欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 伊索寓言读后感成人

伊索寓言读后感成人

时间:2014-09-26 11:23

伊索寓言读后感有起因经过结果

这些感想是偶尔翻看《伊索寓言》引起的。

是的,《伊索寓言》大可看得。

它至少给予 我们三种安慰。

第一,这是一本古代的书,读了可以增进我们对于现代文明的骄傲。

第二, 它是一本小孩子读物,看了愈觉得我们是成人了,已超出那些幼稚的见解。

第三呢,这部书 差不多都是讲禽兽的,从禽兽变到人,你看这中间需要多少进化历程

我们看到这许多蝙 蝠、狐狸等的举动言论,大有发迹后访穷朋友、衣锦还故乡的感觉。

但是穷朋友要我们帮 助,小孩子该我们教导,所以我们看了《伊索寓言》,也觉得有好多浅薄的见解,非加以纠 正不可。

例如蝙蝠的故事:蝙蝠碰见鸟就充作鸟,碰见兽就充作兽。

人比蝙蝠就聪明多了。

他会 把蝙蝠的方法反过来施用:在鸟类里偏要充兽,表示脚踏实地;在兽类里偏要充鸟,表示高 超出世。

向武人卖弄风雅,向文人装作英雄;在上流社会里他是又穷又硬的平民,到了平民 中间,他又是屈尊下顾的文化份子:这当然不是蝙蝠,这只是——人。

蚂蚁和促织的故事:一到冬天,蚂蚁把在冬天的米粒出晒;促织饿得半死,向蚂蚁借 粮,蚂蚁说:“在夏天唱歌作乐的是你,到现在挨饿,活该

”这故事应该还有下文。

据柏 拉图《对话篇·菲德洛斯》(Phaedrus)说,促织进化,变成诗人。

照此推论,坐看着诗人穷 饿、不肯借钱的人,前身无疑是蚂蚁了。

促织饿死了,本身就做蚂蚁的粮食;同样,生前养 不活自己的大作家,到了死后偏有一大批人靠他生活,譬如,写回忆怀念文字的亲戚和朋 友,写研究论文的批评家和学者。

狗和他自己影子的故事:狗衔肉过桥,看见水里的影子,以为是另一只狗也衔着肉;因 而放弃了嘴里的肉,跟影子打架,要抢影子衔的肉,结果把嘴里的肉都丢了。

这篇寓言的本 意是戒贪得,但是我们现在可以应用到旁的方面。

据说每个人需要一面镜子,可以常常自 照,知道自己是个什麽东西。

不过,能自知的人根本不用照镜子,不自知的东西,照了镜子 也没有用--譬如这只衔肉的狗,照镜以后,反害他大叫大闹,空把自己的影子,当作攻击 狂吠的对象。

可见有些东西最好不要对镜自照。

天文家的故事:天文家仰面看星象,失足掉在井里,大叫“救命”;他的邻居听见了, 叹气说:“谁叫他只望着高处,不管地下呢

”只向高处看,不顾脚下的结果,有时是下 井,有时是下野或下台。

不过,下去以后,决不说是不小心掉下去的,只说有意去做下属的 调查和工作。

譬如这位天文家就有很好的藉口:坐井观天。

真的,我们就是下去以后,眼睛还是向上看的。

乌鸦的故事:上帝要捡最美丽的鸟作禽类的王,乌鸦把孔雀的长毛披在身上,插在尾巴 上,到上帝前面去应选,果然为上帝挑中,其它鸟类大怒,把它插上的毛羽都扯下来,依然 现出乌鸦的本相。

这就是说:披着长头发的,未必就真是艺术家;反过来说,秃顶无发的 人,当然未必是学者或思想家,寸草也不生的头脑,你想还会产生什麽旁的东西

这个寓言 也不就此结束,这只乌鸦借来的羽毛全给人家拔去,现了原形,老羞成怒,提议索性大家把 自己天生的毛羽也拔个干净,到那时候,大家光着身子,看真正的孔雀、天鹅等跟乌鸦有何 分别。

这个遮羞的方法至少人类是常用的。

牛跟蛙的故事:母蛙鼓足了气,问小蛙道:“牛有我这样大么

”小蛙答说:“请你不 要涨了,当心肚子爆裂

”这母蛙真是笨坯

她不该跟牛比伟大的,她应该跟牛比娇小。

所 以我们每一种缺陷都有补偿,吝啬说是经济,愚蠢说是诚实,卑鄙说是灵活,无才便说是 德。

因此世界上没有自认为一无可爱的女人,没有自认为百不如人的男子。

这样,彼此各得 其所,当然不会相安无事。

老婆子和母鸡的故事:老婆子养只母鸡,每天下一个蛋。

老婆子贪心不足,希望它一天 下两个蛋,加倍喂她。

从此鸡愈吃愈肥,不下蛋了--所以戒之在贪。

伊索错了

他该说, 大胖子往往是小心眼。

狐狸和葡萄的故事:狐狸看见藤上一颗颗已熟的葡萄,用尽方法,弄不到嘴只好放弃, 安慰自己说:“这葡萄也许还是酸的,不吃也罢

”就是吃到了,他还要说:“这葡萄果然 是酸的。

”假如他是一只不易满足的狐狸,这句话他对自己说,因为现实终“不够理想”。

假如他是一只很感满意的狐狸,这句话他对旁人说,因 为诉苦经可以免得旁人来分甜头。

驴子跟狼的故事:驴子见狼,假装腿上受伤,对狼说:“脚上有刺,请你拔去了,免得 你吃我时舌头被刺。

”狼信以为真,专心寻刺,被驴子踢伤逃去,因此叹气说:“天派我做 送命的屠夫的,何苦做治病的医生呢

”这当然幼稚得可笑,他不知到医生也是屠夫的一 种。

这几个例可以证明《伊索寓言》是不宜做现代儿童读物的。

卢梭在《爱弥儿》(Emile) 卷二里反对小孩子读寓言,认为有坏心术,举狐狸骗乌鸦嘴里的肉一则为例,说小孩子看 了,不会跟被骗的乌鸦同情,反会羡慕善骗的狐狸。

要是真这样,不就证明小孩子的居心本 来欠好吗

小孩子该不该读寓言,全看我们成年人在造成什么一个世界、什么一个社会,给 小孩子长大了来过活。

卢梭认为寓言会把纯朴的小孩子教得复杂了,失去了天真,所以要不 得。

我认为寓言要不得,因为它把纯朴的小孩子教得愈简单了,愈幼稚了,以为人事里是非 的分别、善恶的果报,也象在禽兽中间一样的公平清楚,长大了就处处碰壁上当。

缘故是, 卢梭是原始主义者(Primitivist),主张复古,而我呢,是相信进步的人--虽然并不象 寓言里所说的苍蝇,坐在车轮的轴心上,嗡嗡地叫到:“车子的前进,都是我的力量。

谁能帮我下,写:《繁星春水》、《伊索寓言》、《意林》的读后感,要有摘抄语句、点评人物、片段读后感。

如果问世界上最伟大的爱是什么

那莫过于纯洁的母爱

对此,我国著名女作家冰心也唱出了对慈母的爱的赞歌——《繁星·春水》。

记得在冰心写的《繁星·春水》中曾经有这样的一首小诗: 母亲呵

天上的风雨来了, 鸟儿躲到他的巢里; 心中的风雨来了, 我只能躲到你的怀里。

虽然这小诗只有三十来个字,但却深深地体会出母爱是多么的博大无边

不是吗

当我们烦恼、痛苦、伤心、悲哀的时候,除了能投入妈妈的怀抱中哭,我们还能做什么呢

妈妈把我们带到这个美好的世界来,让我们去享受别人的爱护;妈妈是我们的第一位老师,辛苦地把我们抚养成人;妈妈是我们的精神支柱,总是支持着我们,鼓励着我们,当我们摔倒了流血,最痛的不是我们,是妈妈的心;当我们不听话,妈妈动手打我们,最痛的同样是妈妈,正所谓“打在儿身痛在娘心”。

可是,当妈妈帮我们补衣服刺到手指,妈妈仍然会觉得开心,因为如果她的痛能够换来我们的快乐,就算是痛不欲生,对于妈妈来说也是值得的。

这使我想起一首诗: 慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

——《游子吟》 妈妈对我们所付出的实在太多了,而这是我们做子女的一生也没办法报答的。

“可怜天下父母心”,妈妈真的真的是世界上最最最最伟大的人,而这怎么可以用三言两语表达出来呢

在这个地球里,每个人只有一个亲妈妈,我们必须争取在有限的时间中为妈妈做自己力所能及的事情——在妈妈生日的时候送上最真挚的祝福,唱出《世上只有妈妈好》,就这么简单,妈妈也会觉的心满意足

《伊索寓言》,文字凝练,故事生动,想象丰富,饱含哲理,融思想性和艺术性于一体。

其中《农夫和蛇》《狐狸和葡萄》《狼和小羊》《龟兔赛跑》《牧童和狼》《农夫和他的孩子们》等已成为全世界家喻户晓的故事。

这是世界上拥有读者最多的一本书,它对西方伦理道德、政治思想影响最大。

东西方民间文学的精华,劳动人民智慧的结晶。

影响人类文化的100本书之一世界上最古老的寓言集。

《伊索寓言》这本世界上最古老的寓言集,篇幅短小,形式不拘,浅显的小故事中常常闪耀着智慧的光芒,爆发出机智的火花,一号着深刻的寓意。

它不仅是向少年儿童灌输善恶美丑观念的启蒙教材,而且是一本生活的教科书,对后世产生了很大的影响。

在欧洲文学史上,它为寓言创作奠定了基础。

世界各国的文学作品甚至政治著作中,也常常引用《伊索寓言》,或作为说理论证时的比喻,或作为抨击与讽刺的武器。

此书中的精华部分,至今仍有积极的现实意义。

在欧洲寓言发展史上,古希腊寓言占有重要的地位。

它开创了欧洲寓言发展的先河,并且影响到其后欧洲寓言发展的全过程,寓言本是一种民间口头创作,反映的主要是人们的生活智慧,包括社会活动、生产劳动和日常生活等方面。

现传的《伊索寓言》根据各种传世抄本编集而成,包括寓言300多则,其中有些寓言脍炙人口。

《伊索寓言》中的动物除了有些动物外,一般尚无固定的性格特征,例如狐狸、狼等,有时被赋予反面性格,有时则受到肯定,通过把动物拟人化来表达作者的某种思想。

这些动物故事无疑是虚构的,然而又很自然、逼真。

这与后代寓言形成的基本定型的性格特征是不一样的。

《伊索寓言》曾对其后的欧洲寓言发展产生重大影响。

公元1世纪的古罗马寓言作家费德鲁斯直接继承了伊索寓言传统,借用了《伊索寓言》中的许多故事,并称自己的寓言是伊索式寓言。

公元2世纪的希腊寓言作家巴布里乌斯则更多地采用了伊索的寓言故事。

这种传统为晚期古希腊罗马寓言创作所继承。

文艺复兴以后,对伊索寓言抄稿的重新整理和印行极大地促进了欧洲寓言创作的发展,先后出现了不少出色的寓言作家,如法国的拉封丹、德国的莱辛、俄国的克雷洛夫等。

随着西学东渐,《伊索寓言》在明朝传入我国。

第一个来我国的西方传教士利马窦在中国生活期间撰《畸人十篇》,其中便介绍过伊索,对《伊索寓言》做过称引。

他之后的传教士庞迪我也在《七克》中介绍、引用过《伊索寓言》。

我国第一个《伊索寓言》译本是1625年西安刊印的《况义》。

清代之后,出现了许多种《伊索寓言》译本。

上述情况表明《伊索寓言》在我国流传之久,它至今仍令人喜闻乐见,爱不释手。

是一本值得阅读的书籍。

《伊索寓言》大多是动物故事,以动物为喻,教人处世和做人的道理。

伊索寓言形式短小精悍,比喻恰当,形象生动,对后代影响很大。

《伊索寓言》共收集了三四百个小故事,与抒情诗主要反映贵族奴隶主的思想感情不同,这些小故事主要是受欺凌的下层平民和奴隶的斗争经验与生活教训的总结。

寓言通过描写动物之间的关系来表现当时的社会关系,主要是压迫者和被压迫者之间的不平等关系。

寓言作者谴责当时社会上人压迫人的现象,号召受欺凌的人团结起来与恶人进行斗争。

例如,《农夫和蛇》的故事劝告人们不要对敌人仁慈;《狗和公鸡与狐狸》告诉人们要善于运用智慧,战胜敌人;在《狮子与鹿》、《捕鸟人与冠雀》、《两个锅》等故事里,作者揭露出当政权掌握在贪婪残暴的统治者手中时,贫苦的人是不可能平安地生活下去

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片