欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 心得体会 > 翻译日语新闻心得体会

翻译日语新闻心得体会

时间:2015-01-27 06:56

关于谷歌日语翻译的一点心得体会

是啊,以前大家用一篇文章,一次性的翻译出来的,都是么名奇妙的文章。

其实,并不是那么用的,就像楼主一样,遇到生词的时候,才能正确的翻译出来。

也就是,需要的每个人的努力,实在还不知道的单词,可以查一查。

在不久的将来,有的国家还能制造出,一篇很长的文章,整整却却的翻译出来。

日语翻译 【我的日语不太好,没有去学过,交流起来也许有些困难】 这句话谢谢

翻译个毛……本人中级N3-N2水平,只要你学个基础,学完标日初级吧,去日本基本上不会有什么大问题,你要是给我机票钱我拎起包就敢去日本(此前没去过)。

问你一个小问题:为什么我国的哑巴不会饿死

你会说他听得懂,我说却不是,是因为他可以见到什么都可以用手语表达出来

有时直接手指一指人家就知道你想干什么了

你再差也不会差过一个哑巴

首先是你学好一些指示代词比如これ、あれ、それ、わたし等,然后学几个基本的动词欲しい等,再把数字练好(这个不练好到时别人坑钱)就行了。

日语翻译“你要是能帮我总结一下,我会很感谢你的。

我想换工作了。

话し言叶先生がゲームの谜や运动の他の形态を行うことによって、しばしば语ら阳気な日本の习惯の教师の文字クラスの多くを理解することが学习の指导の下で、おそらく3年で私たちは简単に感情を书く私の日本语把握することができる悪いだけでなく、非常に感谢して、ありがとうございました日本

请大家来讲一讲日语翻译的经验与心得

同意大家的说法其实日语翻译和别的语种都一样还是应了老祖宗那句话信达雅有时候真是很佩服咱们的老祖宗把事情的精要能用这么简单的词语表达出来其实日语和汉语从语感方面差别很大的如果抠字眼,一个字对一个字,真的可以累死人尤其是文学方面我劝有基础的朋友尽量不要读翻译的真的感觉差的很远的不是说翻得不好而是感觉有时候日语是翻不出来的

只有从日语本身的特点出发从日本人的角度出发才能得到真正的含义有时候单看一句话真的可以体会出很多种感觉的所以翻译这种东西能达到个8,9成我觉得就已经非常不错了以上个人意见,请参考

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片