
实习心得体会
爱国主义心得体会今天我们学习了爱国主义精神,感触很深,激发了许多同学的爱国心
爱国主义是中华民族的优良传统。
是中华民族生生不息,自立于世界民族之林的强大精神动力。
实现中华民族伟大复兴的中国梦必须弘扬中国精神,这就是以爱国主义为核心的民族精神,以改革创新为核心的时代精神。
在新的历史条件下,继承爱国主义优良传统,弘扬中国精神,做一个忠诚的爱国者,是对大学生的基本要求。
爱国就是对祖国的忠诚和热爱。
历朝历代,许多仁人志士都具有强烈的忧国忧民思想,以国事为己任,前仆后继,临难不屈,保卫祖国,关怀民生,这种可贵的精神,使中华民族历经劫难而不衰。
爱国的内容十分广泛,热爱祖国的山河,热爱民族的历史,关心祖国的命运,在危难之时英勇战斗,为祖国捐躯,都是爱国主义的表现。
在中华民族五千年的发展历程中,中华民族形成了以爱国主义为核心的伟大的民族精神。
捐躯赴国难,视死忽如归,正是由于对祖国的深切热爱,勤劳智慧的中华儿女共同开拓了辽阔的疆域,创造了辉煌灿烂的文化。
肩负着实现中华民族伟大复兴的我们,要热爱祖国的大好河山,积极维护祖国的主权独立和领土完整,祖国的领土寸土不能丢,不能被分裂侵占;要热爱祖国的历史和文化,提高民族自尊心和自信心,为创造更加辉煌的民族文化而尽心尽力。
今天,我国已步入新的历史时期,加入世贸组织使我国与世界各国的联系更加密切,机遇与挑战并存,我们将面临越来越多的新情况、新问题。
推进我国改革开
西南民大藏文培训的心得体会
现代化建设的步伐,牵动着藏区广大农牧民文化生活的脉搏,听广播、看电视,尤其是一些现代音像、通讯器材的使用,使得学习汉语文已经成为藏族地区的一个最为突出的现象之一,而进藏工作学习人员如不学好藏话,闹笑话是小事,出了格犯了政策错误就成了大事。
很早以前,由于交通不便、自然条件恶劣、生活差异等多种原因,能进藏的人不多,进藏的也多是派驻西藏的官员或者经商做生意的人士,他们大都带着各自浓重的地方口音。
再往后,来的人多了,人们带着各自的乡音到藏区工作。
最初,就连汉族本身互相交流都很难,就别说藏族老百姓了,更是不知所云。
到西藏工作的人们,刚开始学习和应用藏话时,通常是“汉话藏话加比划”,南腔北调闹笑话。
西藏和平解放之初的五六十年代,政府要求进藏工作人员树立“长期建藏,边疆为家”的思想,并要学习藏语文,为此还成立了藏干校,专门培训进藏工作人员的藏语文速成;同时选派一批批的藏族青年到内地学习汉语文。
可见任何交流,都是语言相通为先。
一时间掀起了互学语言热,许多人的学习精神传为佳话,也有因学语言不准确而闹笑话,甚至误会的。
藏语文历史悠久,千百年来它已经相当成熟了,有自己的一套严格的语法规则。
就拿拉萨话举例,它以谈话对象的不同身份而使用不同的词汇,分敬语、非敬语(包括一般语、粗俗语)。
而自称,无论藏汉语言,尤其是现代语中不用敬语。
汉语的动词不因人称而异,藏语对不同身份的人,必须使用不同的动词。
我们在澎波农场工作的时候,有一次队里的翻译讲了个笑话,说某个领导在大会开始时自己先讲了两句藏话开场白,本是为检验自己学藏语的水平,结果话一出口,全场哄堂大笑,他自己莫名其妙。
他是这样说的“额阿朗诵达诵达,切朗年达年达”即“我说说,你听听”的直译。
在汉语这说法无可不可,那为什么令在座所有人笑得差点掀翻了屋顶呢
当时我们的藏语水平也是一般,所以没觉得好笑。
翻译大姐告诉说,错在他用敬语说自己,自称“额阿”(我),不该是“额阿朗”(第一人称尊称),而“诵达”(说)是非第一人称用动词,而且是敬语,就别说其它语言、语音、语调的准确性了。
听她讲解后,我也差点喷饭,想着学语言不仅要大胆,还应谨慎,私下里还好说,大会上乱放炮,闹笑话还好说,出了政策的格就糟了。
什么事都是受过刺激能记得更清,能引出人的“为什么”。
我们学藏话时纯粹是由于工作和生活需要,而且语言环境非常之好,周围没有几个会说汉语的。
由于先是听得懂再学着说,所以开始倒没出什么大笑话。
由于初学纯粹是模仿,弄不清时态、主宾格、语序等,就学出错了。
一次一位阿加拉(对已婚成年女性的尊称),问我“上哪儿去了”,我回答说“汝卡了沁松”(去队部了)。
汉语没错,但阿加拉抿嘴直笑,幸亏我俩熟悉,厚着脸皮追问她哪儿出错了。
她说“沁松”(去了)是你说人家(第三者),不能用于自己。
当询问别人去哪里了时,你才可以用“沁松”。
一时间我还真迷糊了,也才知道藏语还有这许多说法
随着后来模仿语言学习的深入,藏语水平的提高,我终于明白了藏语动词比汉语还复杂,要掌握准确不下工夫不行,一味模仿也不行,要琢磨明白才是真正懂了,才能运用自如。
二 《血对西藏说》的节选 绵羊“鲁”,山羊“热”,黄牛“朗果”牦牛“亚”。
犏牛叫“昨”骡子“扯”,毛驴“朋古”马叫“达”。
狗叫“其”,猫“希米”,猪叫“帕巴”鱼叫“涅”。
“恰破”“恰母”公母鸡,生下鸡蛋叫“贡阿”。
青稞酒叫“枪”,白酒叫“阿拉”。
麦饼叫“帕勒”,香烟叫“塔玛”。
“帕勒岗波”是饼干,吸的鼻烟叫“纳它”。
“其日”就是水果糖,各种红糖叫“普让”,“切马嘎热”白砂糖,冰糖叫做“谢嘎拉”。
每天吃的三餐饭,名字都是叫“卡拉”。
总起来,一句话,一切食物叫“萨亚”。
天叫“囊木”地叫“萨”,天上星星叫“嘎玛”。
河水叫“曲”火叫“梅”,太阳“尼玛”月“达瓦”。
山峰叫做“曰”,山中叫做“拉”。
坝子叫做“汤”,森林叫“薪纳”。
盐巴“擦”,酥油“麻”,茶水茶叶都叫“恰”。
奶渣“曲热”酸奶“学”,一切奶子叫“俄玛”。
面叫“出细”米叫“折”,糌粑还是叫“糌粑”。
萝卜莴笋和白菜,就和汉语不差啥。
各种肉,都叫“夏”,柴禾“每薪”草叫“杂”。
军人士兵叫“玛米”,商人老板叫“葱巴”。
学生叫做“洛扎娃”,学校学堂叫“洛扎”。
老师教员叫“格更”,尊称老师叫“更拉”。
女人、妻子叫“杰曼”,男人,丈夫叫“确卡”。
叔伯“阿库”舅“阿香”,爹是“帕”来娘是“妈”,姐姐,大姐叫“阿价”,哥哥,老兄叫“觉拉”。
妹妹、弟弟叫“我玛”,亲戚总称是“本家”。
此乃18陆军一名军官为推广藏语而编写的。
没有基础发音部分,仅供临阵磨枪使用。
求翻译
复制粘贴过来的《林语堂和翻译》一、生平简介 林语堂,1895年10月10日(光绪二十一年乙末)出生于福建省龙溪县坂仔村,原名和乐,后改玉堂,又改语堂。
1901年六岁的林语堂入坂仔教会办的铭新小学,十岁到厦门鼓浪屿继续读小学,十三岁时入厦门寻源书院。
1912年,十七岁的林语堂以第二名的优异成绩毕业,进入上海圣约翰大学就读,1916年以第二名毕业于圣约翰大学文科,之后在北京清华学校任中等科英文教员。
1919年夏与厦门豫丰钱庄老板的女儿廖翠凤结婚,秋携新婚妻子赴美哈佛大学比较文学研究所深造。
一年后由于经济原因前往法国为华工服务,教他们读书写字。
1922年获文学硕士学位。
同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。
1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。
1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。
1926年到厦门大学任文学院院长。
1927年离开厦门到达武汉,任外交部秘书,为期仅六个月。
1932年林语堂创办《论语》半月刊,提倡幽默;1934年另创《人间世》,主张文章须发抒性灵;1935年又办《宇宙风》半月刊,提倡以自我为中心,以闲适为格凋的小品文。
同年,林语堂的英文著作《吾国与吾民》(My Country and My People,又译作《中国人》)在美国出版,四个月内印了七版,登上畅销书排行榜,林语堂因此在国外一举成名。
而后,在赛珍珠(Pearl S. Buck)夫妻的邀请之下,林语堂举家于1936年迁往美国,开始了他长达30年的海外生涯,那也是他文学写作的重要时期,他的英文作品《生活的艺术》(The Importance of Living)在美国高居畅销书排行榜第一名长达五十二周,长篇小说《京华烟云》(Moment in Peking)使他获得诺贝尔文学奖提名。
林语堂于1944年曾一度回国到重庆讲学。
1945年赴新加坡筹建南洋大学,并任校长。
1952年在美国与人创办《天风》杂志。
1966年后定居台湾。
1967年受聘为香港中文大学研究教授。
1975年被推举为国际笔会副会长。
1976年病逝于香港。
二、翻译理论 林语堂对中西方文化的了解以及其对中英两种语言炉火纯青的掌握为他在翻译方面的造诣奠定了重要的基础。
林语堂的一生精力主要投入到了写作中,但他仍然写了许多有关于翻译的文章。
早在1924年,林语堂就在《晨报》上发表了《对译名划一的一个紧要提议》,他涉及翻译理论的其他论著还有《我所得益的一本英文字典》、《旧文法之推翻及新文法之建造》、《答青崖论幽默译名》、《说孽相》、《国语文法的建设》、《论译诗》、《译东坡行香子二首》,《译乐隐词》、《英译黛玉葬花诗》、《尼姑思凡英译》等等。
这些文章或从语言学理论方面进行评述,或从实例出发进行剖析,都展现了其中英文的深厚基础。
然而林语堂于1933年为吴曙天编著的《翻译论》(1937年1月,光华书局出版)作的序,即为近万言的《论翻译》(后有收入其《语言学论丛》一书),是他最系统、最全面论述翻译理论的文章。
在文章中林语堂提出翻译是一门艺术,从而成为中国翻译史上认为翻译是一门艺术学派的代表人物。
他的论文主要包括了对译者基本素质的要求以及翻译标准这两个方面。
在对译者的要求方面,林语堂认为翻译艺术所依赖的有三条:第一是对原文文字上及内容上透彻的了解;第二是译者有相当的国文程度,能写清顺畅达的中文;第三是译事上的训练,译者对于翻译标准及手术的问题有正确的见解。
林语堂的这篇论文从翻译实际出发,毫不玄虚,说理质朴。
他认为翻译除了上述三条外,绝对没有什么纪律可为译者的规范。
他认为以前论述翻译问题的文章,大多或泛论译法,或单论译名,都是直接出于经验的话,未尝根据问题上的事实做学理的剖析。
而他提出讨论翻译须研究其文字及心理问题,换言之,即翻译的问题,就可以说是语言文字及心理问题。
。
他认为:倘是我们要于此问题得比较客观的解决,自当以语言文字心理的剖析为立论根基。
必先明语言文字及行文心理的事实,然后可以做译者标准应如何、态度应如何的结论。
应当指出,林语堂是在中国译学史上第一个最明确地将现代语言学和心理学作为翻译立论的学理剖析的基础的。
正是在这两个基础上,他阐述了翻译标准问题,并提出了翻译的三条标准:忠实、通顺和美。
他又从另一角度将这三重标准说成是译者的三种责任:译者对原著者的责任、对中国读者的责任与对艺术的责任。
三样的责任心备,然后可以谓具有真正翻译家的资格。
这是发人所未发的。
此外他总结前人的翻译方法,指出翻译只能是以句为主体的句译,不能以字为主体的字译。
因此他提出忠实标准的四义:非字译、须传神、非绝对、须通顺。
对于通顺标准,他认为要做到两点:第一,须以句为本位;第二,须完全根据中文心理。
而关于美的标准,林语堂认为翻译于用之外,还有美一方面须兼顾的,理想的翻译家应将其工作当作一种艺术。
以爱艺术之心爱它,以对艺术谨慎不苟之心对它,使翻译成为美术的一种。
尤其翻译文学作品,更不可不注意于文字之美的问题。
此外,林语堂同意真正的艺术作品是不可翻译的说法。
因为作者之思想及作者之文字在最好的作品中若有完全天然之融合,故一离其固有文字则不啻失其精神躯壳,此一点之文字精英遂岌岌不能自存。
最后他赞同翻译即创作,认为翻译文学作品的人,须把翻译自身事业也当作一种艺术。
文艺翻译家必先把其所译作者之风度神韵预先认出,于译时复极力发挥,才是尽译艺术文之义务。
林语堂的这个观点与翻译论中提出的译者应是批判家的理论有共同之处。
总之,林语堂的这篇《论翻译》在前人的理论基础上重新提出三个标准,并较为全面地论述了翻译的性质以及文学翻译的任务与方法。
而他从语言学与心理学的角度也作了一些新的探讨,其翻译理论与现代挑战传统译文从属于原文的观点亦有相通之处。
三、翻译实践 林语堂在翻译上的成就,也可以说是他中年顶峰时期旅居美国的成就。
从1935年的《吾国与吾民》,到1964年的《逃往自由城》和1967年的《中国绘画理论》,各种著作及译作一共三十二部,全是英文书:其中包括论述、散文、诗词、小说和传记,其中有翻译也有创作。
从宏观的角度看,林语堂在海外的这个时期,他本人就象征了翻译。
他的一言一语,一举一动都是翻译的化身。
因此林语堂的翻译不仅是文字上的功夫,而是通过人际关系作多样性的活动,把中国人的情感、思想以及生活辗转传给西方读者,使他们能够了解和欣赏。
林语堂在谈及英文特点时曾说过:英文用字很巧妙,真可以达到'生花妙笔'的境界。
英文可以语大语小,能表现完全的口语化,因此往往感人至深。
一些看起来很平常的语句,却能永远留在人的心底。
而他自己的英文写作和译作就是达到了这个境界,有时随便用英文美语,俗语俚语把中国文化解出来;有时保留艰涩难懂的中文词句,用入情入理、旁敲侧击的手法作有意义的诠释。
他在美国出版的第二本书《生活的艺术》就是最能揉和创意和诠释的一本著作。
从某种观点来看,这本书也可以算作一种译文的选集,不过作者在每一段引文的前后加上更多篇幅的诠释,古今中外,东南西北,融会贯通,替读者作心理上的准备,加上自己的意见,一气呵成。
林语堂翻译独特的地方,就是能够彻底消化了心爱的文章,然后夹叙夹议,用自己的创意炮制一番,既能抓住原文的形式和精神,又容易让一般的西洋读者了解。
林语堂在翻译实践中对原文挑战的方面有一本重要的著作《孔子的智慧》。
《论语》有许多英译本,但林语堂的做法与众不同。
他不是从学而时习之开始逐字逐句翻译,而是将其分门别类的重编一下,小题目有:孔子的感情生活;孔子的谈话风格;孔子论君子和小人;孔子论政治、教育等等,另有几篇介绍孔子的身世,摘译《礼记》的《中庸》、《大学》和《孟子》的有关篇章,就成为一本合乎逻辑、有头有尾、可读性强的书,使西方读者得到一个概念,知道孔子是个有血有肉的人物,儒家的学说是怎样几千年来深入中国人的心的。
《老子的智慧》,即林语堂英译的《道德经》,则是他在介绍中国文化方面又一重要译作。
这首先归功于他渊博的学识、深厚的国学底子以及对道家哲学的颇有研究,使他能够透彻准确地理解原文,为其忠实地传递原文奠定了基础。
另一方面,他地道的英文与其坚持的传神的翻译标准使他的译文能够行云流水、明白晓畅。
因此,尽管《道德经》于19世纪就已经开始被译成多种语言,而且其在西方译本种类之多仅次于《圣经》,林语堂运用自由诗体所译的版本仍是相当成功的,较其之前的版本在内容气势与风格上更为忠实,文字表达上更为凝练准确,读起来让人觉得是一种享受。
使林语堂成为诺贝尔文学奖候选人的长篇小说《京华烟云》则是个彻头彻尾的创作,然而潜移默化中仍是存在翻译的成份。
虽然小说是用英文创作的,但所描述的是从拳匪之乱到抗日战争四十年来的中国故事,因此随处可见充满浓郁中国风味的东西。
在创作中有翻译更加完美的一个例子是他的《苏东坡传》,他采用西方传记文学的写法,把这位才华万丈、性情豁达的古人活灵活现地塑造出来。
全书参考的书籍非常丰富:苏东坡的每一件事、每一句话都有历史和文献的根据,其中包括他流传后世的千百篇诗词、文章、书信及笔记等。
有些他直接翻译成英文成段地引用,如苏东坡反对王安石的新政向神宗皇帝的上书;有些讲他镝居黄州,饮酒散淡,如何写出千古传诵的《赤壁赋》,林语堂就采用夹叙夹议的手法。
林语堂的另一重要贡献是他在香港中文大学赞助下于1973年编纂出版的《当代汉英词典》。
在这之前,只有两种汉英词典在国际间流行通用,即1892年翟理斯(Herbert A. Giles)编纂的《汉英词典》(Chinese-English Dictionary), 以及1932年麦氏(R.H. Mathews)编纂的《麦氏汉英大辞典》(Chinese-English Dictionary)。
林语堂花费五年时间编纂的这本汉英词典既满足了他数十年的心愿,亦满足了当代汉英翻译的需要。
它所采用的检字法是根据林语堂发明的上下形检字法修订的,所采用的拼音也是将他当年参与制定的罗马拼音法简化而成的简化国语罗马字,而林语堂首创的五十部首则成为这本词典的另一特色。
四、中西文化交流 在林语堂的作品中翻译和创作是难解难分的,他的翻译中有创作,创作中有翻译。
时与地结合起来,使他肩负对西方读者诠释中国和中国人的责任。
他之所以成功,不单是靠文字的精湛,也是基于他热爱祖国文化,同时有独特的见解。
他的作品强烈表现出对祖国和祖国文化的依念,他不仅介绍中国的哲学,而且又广泛地展示了中华民族的文化,包括经济、政治、哲学、宗教、文学、艺术、民俗等等,因此他的英文著作极受欢迎,且有多种文字译本。
与此同时,他还常到各处演讲,宣扬中国文化,在为中国争得国际了解与促进中西文化交流方面,林语堂做出的努力和成就是罕有其匹的。
他用英语创作的一系列作品曾轰动欧美文坛,并且影响深远,其中有的被选为教材,有的被政府高层倚为了解中国之必读,一直被视做阐述东方文化的权威著作。
许多外国人在提到中国的文学与思想时,古知孔子,现代则知林语堂,足可见林语堂作品对沟通文化,促进国际了解的影响。
1975年11月,在国际笔会四十一届大会上,林语堂当选为国际笔会副会长。
这是国际笔会成立数十年间第一位中国作家得到此项荣誉。
作为国际笔会的副会长,并获诺贝尔文学奖的提名,他的译著作无疑为他赢得了国际文坛的巨匠地位,同时也为中国人赢得了骄傲。
在中国近代文学史上,林语堂以其卓著的才学取得了多方面的成就。
他所撰的对联:两脚踏东西文化,一心评宇宙文章,正可以反映其抱负以及在向西方介绍中华文化方面所作的努力及贡献。
丑陋的中国人心得体会400字
听人说,中国的教育是失败的。
我觉得这种说法太笼统。
中国的历史教育是失败的;语文教育是失败的;道德教育是失败的.但至少外语教育是成功的;数学教育是成功的。
我们的英语比汉语说的精彩,英语成绩比汉语成绩好;在外国学生眼中,中国的学生都是了不起的计算机,我们应该感到骄傲,一边说这句话我一边感到痛彻心肺。
记得罗素当年去苏联(现在应该叫前苏联了)考察后回英国说他吃不消共产主义的一点是:共产主义事事都要为政治服务。
我们国家不也是这样吗
正因为我们国家也是这样,所以,一提到日本,人人都咬牙切齿。
当我说日本的教育制度如何的比我们的好的时候,就会有人向我使鄙夷的眼色,大概说我崇洋媚外、忘记历史。
不错,忘记历史就意味着背叛。
我不会忘记那时日军侵华的暴行,我也恨,但要恨屋及乌吗
我说日本教育制度好并不是说我赞成他们篡改历史教科书否认那时在华战争的性质。
日本二战时也是一败涂地,损失惨重,但为什么它发展的这么快,而我们却不行
这是为什么
中华民族不是一个伟大的民族吗
一说就说我们有四大发明、中华上下五千年灿烂文化,什么唐诗、宋词、元曲、明清小说等等,听人家这么说我就有气,那都是优秀的文化吗
不是,正是这些所谓的优秀文化毒害了我们的思想,它是病毒、有毒的文化。
这一点柏杨于1984年9月24日在美国爱荷华大学讲《丑陋的中国人》时说的很得力。
不知老师看过《丑陋的中国人》这本书没有,学校图书馆里有。
我们恨日本侵华时的暴行,但又有几个人仔细想过,越南人恨不恨我们
我们三征高丽,我们想过没有,朝鲜人有没有恨我们
历史考试我的成绩一直都不怎么好,学历史我总是感到很痛苦,那不是不想上课但又不得不上时所感到的那种痛苦。
2004年诺贝尔文学奖获得者是奥地利的女作家艾尔夫雷德·耶利内克,2005年诺贝尔文学奖获得者是英国的剧作家哈德罗·品特。
还没有中国人,有人大概要说2000年诺贝尔文学奖获得者高行健,不错,他身上流的是中国人的血,但他是法国人,思想也大概是法国式的了,如果他生活在中国,他一辈子都不可能获该奖。
杨振宁如果生活在中国,他也不可能获诺贝尔物理学奖。
因为生活环境以及周围人的素质、水平对一个人的影响很大。
孟母三迁是这方面的例子。
整个亚洲,获诺贝尔文学奖的也只有印度的泰戈尔,日本的川端康成和大江健三郎这三位,还没有英国一个国家获该奖的人多。
中国如此一个泱泱大国,许多事说起来总让人痛心、悲愤。
中国太落后,中国人却总不知道、总不承认,反而还认为很先进。
余杰说:“不把落后当落后是一时代绝对落后的标志。
”中国人太丑陋(不是指外貌),但中国人也不知道,你告诉他他也不承认。
正如柏杨在《丑陋的中国人》里所说的:“我们的丑陋来自于我们不知道自己丑陋。
” 现在针对你在课堂上说的一些观点谈谈我自己的感受和看法。
记得你说过这是一个法制的社会。
以前是人制大于法制,现在好象进步到了法制大于人制了。
许多人、许多教材、资料上都说我国现在是一个法制社会。
而我的看法是,我国现在是戴着法制的面具搞人制的社会。
我曾经在我的随笔本上写道:“这是一个忙碌而又浅俗的社会;这是一个永远不可能公平的社会;这个社会很黑暗,我要发光
这个社会当中犯罪最严重、违法最厉害的恰恰是那些宣称知法、懂法并戴着庄严的面具执法的人。
中国的贪污、腐败现象不严重吗
那些可是比谁都知法、懂法的共产党员啊
······ 这是怎样一个社会
这是一个不义的社会。
我并不热衷政治,中国的官场太黑暗,但却还有那么多人近似病态地渴望得到权力。
我也对历史不是特别感兴趣,那上面沾有太多的血、有太多的不义。
那么多学生那么拼命地学历史都只不过是为了考试得高分。
我对考试分数看的比较淡,这是我自从进入高三后就坚持的态度。
我觉得,我们在学习历史时都应该认真地深思、反思历史,而现在的学生都在认真地深思哪些历史事件可能要考,他们都在麻木、盲目地记一些阿拉伯数字。
正如武汉有名高中生所说的那样:“中国人从历史中学到的唯一教训就是没有吸取教训。
”在看见军队野蛮、残忍的本质的时候,我想起罗斯金的一句话:“兵士的职业,实在而言,不是杀戮,就是被杀戮。
”1951年诺贝尔文学奖获得者瑞典的拉格奎斯特在《侏儒》里说:“打仗是死亡、崩溃、毁灭。
战争给我们的只有饥饿和苦难,它总是和残酷息息相关。
”还有1991年诺贝尔文学奖获得者南非的纳丁·戈迪默在《我儿子的故事》里面说:“军队极其整洁的军容不过是为了掩盖战争就是流血、痛苦、腐烂和污秽的真相。
战争从来就是这一切。
”而每一本历史书上都在写战争。
我只是对文学感兴趣而已,但中国实在没有几本值得读十遍以上的书。
中国以前的作家只会纸上谈兵,但现在的作家连纸上谈兵都不会----只会纸上谈恋爱。
中国的作家都是些贪生怕死之辈,从来都不敢谈政治,惟一一个胆大的只有李敖却不在大陆。
有人说台湾言论自由一些。
我要说的是,自由不是天赐的,是要靠我们自己去争取的。
李敖两次坐牢,出来后依然不改本色。
当年殷海光就说,李敖是华人史上罕有的奇才。
台湾的言论自由是李敖、殷海光、雷震、柏杨、陈映真等人付出代价后争来的。
大陆的作家想要言论自由却又贪生怕死不想付出代价这可能吗
有付出才会有收获。
因此,大陆的作家不配享有言论自由,他们不配
在高中时我写了很多随笔,有同学看后就说我不应该这样锋芒太外露,谈政治(指没有权力的文人谈政治)都不会有好下场。
的确,鲁迅的儿子周海婴在《鲁迅与我七十年》里说到一件事,有一天,跟一些湖南老乡聊天,一个翻译过马克思传的翻译家在聊天的时候问,如果鲁迅活到今天,他会是怎样一种情况
想了一下就回答说,他要么是坐牢,要么是闭起嘴来不说话。
也有笔友让我莫谈政治,这使我想起那茶馆里“莫谈国事”的条幅。
我笑着说,我不怕,我要发挥上帝赋予我思想和嘴巴的作用:自由思想、自由言论。
嘴巴不仅仅是用来吃饭的,更多的是用来传播你的思想。
高中时有个朋友流年·遇见说我有点像李敖,喜欢搞强盗哲学和自我标榜。
而她又不喜欢李敖,所以让我不要学他。
我说这是我的性格,改不了了。
1989年4月11日,李敖在《李敖来台四十年》里说:“严格地说,我本不属于这个时代、这个地方,就好像耶稣不属于那个时候、那个地方一样。
我本该是五十年后才降世于大陆的人,因为我的境界,在这岛上,至少超出五十年。
”李敖1935年出生,我是1985年出生的.我当时就说我是五十年后降世于大陆的李敖。
今年9月,李敖来大陆时也说:你们不要作李敖第二了,就作李敖好了。
我还有个朋友Cigar在看了我写的一些随笔后对我说,她觉得我生错了年代,她觉得我像“五四”时候的青年,她觉得我的思想和许多行为都与这个时代格格不入。
这是因为我在做我自己,我在以自己的方式生活。
好了,这些太扯多了。
记得你说过(其实好多人也都说过),我们的命运掌握在自己的手里。
我的观点在你说这句话的时候就写在了那教室的一张桌子里:能够完全掌握自己命运的人算得上是真正的伟人。
这个时代,谁能够真正掌握自己的命运
记得你说到一件事,你们上大学的时候国家取消了生活补贴。
我相信当时有好多同学都会说自己命不好。
你的命运真正掌握在你自己的手里吗
我是湖北的,今年湖北高考试卷比去年难,叫我们遇上了,也有同学说自己命不好。
所以,我认为,我们的命运顶多也只有一半掌握在我们自己的手里,还有一半掌握在谁的手里我也不知道。
人在江湖,身不由己。
说的也应该是这个意思。
记得老师还说过孔子是圣人,我们都是凡人。
老师为什么要说那后半句呢
当时教室里没有人站起来反对,我不知道他们是不是都认同了,反正我是不认同的。
老师也正年轻,为什么甘心承认自己是凡人
中国变革太慢、发展太慢,很大的一个原因就是中国绝大部分人都甘心做凡人,自甘堕落、不进取、不奋斗、安于现状。
如果每个人在年轻的时候就都认为自己是凡人,那么还有谁来改造这个社会
我看除了外国侵略者就不会有别人了。
年轻的时候如果认为自己是凡人,还有后来的吗
拿破仑也是如此,不甘心做凡人。
要有雄心壮志,要敢说,问苍茫大地,谁主沉浮;数风流人物,还看今朝。
记得高考后我与一个同样爱好文学的朋友流年·遇见在我们那疗养院里散步,谈到好人、坏人的划分问题。
她说,做了坏事的人才叫坏人,没做坏事的人都是好人。
我说,为什么不说做了好事的人才叫好人,没做好事的人都是坏人
她说,那你认为这世界上是坏人多而好人少了
我问她,那些没做好事也没有做坏事的人该怎么划分
她说那是平凡的人。
我说,什么是平凡的人
既没做好事也没做坏事就是什么事也没有做,说是平凡的人还叫为脸上抹光了,应该叫平庸的人。
世上没有平凡的人,只有平庸的人;也没有凡人,只有庸人。
正如她所说的,我说话总是那么刻薄、残酷、不近人情。
这本来就是一个刻薄、残酷、不近人情的社会,有太多的人总是戴着“平凡的人”的面具做一辈子平庸的人。
我绝不认为自己是凡人,也不做什么平凡的人,这是我对自己的要求。
“如果一个人连自己都不爱,他还年爱别人、爱国吗
”还有种说法是“一个连自己都不爱的人,是不可能爱国的。
”我到多功能厅听到你在别人班上课时说了这句话,有个女生站起来反驳,她举了孔繁森、焦裕禄这些先进党员的事迹。
老师当时想到些什么又欲言又止了,那次我们在路上谈话时老师也出现过一次欲言又止的情况,是政治问题不便说吗
做这个时代的中国人真痛苦,有许多时候我们都是哑巴吃黄莲----有苦难言。
是真的难言还是不敢言
我觉得我们私下聊天时老师不应该有太多的顾虑。
对于爱自己、爱别人、爱国三者之间关系的观点,我的看法是,三者不能兼具。
有句古话说“忠孝不能两全”是这方面的意思吧。
一个人爱国、爱别人就不太可能(有更多的时间和精力)去爱自己。
在特定的历史时期,爱别人,特别是爱国就要付出生命的代价。
一个人不爱别人、不爱国我们能说他不爱自己吗
我相信人性自私论,正因为他太爱自己,所以他不会有多的精力去爱别人去爱国。
戚继光爱国,结果怎样
谭嗣同爱国、爱人民群众,不爱自己,以死来证明变法一路不通,必须革命,但是人民群众却不理解他。
直到现在,还有许多学生在学维新变法时认为他不逃跑是笨蛋。
李敖的曾获诺贝尔文学奖提名的《北京法源寺》里余法师对康有为说了一段话:“个人只有和群众的大多数一起浮沉,才能免于被残忍对待,个人太优秀了、太特立独行了,就容易遭到群众的迫害,群众是最残忍的。
个人比较好,群体比个人不是更好就是更坏,群体比个人极端得多。
所以优秀的个人如果优秀的过分,就得准备付出惨痛的代价给群体,作为“冒犯费”。
所以优秀的个人为群体做事,必须事先就得报有最后还得被群体出卖的危险。
······群体是健忘的、是非不定的、忘恩负义的、残忍的。
愈是伟大的民族,愈有这些特色。
所以有一天,当你遭受了这种待遇,你可能变的爱中国,但却不爱中国人。
”看到许多这样的事我很愤怒,我就是这样爱中国但却不爱中国人,因为中国人太丑陋。
不知道老师看过《北京法源寺》没有,写的很精彩,李敖就很欣赏谭嗣同。
又扯远了,我总是喜欢偏离话题。
想问老师一个问题,你觉得怎样才能得到别人的尊重
许多老师在课堂上发脾气时容易说的一句话是:要想得到别人的尊重,你首先得尊重别人。
我记得老师也在课堂上说过这句话,实话告诉老师,我听人说这句话不下一千遍,我非常讨厌这句话。
引用这句话的又有几个人知道它的出处
1814年在德国魏玛,叔本华和歌德的关系不错。
后来,叔本华要离开了,他有个习惯,就是喜欢拿个本子让当时的名人给自己留句赠言。
他把那本已经有许多人留言的本子让歌德留句赠言。
歌德针对叔本华平时的言行举止,写了一句告诫他的话:要想得到别人的尊重,首先就得学会尊重别人。
这句话被叔本华认为是那个本子上惟一的一句至理名言,后来他把其他人的赠言都毁了,就留下了歌德的这句话。
老师认为这句话正不正确
我自己认为,在现今这个社会当中这句话不正确。
我们尊重别人,就能得到别人的尊重吗
我觉得在如今这个社会,要想得到最广泛的人的尊重,第一个条件,也是最重要的条件就是,你必须比别人强;其次是你必须给别人带来好处;最后才是尊重别人。
还有我极其讨厌的一句话是:我们不能苛求这个社会,我们要学会去适应。
高中时语文老师批改我的作文时在我的作文本上给了这句话。
有个同学看我随笔本后给我写纸条也写了同样意思的话。
我总觉得这是奴性未除的表现。
记得王小波在给李银河的信里面有段话说:“人们懒于改造世界必然勤于改造自己,懒于改造生产方式,对了,懒于进行思想劳动必然勤于体力劳动,懒于创造性的思想活动必然勤于死记硬背。
” 我们为什么要扭曲自己去适应
我们不能积极主动地去改造社会、改造生活环境吗
我最讨厌的就是为了仪式去做一些自己认为很愚蠢、很不值的事。
我相信我现在有能力判断什么事值得去做、什么事不值得去做。
中国社会已经越来越模式化了,真是恐怖,我不喜欢过模式化的生活,别人总逼着我我去过、去做,我也是总是敷衍、搪塞。
我觉得,对那些事太认真是一种精神浪费。
比如说考试,记得老师曾经让我们写“考场舞弊之我见”,下面我就谈谈自己对它的看法。
在前面我就说过我对考试分数看的很淡。
在做每件事之前我都会问自己值不值得,如果值得的话,我就会认真去做;如果不值得而又不得不做的话我就敷衍它,这是我处世的原则。
对于现在的考试我不像别的同学那样看的那么重,按照福柯的说法,考试是用无形的权力对人进行冷酷的定位。
我现在心特别不安分,按照《学生守则》上的规定,我恐怕在学校里待不到毕业就会退学。
当然,我对这个学校不满是真的,但不会像老师说的那样乱搞。
想到《学生守则》我就想笑,刚开始逼着我们在食堂听她们用扩音器讲《学生守则》,那时候体现了诗人余光中的一句话:“滥用扩音器逼人听噪音的社会,不是落后便是集权。
”对于学校也是如此。
后来还要考《学生守则》,这是我读书十三年来遇到的最卑鄙的行为。
学校的举措说明了学校的卑鄙,我们去认真应考说明了我们的愚蠢。
监考老师让我们抄,被抓到后学生通报批评,而监考老师则没有任何责任。
学习《学生守则》的目的总不会是为了考试吧
《学生守则》上很多规定都漏洞百出,通过一些规定也看出了学校的黑暗。
我曾对同学说了一句话:学校和高考考场都同官场一样黑暗。
今年我们高考的时候我们那考点有学生有标准答案,监考老师和巡视员都发现了,但都没有往上举报,他们害怕负责任。
考生当中也没有人去举报,只是在宿舍里说几句愤愤不平的话而已。
高考考场比我们平时考试搞的还松。
考场舞弊从某种程度上来说就是不公平竞争,说轻点违纪,说重点违法。
现在的中国几乎没有几个学生再愿意考试了,但中国古代却有那么多人热衷于考试----科举考试,甚至到老到死都那么热心。
我对科举的看法是:中央为了便于选择合适的人作奴隶而专设的一种制度。
科举考试,许多读书人之所以热衷于它,是因为都希望通过科举考试获取做奴隶的资格与奴隶的身份。
考场舞弊的学生都是虚荣心极强的人,都是平时不想学习但考试想获取高分受老师表扬的学生。
对于考场舞弊我没有太多的看法,不像有些学生愤愤不平、有些学生拥护赞成,我既不愤怒也不热衷,因为我对考试根本就看的很淡,不愿意去为它费心费力,做我认为值得做的事就行了。
考试我无法逃避,所以我总在敷衍。
在宿舍写这封信的时候突然听到宿舍里内蒙古那同学说:“我们来世不做人了吧
”另外一个室友问为什么,他回答说:“做人好难、好痛苦啊
”确实如此,高三时我给一个朋友写信,我对她说:在这个社会中做人好难,做好人更难,做人比杀人还难。
终于明白,一些人为什么被迫不能好好做人之后就好好地去杀人。
有些时候,我真的不怪那些杀人犯。
正如张爱玲所说的那样:“因为懂得,所以慈悲”,如果我处在他们那种情况下说不定我也会去杀人。
如果一个社会中行不义的人多了,就说明这根本就是一个不义的社会。
这个世界不符合我的梦想。
这个社会中说真话、敢说话的人太少了,他们都在说一些愚蠢的、可笑的话,或者沉默。
《圣经》中说:“世人哪,你们默然不语真合公义么。
施行审判岂按正直么。
不然,你们是心中作恶。
(《诗篇58:1-2》)”韩寒说:“敢说大话的人得不到好下场,吓得后人从不说大话变成不说话。
”正是这种情况,我是一个敢于说话的人,更是一个敢说大话的人。
红星照耀中国十二章概括200-300字
第一篇 探寻红色中国 讲述作者对红色世界的好奇,开始深入苏维埃红区的冒险,去探究苏维埃共和国、红军、共产党的秘密。
并且讲述了张学良和杨虎成与共产党达成一致抗日协议的原因和经过。
第二篇 讲述在进入红区的路途上被白匪追逐的经历,并讲述了国民党通过“民团”这一组织对地方的统治和镇压政策。
介绍了周恩来及贺龙的人生经历以及他们独特的个人魅力。
介绍了许多年轻的红军战士们因为被剥削被压迫的命运而参加红军、热爱红军的故事。
第三篇 斯诺终于见到了,介绍了很多他了解到的的事迹,包括他的传奇、他的妻子、他的影响力、平时的生活包括日常的伙食等等,特别说明了他的性格:复杂、有趣、天生精明、精力过人、自尊心极强。
接着介绍了对一些国际人物的看法,包括麦克唐纳、罗斯福,还有他的学习:关于印度、关于哲学、关于宗教观等等。
接下来斯诺将要介绍了共产党的基本论点:“对外不实行反帝政策,对内不实行土地革命,中国的民族独立和民主政治是无法实现的”,然后介绍了共产党当时的基本政策:抵抗日本帝国主义,并与就这个问题进行了大量的探讨。
最后他记述了林彪的一些生平、他在红军大学回答问题的情况、以及一些他观看红军剧社表演和采访红军剧社社长危拱之的一些情况。
第四篇 主要记述了他采访的情况。
通过与的几个晚上的谈话,他了解到了的生平,先是他的早年经历:如何出生、童年时的生活、他父母亲对他的教育,他如何反抗他的父亲,他如何读“禁书”、如何干活等等,然后介绍了一件影响他一生的事情:长沙人民因为饥荒起来反抗和被镇压的故事。
接下来介绍了早期的思想来源、如何从军、如何进入湖南师范学校、北平工作。
然后介绍他投身政治的政治活动:主笔《湘江评论》、创办文化书社、反对军阀、组织工人等等,尤其他如何建立了马克思主义的信仰。
随后就是作为共产党员的辉煌事迹:参加一大、广州国共合作、组织起义、参与建立苏维埃政府,最后简要记述了红军的发展壮大、几次反围剿胜利和失败以及最后通过长征到达甘、陕的历程。
第五篇 记述的是长征的情况。
一开始斯诺简要交代了长征起因,包括蒋介石如何组织第五次围剿、红军第五次反围剿如何失败、红军如何为了保存有生力量而撤出江西根据地等等。
然后介绍了长征的艰苦卓绝:如何突破敌人四道防线、如何遭受严重损失、如何改变战术轻装上阵,重点描绘了红军是如何在大渡河克服重重困难而突破险阻、创造奇迹的。
接下来介绍了红军在过草地、经过少数民族聚居区时所遇到的困难。
最后,斯诺通过一组统计数字(18条山脉、24条河流、12个省份、62座城市、10个地方军阀包围)证明了长征的伟大以及长征所取得的成绩:到达对中、日、苏当前命运起重要作用的地区,沿途解释了土地革命目的以及抗日政策,武装了千千万万的农民并训练了游击队。
第六篇 记述刘志丹的早期经历、如何建立了陕北红军以及如何被冤枉的,从中可以看出刘志丹嫉恶如仇的性格和较为激进的革命路线。
接下来斯诺记述了中国西北老百姓的苦难,这包括缺乏饥荒的有效赈济手段导致人民大量饿死和以及人民的历代反抗经历,这解释了西北苏维埃运动兴起的原因。
接下来,斯诺记述了西北苏维埃运动的若干举措,这包括取消租税、没收地主土地分配给穷人、给穷人提供贷款、合作化运动、妇女婚姻自主权、普及教育、货币改革等等。
最后,文章记述了徐特立以很大年纪参加革命工作、如何致力于党的教育事业(包括军事教育、社会教育站、推广拉丁化拼音等)。
第七篇 记述了斯诺去甘肃边境和前线时的所见所闻。
一开始文章记述了他陪年轻的共产党员胡金魁与农民谈话的经历:一开始大家对红军有些抱怨,比如粮食征收太多等,但一旦跟白军相比,农民们又纷纷记起了红军的好来,包括红军是免税的,买东西也给钱,这些都是白军做不到的。
接下来,斯诺记述了很多关于苏区工业的内容,包括苏区在非常困难的情况下如何发展工业,包括手工业、油井等等。
最后,文章描写了普通工人丰富多彩的生活,包括篮球赛、免费医疗、社会保险、读书写字、唱歌等等,并将其与中国其他地方的工人生活做了对比。
最后总结为一句话:他们即使缺乏社会主义工业的物,却有社会主义工业的精神
第八篇 记述了斯诺到达红军一方面军总部后了解到的红军的各种情况。
一开始, 他叙述了他了解的红军的基本状况:百分之六十到七十的士兵是有文化的,约有三分之一以前是国民党军人,有许多是各种军官学校毕业的,包括黄埔军校;红军对妇女持尊重态度、群众对红军的道德有很好的评价,军官伤亡率很高,他们都跟士兵并肩作战,军官与士兵吃穿基本一致等等。
接下来,斯诺记述了他对彭德怀将军的印象,包括他的生平,他直截了当的作风,还有他迟睡早起、喜欢孩子、关心同志、如何阅读共产主义的读物、如何参加党的工作、对游击战如何高度重视等等。
最后本篇记述了他对红军生活的了解:他们坚忍卓绝、饮食简单、按时作息、列宁室的作用、如何上政治课等等。
第九篇 一开始记述了徐海东的生平,包括其早年的经历、他的强烈的阶级意识及其产生原因(徐家被国民党杀死了六十六人),他如何参加共产党、他如何看到国民党军队对原苏区犯下的残忍罪行等等。
接下来,斯诺记述了西北马家(马鸿逵、马鸿宾、马步芳、马步青)对西北政治的影响,包括各种苛捐杂税、征兵政策等等,以及西北回民的历史和现况,包括深重的汉回矛盾等等,还有红军对回民的争取和策反,包括如何发布针对回民的政治纲领、如何创立中国回民红军的核心,如何在尊重宗教的情况下发动回民革命、如何枪决一个冒充共产党征税的国民党税务官员等等。
第十篇 开始记述了有关红军骑兵的一些事情,接下来是一些与红军小战士有关的事迹,包括一位红军小战士如何参加红军、红军如何帮助他们家人,少先队员的英勇事迹,他们的精神状态等等。
接下来斯诺记述了他了解到的红军如何实践统一战线的情况。
最后,文章重点叙述了朱德同志的事迹,包括他对红军的杰出领导、他夫人的情况、他对部下的爱护、天性极端温和又十分负责任、喜欢读书,然后是朱德的一些早年经历以及如何参加革命工作,以及他与的合作:朱、毛的联合不是相互竞争的,而是相辅相成的。
他没有任何政治野心,他能接受命令,因此也能发布命令。
第十一篇 开始记述了养马老人的故事,他年纪很大了但还坚决要求参加红军,认为为红军做事值得干。
接下来记述了一位基督徒士兵的故事,顺带介绍了一些红军的宗教政策,然后写了一个围歼民团的故事。
此后,斯诺写了他回到保安的一些生活趣事,包括打牌、饮食等等。
然后,斯诺开始记述俄罗斯(苏联)对红军的影响,共产国际对红军的影响,基本点是共产国际的领导是中共获得了很大好处,但遇到的一些严重挫折也与共产国际有关,包括1927年的挫折、对拥护革命的19路军的处置,第五次反围剿的战术防御计划等等。
最后,斯诺记述了他最后一次访问的情况(关于联合抗日、关于建立民主政府等等),以及他是如何依依不舍地告别了红色中国的。
第十二篇 前半部分主要记述了斯诺所看到的西安事变的经过,包括其背景、先兆、事变如何发生、最终如何解决以及如何开始国共合作等等,从事变的解决中可以看出共产党对于停止内战,组成抗日“民族统一战线”的诚意。
后半部分,斯诺主要尝试探究中国革命的未来。
他先是阐述了中国革命的主要历史任务:推翻帝国主义和实现民主,阐述了中国资产阶级和无产阶级的当前状态,回顾了之前的中国革命历史及抗日的背景。
最后他得出了颇有前瞻性的结论:“中国社会革命运动可能遭受挫折,可能暂时退却……但它不仅一定会继续成长,而且在一起一伏之中,最后终于会获得胜利,原因很简单,产生中国社会革命运动的基本条件本身包含着这个运动必胜的有力因素。
”



