
做广告配音应该注意的问题
配音技巧十二点一音的语言松弛与舞台上的要求正反,后期配音绝对弛自然。
因为话筒的高度敏感,缩短了演员与观众的空间。
不要求音调与音节的伸展,别刻意追求音色响亮清甜,任何夸张与做作都会失真,声音状态应依照生活自然。
我们前面曾要求过同学们在舞台上演出话剧的时候,对台词吾言适度地夸张,是为了使后排观众听得清,得把字音加强,拉长,提高,强调语音共鸣、吐字咬紧、音量放出;但是到了录音棚里,却要有相反的要求:一切恢复到生活中的真实状态上来。
这自然是由于话筒及调音台在起决定性的作用,任何一丁点夸张都会带来不真实的效果,这就是影视与舞台艺术在台词创作上的根本区别。
二、配音的声音控制用松弛自然的生活语言,绝不是废除基本功训练。
松弛自然不能失去控制,松弛自然不能四声混乱,松弛自然不能吐字含混,还要强调语言的分寸感,自然要注意语言的规范,有时比生活中还要收敛。
有同学会问,既然恢复到生活真实的状态上来,我们干脆也别练基本功了。
这便又走到了另一个极端。
我们说自然松弛是比较舞台剧相对而言,并非退回到你原来的自然生活里去,你原来可能是大舌头吐字不清,也可能地方音四声混乱,还可能发音位置不哇,分辨不清支兹音呐勒音,恩嗯音,喝佛音,衣日音,俄儿音等等,甚至连逻辑重音也不懂,怎么能胜任配音工作呢?这种所谓的松池自然是在艺术语言的基础上,让听众找不着人工雕琢的痕迹,则要求更高。
好比照明师在摄影棚里用了很多灯,打出一个自然光的效果一样,是自然的艺术、艺术的自然,则更难。
三、配音的材料准备了解原片的时代背景,掌握原片的思想内容,认识原片的风格体裁,分析原片的语言特征,找准剧情发展的脉络,理解剧中人物的感情,摸清人物的气质音色,知道人物的地位作用。
再好的演员,也不能拿过词来就念。
尽管你朗诵水平很高,声音很好,还有一个和其它角色搭配的问题呢,配音演员的创作过程同原片中的演员一样,要熟悉剧本的时代背景,主题思想,风格流派,以便在配音创作中有个主心骨,即使是历史名剧,不同的导演可以导出不同的风格样式,不同的演员也会演出不同的特点,只有认真的调查了,有了丰富的材料准备(画面的与文字的)才能准确生动地为原片中的角色配音。
否则便是瞎胡闹。
四、配音时的话筒位置话筒是语言创作的工具,应学会驾驭话筒的技艺,距离远会造成声音虚空,距离近会造成声音发劈,若大声疾呼应远离话筒,若窃窃私语就调近距离,平时以一尺为最佳间距,特殊效果须用特殊处理。
前面我们讲过,话筒的位置是由录音助理负责摆放的,似乎与演员没关系。
其实不然,话筒是死的,人是活的;你若是前后左右摇晃,摆好了也没用。
演员必须同录音组配合才能取得最佳的效果。
前面还讲过在舞台上说悄悄话,要用气把音顶出去,让观众都能听见,可是在录音棚里就不行了,不仅不可以大声说悄悄话,有时反而要比生活中的发音还要收敛,有了话筒,只要距离合适,多小的声音也可以放大出去(轻抿嘴唇和用鼻子呼吸也会传感出效果来)五、配音时的心理调整在理解吃透原片的过程中,先从角色的行为模仿人手,然后跟踪角色的思想行动,由表及里由内及外的推敲,把握行为逻辑和语言特征,沿着这条途径进行再加工,形神兼备才能有语言生命。
外语配音需要懂一点外语。
同演戏一样,一切从角色出发。
配音演员还要加上一条:向片中的角色演员*拢。
任何企图表现自己嗓音洪亮,技巧超群的杂念都应抛弃。
因为银幕上已经有一个形象在演戏,你只能顺着他(她)的行为逻辑去配音,就连音色,哭笑声都要模仿,只要把你变成了他(她)才能实现第一步的形似;即使原片角色的演员在表演上有公认不合理的(欠妥)的地方,你也要为他(她)合理化,然后用你的语言去弥补,只有这样才能形神兼备。
有了这样的心理状态,你才能配出有生命的语言。
有性格的语言。
才能防止“声画不贴” 或曰“声像离股”。
这需要参加播音培训。
六、配音时的空间意识有关的演员都站在话筒前,录对白前心里要有个空间,可想象剧本中的规定情境,可参考银屏上的循环画面,无论影视 配音,专业配音还是广播剧,有内心视像才能有空间感,这样与录音师有机地配合,最佳的艺术效果才能实现。
这里所说的空间意识是指你虽然站在录音棚里,却要如同身在原片角色所处的空间那样去说话。
例如人在病房里交谈和人在炼钢炉旁交谈的气息状况是不同的,人在喝茶时的交谈与人在运动场上传球时的对话也是不相同的,即所谓规定情境不同,语言形态亦不同。
如果我们在配音时缺乏这种空间意识,也就缺少内心视像,即使一个字都不差,也并非完美的表达。
空间意识也还可引伸出另外一种含义:配音演员同在话筒前,下句接上句的时候互相关照,语调语气应搭上茬口,别显得太愣,也不能因为有个别人的声音太突出而破坏了整体效果 学然后知不足,在配音艺术这门学科中,要想成为一个熟练的有造诣的演员,只有刻苦钻研,不断积累文化、文学知识、努力提高艺术修养,提高配音技能,提高对人物原型深刻的理解能力,还要有站在话筒前忘我的感情投入,才能更好、更准确地用自己的灵魂和语言风格塑造出千千万万性格色彩鲜明丰满的人物形象.
怎样练配音
1.详细资料 配音 配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种活生生的、性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。
配音虽也属话筒前的语言艺术范畴,但它不同于演播,挖掘书面含义后,可以自己根据理解去设计语调、节奏;亦不同于新闻、科教片的解说,可以根据画面平叙直述、娓娓道来。
影视配音要求配音演员绝对忠实于原片,在原片演员已经创作完成的人物形象基础上,为人物进行语言上的再创造。
它使配音演员受到原片人物形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等诸多因素的限制,不允许演员超越原片,另立形象。
同时又要求配音演员根据片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、体验人物感情,然后调动演员本身的声音、语言的可塑性和创造性去贴近所配人物,使经过配音的片中人物变得更丰满、更富有立体感。
语言艺术是表演艺术中重要的,不可分割的一部分,在用语言塑造人物时处处都需有坚实的表演基本功底做基础。
下面从两个方面谈谈演员在经过严格的表演及语言基本功训练后,如何较快、较熟练地掌握配音艺术中体验——体现的过程。
近年来,随着我国经济上的改革开放,促进了我国与文化上的广泛交流,电影、电视已成了世界文化的传播媒介,国外译制片也成了中国观众了解世界的一个重要窗口。
应运而生的一支支为国内外影视配音的演员队伍在录音棚,话筒前不断地发展壮大。
但是仅仅把配音工作视为对上口型,使观众听懂片中人物的对话,是不够的,是远不能满足广大观众对完整性的要求的。
随着国民整体文化素质和欣赏力的提高,观众们要求剧中人物在把话说清楚的同时,要把语言进行加工、提高,使之达到典型化、性格化,增加可信度,从而得到艺术享受。
声优的含义及简介 “优”这个字,在日文中的意思大致是“演员”“表演者”追根溯源这个意思还是来自于中文,在我国古代就称梨园中的戏子为优伶。
声优,顾名思义,是用声音来表演的人,即我们日常所说的配音演员。
在日文中的发音是seiyuu,英语中称为CV(Charactor Voice),也有称为cast的。
传统意义上的声优其活动范围在于外语片,动画以及电玩游戏的配音工作,基本上都是隐于幕后的。
而日本国内声优界目前正处于一股名为“偶像声优时代”的热潮之下。
其特征是许多年轻声优们通过进行大量配音以外的活动来扩充自己的演艺生命,使声优成为了演艺界的一种新形式偶像。
在日本,声优是有其所属的事务所的。
一般的配音工作,也大多由事务所接洽。
比较出名的有青二 PRODUCTION(、等所属),81 PRODUCE(所属)还有东京俳优生活协同组合(所属)等。
当然,也有如般的自由配音员。
声优的事务所不是一成不变的,也有“跳槽”的情况存在. 声优们在进入事务所从事配音工作之前,必须先在声优养成所中学习。
学校的训练课程十分庞杂,可谓五花八门,除了学念剧本、练习肺活量和做变声练习之外,还有大声喊叫与狂笑练习,甚至还有竹剑的练习,用来训练声音的瞬间爆发力。
在学习期满后,由于大多数的声优养成所和事务所都有挂钩因此,毕业生就能进入事务所成为一名货真价实的声优了。
2.几乎没有区别,配音是中国的说法,声优是日本说法,中国词语中实际是没有的,由于日本动漫的兴起所以这个词才较为广泛, 中国的是叫配音,只是配音。
日本的叫声优,不只配音,还唱歌,活动,拍写真,广告,电视访谈等,有的参与过电视之类的演出(是拍电视),巡回演出,在某些重大的节日搞活动。
这个就是区别 还有,中国的配音配一话拿很多钱。
日本的声优配一话的酬劳很低
想跟配音员学配音
入行和满足兴趣是很不一样的。
配音工作有两种,一种是为影视剧、美术片、游戏配音,另一种是为广告、电视节目、语音提示配音。
前者大多数是学表演出身,后者大多是播音员出身。
有时候二者也会互相穿插。
两种类型都各自有专职、兼职与业余的工作性质,以及相应的公有体制内与体制外的出路。
体制内的出路就是以及各地的广播电台、电视台、等等,体制外的出路就是各种有人声需求的公司和自由配音演员。
比较学术化的途径是在大学时选择相应专业,我知道的学校里,、和都有专门的配音专业,和则是很多学校都开设。
学习期间或者毕业后通过认识业内人士入行,或者招考进电视台、电影译制厂、文化传播公司、广告公司等等。
国内的影视配音圈以北京、上海为两大中心,其次是广州和长春。
考上这类地区的院校,入行的机会更多。
值得说明的是,配音行业本身并没有专业方面的要求,所以只要自身条件合适,无论大学学习什么专业,都有机会成为配音员。
同时作为比较靠谱的一个途径,即便一开始没能成为专职配音员,日后也有很多机会从事相应工作。
另一种则是通过参加各类配音比赛、配音培训班入行。
这类比赛的评委应该是知名配音演员或配音导演,培训班由知名配音演员任教。
通过这类途径入行的概率较前者大,但是风险也很大。
但是要注意选择有权威的比赛以及可靠的培训班。
因为这里是百度知道,我不好对此举例。
还有一种则是加入网络上的配音社团,很多人因为爱好加入网络上一些配音社团,自己译制配音一些影片和游戏。
由于国内配音行业相对比较不规范且比较分散。
所以有一些配音演员、配音导演也会玩玩网配。
通过这个渠道,有可能入行从事商业化的配音工作并带来收入。
配音 和 声优 有什么区别
1.想象配音 2.台词配音 3.对口形配音 4.有感情配音 甚麼是配音
配音是制作动画的重要一环,配音的表现会直接影响到整套动画的质素。
然而,配音工作范围还包括外语片制作、记录片、还有每天在媒体不停地播放的广告。
简单来说,配音是一项为「影片」加上声音的工作。
片集进入了后期制作阶段,工作人员发现片中有地方收音效果不佳,配音也是其中一个补救的方法。
从此可见,配音组不是专为动画制作而设的,它的重要性,往往不次於音响组和特技组等等的后期制作部门‧ 配音员的职责
尽自己的能力,以最佳的表现完成工作是配音员的首要使命。
除了声调和语气要控制得好,数口、对白修改也是配音员的工作之一。
当然,他们需要具备敏捷的反应和累积多年的配音经验。
一个好的配音员幕后工作要做好,声音保养也是一项不可忽视的工作,所以要当一个配音员并不容易哩~ 配音员和声优有甚麼不同
声优()是日本人对配音员的称呼;日语汉字「优」解作演员,那麼声优就是和声线有关的演员。
表面上,配音员和声优的工作没有甚麼大分别,但由於日本市场对配音的需求远远比香港大,所以配音这个行业在日本是相当普遍。
但在日本要成为一个出名的声优并不容易,因为除了声音受欢迎外,还要懂唱歌或是舞蹈,而且形象也相当重要。
香港配音员虽然不需要多方面的演艺才华,但他们的工作绝对不会比声优简单。
香港配音组工作范围主要是为非专为广东话口型而制作的动画和外语片配音,数口的难度比「原创」难得多,而且配音员还需要花尽心思改变对白「夹口型」,所以香港配音员的专业水平可能还比声优们高。
怎样才可入行
由於电视台的配音组人手充足,相信短期内都不会再招生。
如果错过了零四年五月无线配音训练班,但仍然希望可以入行的朋友,可以尝试参加一些由坊间或是资深配音员所开办的配音训练班。
但要是您参加坊间的课程就要特别小心,因为当中有很多不法之徒利用年青人对配音热诚而设下骗局。
要成为一个配音员,要有清晰的声线和外向的性格,所以大家入行前还要三思唷~ 甚麼是配音谷
其实「谷」一字是英文字Group的谐音,配音谷是一个可以让一众「声迷」讨论配音和「聚脚」的地方(新闻组)。
如果大家没有浏览新闻组的习惯,但又想到配音谷游一趟,大家可以使用Outlook Express程式,按照使用手册的指示完成登入设定便可以了。



