欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 心得体会 > 英汉口译心得体会

英汉口译心得体会

时间:2013-12-17 08:14

英汉数字口译中的倍数表达

摘要:英汉倍数表达存在较大差异,正确理解倍数在英汉两种语言中的表达方式,才能在口译时翻译得准确。

本文分析了英汉倍数表达差异的原因,列举了英汉倍数表达的几种方式,并总结了英汉倍数互译的。

关键词:英语倍数;汉语倍数;表达方式;理解和口译中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1006-3315(2016)03-129-002人类生活一刻也离不开数字。

在口译实践中,无论是商务谈判业务洽谈,无论会议口译还是外交口译,无论交替传译还是同声传译,数字表达可谓随处可见,而数字口译一直是制约口译员的瓶颈。

所以,数字口译是口译学习的一个重点,也是难点。

口译教学过程中,大多数教师把数字口译教学点放在了英汉大数字的互译,也就是超过四位数的英汉数字的口译技巧和训练上。

其实,英汉倍数表达也存在较大差异,也是口译学习的一个难点。

一、英汉倍数增减表达差异及根源英语倍数的表达方式有多种结构。

关于英语倍数的理解和翻译学者们做过不少研究,研究的重点多放在对于结构①“A is N times as large(或adj.原形)4.

英语常用翻译技巧总结

参观访问Hello,welcometoJinghehigh-techpark.I’moperationmanagerofthepark.I’mhonoredtobeyourguideandtakeyoutotouraroundthepark.MayIknowyourmajorinterests?您好,欢迎光临京河高科技园区。

我是园区的业务经理,我很荣幸能带大家参观我们的园区。

不知道各位对哪方面比较感兴趣

I’minterestedinthegenerallayoutofthepark.Wouldyoupleasegivemesomeideaofitssetup?我对园区的总布局颇感兴趣,能简要介绍下吗

Well.Firstofall,we’lltakeabird’s-eyeviewofthepark.Andthenwe’lllookaroundintheparkand,touseaChinesemetaphor,we’llcastapassingglanceatflowerswhileridingonhorseback.很好,我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后在园区内各处转悠一下,用我们的是“走马观花”吧Goodidea,butwe’llcastapassingglanceatflowerswhileridingonyourcar...inamorecomfortablemannerGreathumor,sir.Letmecomebacktoourstory.Jinghehigh-techparkenjoysasuperiorlocation,withBeijingasitsbackdrop,facingthevastexpanseoftheBosea,borderedbytheJingjintangExpresswaytotheeast.Ittakesonly30minutestoreachtheCapital’sInternationalairport,20minutestogettotheBeijingRailwayCargoStation,andoneho

英语口译

学习口译是英语学习高级阶段的任务,你可以把它作为你的英语学习目标而为之奋斗。

简单的问候语英汉互译算不上是“口译”。

真正的口译是指正常的生活和工作交往(有些甚至是专业性交往)的无障碍语言交流。

即时和同步是口译的特征。

鉴于此,口译工作者必须能熟练地掌握英、汉两种语言。

语言能力在口译中只是基本要求,文化和专业知识才是修炼的重点。

作为初学英语者,最要紧的是掌握英语的运用技能。

如果发音和语流还存在问题,你要在基础层面上狠下功夫,争取做到张口即来。

学英语没有捷径,只有苦练。

多读、多听、多练。

祝你成功

英汉口译中的数字转换

摘要 在英文和汉语中,数字不仅具有计数功能,而且还具有象征意义。

在对数字进行口译时,口译译员要了解中英文数字的差异,尤其要了解大数字的不同段位及其换算,同一数字的不同朗读及表达法,同时还要把握一些数字的特殊含意。

关键词 数字口译;计数功能;象征意义数字是语言学中的一个特殊领域,它不仅具有计数功能,而且还有象征意义,富有文化蕴含,是民族语言中不可缺少的一部分,正如A.Room所指出的:“Numbers are not only functional,but are a real part of theEnglish Language”。

由于受到时间性、现场性、即席性等多种因素的影响,口译一直都是一项艰巨的工作,而中英文数字口译更译中的难点,因为当数字承担计数功能时,数字是非常具体的硬信息,需要清楚准确地直译,含糊不得,为此需要口译译员具有超强的反应能力、记忆能力和表达能力,并掌握好数字段位的换算,熟知同一数字的不同朗读及表达方法。

当数字包含象征意义时,翻译起来更为困难,此时不仅需要口译译员充分了解数字的特殊含义,还要了解中英民族各自不同的数字文化。

本文就英汉口译中数字转换的若干问题略作探讨,旨在使英语学习者尤其是口译译员能够全面了解中英文数字差异,快速准确地译好各类数字。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片