
杜甫《赠卫八处士》的全文
[1]赠卫八处士(1) 人生不相见,动如参与商⑵。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍⑶。
访旧半为鬼⑷,惊呼热中肠⑸。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行⑹。
怡然敬父执⑺,问我来何方。
问答未及已⑻,儿女罗酒浆⑼。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱⑽。
主称会面难⑾,一举累十觞⑿。
十觞亦不醉,感子故意长⒀。
明日隔山岳⒁,世事两茫茫⒂。
[2] 编辑本段注释译文 词语注解 ⑴处士是隐居不仕的人,八是处士的排行。
⑵参(shēn)商,二星名。
典故出自《左传·昭公元年》:“昔 高辛氏有二子,伯曰 阏伯,季曰 实沉。
居於旷林,不相能也。
日寻干戈,以相征讨。
后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰, 商人是因,故辰为商星。
迁实沉 於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商 。
”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。
动如,是说动不动就像 ⑶苍,灰白色。
⑷彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。
⑸见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的。
⑹行(háng)。
成行,儿女众多。
⑺“父执”词出《礼记·曲礼》:“见父之执。
”意即父亲的执友。
执是接的借字,接友,即常相接近之友。
⑻未及已,还未等说完。
⑼“儿女”一作“驱几”。
罗,罗列酒菜。
⑽间,读去声,搀和的意思。
黄粱,即黄米。
新炊是刚煮的新鲜饭。
⑾主,主人,即卫八。
称就是说。
曹植诗:“主称千金寿。
” ⑿累,接连。
⒀故意长,老朋友的情谊深长。
⒁山岳,指西岳华山。
这句是说明天便要分手。
⒂世事,包括社会和个人。
两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。
极言会面之难,正见令夕相会之乐。
这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。
根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。
[3] 诗作韵译 世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星商辰。
今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情
青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。
打听故友大半早成了鬼藉,听到你惊呼胸中热流回荡。
真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。
当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。
他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方
三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。
雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。
你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十觞。
十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。
明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫
赠卫八处士 杜甫的古诗是什么意思
赠卫八处士诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见格外亲。
然而暂聚忽别,却又觉得世事渺茫,无限感慨。
《赠卫八处士》作者:杜甫人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答乃未已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
【注解】:⑴处士是隐居不仕的人,八是处士的排行。
⑵参(shēn)商,二星名。
典故出自《左传·昭公元年》:“昔 高辛氏有二子,伯曰 阏伯,季曰 实沉。
居於旷林,不相能也。
日寻干戈,以相征讨。
后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰, 商人是因,故辰为商星。
迁实沉 於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商 。
”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。
动如,是说动不动就像。
⑶苍,灰白色。
⑷彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。
⑸见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的。
⑹行(háng)。
成行,儿女众多。
⑺“父执”词出《礼记·曲礼》:“见父之执。
”意即父亲的执友。
执是接的借字,接友,即常相接近之友。
⑻未及已,还未等说完。
⑼“儿女”一作“驱几”。
罗,罗列酒菜。
⑽间,读去声,搀和的意思。
黄粱,即黄米。
新炊是刚煮的新鲜饭。
⑾主,主人,即卫八。
称就是说。
曹植诗:“主称千金寿。
”⑿累,接连。
⒀故意长,老朋友的情谊深长。
⒁山岳,指西岳华山。
这句是说明天便要分手。
⒂世事,包括社会和个人。
两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。
极言会面之难,正见令夕相会之乐。
这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。
根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。
【韵译】:世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星商辰。
今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情
青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。
打听故友大半早成了鬼藉,听到你惊呼胸中热流回荡。
真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。
当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。
他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方
三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。
雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。
你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十觞。
十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。
明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫
杜甫《赠卫八处士》诗中“动如参与商”的上句
人生不相见, 动如参与商。
[出自] 杜甫 《赠卫八处士》 人生不相见, 动如参与商。
今夕复何夕, 共此灯烛光。
少壮能几时, 鬓发各已苍。
访旧半为鬼, 惊呼热中肠。
焉知二十载, 重上君子堂。
昔别君未婚, 儿女忽成行。
怡然敬父执, 问我来何方。
问答未及已, 儿女罗酒浆。
夜雨剪春韭, 新炊间黄粱。
主称会面难, 一举累十觞。
十觞亦不醉, 感子故意长。
明日隔山岳, 世事两茫茫。
译文1: 世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星商辰。
今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情
青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。
打听故友大半早成了鬼藉,听到你惊呼胸中热流回荡。
真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。
当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。
他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方
三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。
雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。
你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十觞。
十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。
明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫
杜甫的诗《赠卫八处士》中“十觞亦不醉”的下
“十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《赠卫八处士》之中,其古诗全文如下: 人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答乃未已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
【注释】 ⑴卫八处士,名字和生平事迹已不可考。
处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。
⑵参(shēn)商,二星名。
典故出自《左传·昭公元年》:“昔 高辛氏有二子,伯曰 阏伯,季曰 实沉。
居於旷林,不相能也。
日寻干戈,以相征讨。
后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰, 商人是因,故辰为商星。
迁实沉 於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商 。
”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。
动如,是说动不动就像 ⑶苍,灰白色。
⑷访旧句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。
访旧,一作“访问”。
⑸对“惊呼热中肠”有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。
惊呼,一作“呜呼”。
⑹成行(háng),儿女众多。
⑺“父执”词出《礼记·曲礼》:“见父之执。
”意即父亲的执友。
执是接的借字,接友,即常相接近之友。
⑻乃未已,还未等说完。
⑼“儿女”一作“驱儿”。
罗,罗列酒菜。
⑽“夜雨”句:与郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事有关。
林宗自种畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。
《琼林》:冒雨剪韭,郭林宗款友情殷;踏雪寻梅,孟浩然自娱兴雅。
“间”:读去声,搀和的意思。
黄粱,即黄米。
新炊是刚煮的新鲜饭。
⑾主,主人,即卫八。
称就是说。
曹植诗:“主称千金寿。
” ⑿累,接连。
⒀故意长,老朋友的情谊深长。
⒁山岳,指西岳华山。
这句是说明天便要分手。
⒂世事,包括社会和个人。
两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。
极言会面之难,正见令夕相会之乐。
这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。
根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。



