欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 尧德未彰读后感

尧德未彰读后感

时间:2020-03-03 11:25

《边让失次序》的翻译

(1)边文礼见袁奉高,失次序①。

奉高曰:“昔尧聘许由,面无怍色②。

先生何为颠倒衣裳③

”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳④

”  【注释】  ①边文礼:边让,字文礼.陈留郡人。

后任九江太守,被魏武帝曹操杀害。

袁奉高:参见《德行》第3则注①。

失次序:失顺序,不合礼节。

即举止失措,举动失常。

  ②“昔尧”句:尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的隐士。

尧想让位给许由,许由不肯接受。

尧又想请他出任九州长,他认为这污了他的耳朵,就跑去洗耳。

怍(zuò)色:羞愧的脸色。

  ③颠倒衣裳:把衣和裳掉过来穿,后用来比喻举动失常。

衣,上衣;裳,下衣,是裙的一种,古代男女都穿裳。

这句话出自《诗经·齐风·东方未明》:“东方未明,颠倒衣裳。

”  ④“明府”句:明府指高明的府君,吏民也称太守为明府。

按此,袁奉高似乎曾任陈留郡大守,而边文礼是陈留人,所以谦称为贱民。

尧德,如尧之德;大德。

按:袁奉高说到“尧聘许由”之事,所以边文礼也借谈“尧德”来嘲讽他。

  【译文】  边文礼谒见袁奉高的时候,举止失措。

袁奉高说:“古时候尧请许由出来做官,许由脸上没有愧色。

先生为什么弄得颠倒了衣裳呢

”文礼回答说:“明府刚到任,大德还没有明白显现出来,所以我才颠倒了衣裳呢

”(2)徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①

”徐曰:“不然。

譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。

”  (2)徐孺子年九岁,尝月下戏。

人语之曰:“若令月中无物①,当极明邪

”徐曰:“不然。

譬如人眼中有瞳子,无此必不明。

  【注释】  ①若令:如果。

物:指人和事物。

神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。

  【译文】  徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧

”徐孺子说:“不是这样。

好比人的眼睛里有瞳仁,如果没有这个,一定看不见。

”  (3)孔文举年十岁,随父到洛①。

时李元礼有盛名,为司隶校尉②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③。

文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲④。

”既通,前坐。

元礼问曰:“君与仆有何亲⑤

”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也⑥。

”元礼及宾客莫不奇之⑦。

太中大夫陈韪后至⑧,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳⑨。

”文举曰:“想君小时,必当了了。

”韪大蹙⑩。

  【注释】  ①孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中大夫等职。

曾多次反对曹操,被曹燥借故杀害。

  ②李元礼:见《德行》第4 则注①。

司隶校尉:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权。

  ③诣(yì):到。

清称:有清高的称誉的人。

中表亲戚:参《德行》第18 则注②。

  ④府君:大守称府君,太守是俸禄二千石的官,而司隶校尉是比二千石,有府舍,所以也通称府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。

  ⑤仆:谦称。

  ⑥先君:祖先,与下文“先人”同。

仲尼:孔子,名丘,字仲尼。

伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳。

著有(老子)一书。

师资:师。

这里指孔子曾向老子请教过礼制的事。

奕世:累世;世世代代。

  ⑦奇:认为他特殊、不寻常。

  ⑧太中大夫:掌管议论的官。

陈韪(wěi):《后汉书·孔融传)作陈炜。

  ⑨了了:聪明;明白通晓。

  ⑩蹙(cù):局促不安的样子。

  【译文】  孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。

当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。

孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。

”经通报后,入门就坐。

元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢

”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这佯看来,我和您就是老世交了。

”李元礼和宾客们无不赞赏他的聪明过人。

太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。

”文举应声说:“您小时候,想必是很聪明的了。

”陈韪听了,感到很难为情。

  (4)孔文举有二子:大者六岁,小者五岁。

昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何以不拜①

”答曰:“偷,那得行礼

”  【注释】  ①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼)。

下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜。

  【译文】  孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁。

有一次孔文举白天睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢

”小的回答说:“偷来的,哪能行礼呢

”  (5)孔融被收,中外惶怖①。

时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。

融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不

”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎③

”寻亦收至。

  【注释】  ①“孔融”句:这里叙述孔融被曹操逮捕一事。

中外:指朝廷内外。

  ②琢钉戏:一种小孩玩的游戏。

了:完全。

遽(jù)容:恐惧的脸色。

  ③大人:对父亲的敬称。

完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株连。

  【译文】  孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。

当时,孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。

孔融对前来逮捕他的差使说:“希望惩罚只限于我自己,两个孩子能不能保全性命呢

”这时,儿子从容地上前说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗

”随即,来拘捕两个儿子的差使也到了。

  (6)颖川太守髡陈仲弓①。

客有问元方:“府君何如

”元方曰:“高明之君也。

”“足下家君何如

”曰:“忠臣孝子也。

”客曰:“《易》称:‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰②。

’何有高明之君,而刑忠臣孝子者乎

”元方曰:“足下言何其谬也③

故不相答。

”客曰:“足下但因伛(6)为恭,而不能答④。

”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起⑤。

唯此三君,高明之君;唯此三子,忠臣孝子。

”客惭而退。

  【注释】  ①髡(kūn):古代一种剃去男子头发的刑罚。

陈仲弓:参《德行》第6则注①。

陈仲弓被捕两次,一次是在任太丘长后,因逮捕党人,牵连到他,后遇赦放出。

陈仲弓,陈实,字仲弓,东汉人。

  ②“二人”句:这两句用来说明高明之君和忠臣孝于是同心的,一致的。

金:金属。

臭(xìu):气味。

  ③何其:怎么这么。

表示程度很深。

  ④“足下”句:这句话是说元方回答不了,就说不值得回答,正好比一个驼背的人直不起腰来,却假装是对人表示恭敬才弯下腰一样。

  ⑤孝己:殷代君主高宗武丁的儿子,他侍奉父母最孝顺,后来高宗受后妻的迷惑,把孝己放逐致死。

伯奇:周代的卿士(王朝执政官)、尹吉甫的儿子,侍奉后母孝顺,却受到后母诬陷,被父亲放逐。

符起:其事不详。

  (6)伛,驼背。

  元方,陈绍,陈实之子。

  【译文】  颖川太守把陈仲弓判了髡刑。

有位客人问陈仲弓的儿子元方说:“太守这个人怎么样

”元方说:“是个高尚、明智的人。

”又问:“您父亲怎么样

”元方说:“是个忠臣孝子。

”客人说:“《易经》上说:‘两个人同一条心,就像一把钢刀,锋利的刀刃能斩断金属;同一个心思的话,它的气味像兰花一样芳香。

’那么,怎么会有高尚明智的人惩罚忠臣孝子的事呢

”元方说:“您的话怎么这样荒谬啊

因此我不回答你。

”客人说:“您不过是拿驼背当做恭敬,其实是不能回答。

”元方说:“从前高宗放逐了孝子孝己;尹吉有放逐了孝子伯奇,董仲舒放逐了孝子符起。

这三个做父亲的,恰恰都是高尚明智的人;这三个做儿子的,恰恰都是忠臣孝子。

”客人很羞愧,就退走了。

  祁黄羊  (7)荀慈明与汝南袁阆相见,问颖川人士,慈明先及诸兄。

阆笑曰:“士但可因亲旧而已乎①

”慈明曰:“足下相难,依据者何经②

”阆曰:“方问国士,而及诸兄,是以尤之耳③

”慈明曰:“昔者祁奚内举不失其子,外举不失其仇,以为至公④。

公旦《文王》之诗,不论尧、舜之德而颂文、武者,亲亲之义也⑤。

《春秋》之义,内其国而外诸夏。

且不爱其亲而爱他人者,不为悖德乎⑥

”  【注释】  ①因:依靠。

  ②经:常规;原则。

  ③国士:全国推崇的才德之士。

尤:指责;责问。

  ④祁奚:春秋时代晋国人,任中军尉(掌管军政的长官)。

祁奚告老退休,晋悼公问他接班人的人选,他推荐了他的仇人解狐。

刚要任命,解狐却死了。

晋悼公又问祁奚,祁奚推荐自己的儿子祁午。

大家称赞祁奚能推荐有才德的人。

  ⑤公旦:周公旦。

周公,姓姬,名旦,是周武王的弟弟,周成王的叔父,辅助周成王。

《文王》:指《诗经?大雅?文王之什》,包括《文王》、《大明》等十篇,分别歌颂文王、武王之德。

作者无考,《文王》一篇,有以为周公所作。

亲亲:爱亲人。

  ⑥《春秋》:儒家经典之一。

是春秋时代鲁国的史书,也是我国第一本编年体史书。

诸夏:古时指属于汉民族的各诸侯国。

悖(bèi)德:违背道德。

  【译文】  荀慈明和汝南郡袁阆见面时,袁阆问起颖川郡有哪些才德之士,慈明先就提到自己的几位兄长。

袁阆讥笑他说:“才德之士只能靠亲朋故旧来扬名吗

”慈明说:“您责备我,依据什么原则

”袁阆说:“我刚才问国士,你却谈自己的诸位兄长,因此我才责问你呀

”慈明说:“从前祁奚在推荐人才时,对内不忽略自己的儿子,对外不忽略自己的仇人,人们认为他是最公正无私的。

周公旦作《文王》时,不去叙说远古帝王尧和舜的德政,却歌颂周文王、周武王,这是符合爱亲人这一大义的。

《春秋》记事的原则是:把本国看成亲的,把诸侯国看成疏的。

再说不爱自己的亲人而爱别人的人,岂不是违反了道德准则吗

”  (8)称衡被魏武谪为鼓吏①。

正月半试鼓,衡扬桴为《渔阳掺挝》,渊渊有金石声,四坐为之改容②。

孔融曰:“称衡罪同胥靡,不能发明王之梦③。

”魏武惭而赦之。

  【注释】  ①祢(mí)衡:汉末建安时人,孔融曾向魏王曹操推荐他,曹操想接见。

他不肯去见,而且有不满言论。

曹操很生气,想羞辱他,便派他做鼓吏(击鼓的小吏)。

魏武:曹操,初封魏王,死后溢为武。

其子曹丕登帝位建立魏国后,追尊为武帝。

谪:降职。

  ②月半试鼓:《文士传》记载此事时说:“后至八月朝会,大阅试鼓节”。

桴(fú):鼓槌。

渔阳掺挝(sān zhuā):鼓曲名,也作渔阳参挝。

掺,通叁,即三;挝,鼓槌。

三挝,指鼓曲的曲式为三段体,犹如古曲中有三弄、三叠之类。

此曲为祢衡所创.取名渔阳,是借用东汉时彭宠据渔阳反汉的故事。

彭宠据幽州渔阳反,攻陷蓟城,自立力燕王,后被手下的人杀死。

祢衡击此鼓曲,有讽刺曹操反汉的意思。

渊渊:形容鼓声深沉。

金石:指钟磬一类乐器。

  ③胥(xū)靡:轻刑名,指服劳役的囚徒。

据原注,商朝君主武丁梦见上天赐给他一个贤人,就令百工画出其相貌去寻找,果然找到一个正在服劳役的囚徒,就是成为商代贤相的傅说。

  【译文】  祢衡被魏武帝曹操罚做鼓吏。

正遇八月中大会宾客的时候要检验鼓的音节,祢衡挥动鼓槌奏《渔阳掺挝》曲,鼓声深沉,有金石之音,满座的人都为之动容。

孔融说:祢衡的罪和那个胥靡相同,只是不能引发英明魏王的梦。

”魏武帝听了很惭愧,就赦免了祢衡。

  庞统  (9)南郡庞士元闻司马德操在颖川,故二千里候之①。

至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:“吾闻丈夫处世,当带金佩紫,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事②

”德操曰:“子且下车。

子适知邪径之速,不虑失道之迷③。

昔伯成耦耕,不慕诸侯之荣④;原宪桑枢,不易有官之宅⑤。

何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇

此乃许、父所以慷慨,夷、齐所以长叹⑥。

虽有窃秦之爵,千驷之富,不足贵也⑦。

”士元曰:“仆生出边垂,寡见大义⑧。

若不一叩洪钟、伐雷鼓,则不识其音响也②。

”  【注释】  ①庞士元:庞统,字士元,东汉末襄阳人,曾任南郡功曹(能参与一郡的政务),年轻时曾去拜会司马德操,德操很赏识他,称他为凤雏。

后从刘备。

司马德操:司马徽,字德操。

曾向刘备推荐诸葛亮和庞统。

故:特地。

  ②带金佩紫:带金印佩紫绶带,指做大官。

绶(shòu)带,就是丝带,是用来拴金印的。

秦汉时,丞相等大官才有金印紫绶。

洪流之量:比喻才识气度很大。

  ③邪径:斜径,小路。

  ④伯成:伯成子高。

据说尧做君主时,伯成子高封为诸侯。

后来禹做了君主,伯成认为禹不讲仁德,只讲赏罚,就辞去诸侯,回家种地。

耦耕:古代的一种耕作方法,即两人各扶一张犁,并肩而耕。

后泛指务农。

  ⑤原宪:孔子弟子,字子思。

据说,他在鲁国的时候,很穷,住房破破烂烂,用桑树枝做门上的转轴。

他不求舒适,照样弹琴唱歌。

  ⑥许、父:许由、巢父。

许由,见(言语)第1则注②。

巢父,是许由的朋友,尧也想把职位让给他,他不肯接受。

夷、齐:伯夷、叔齐,商代孤竹君的两个儿子。

孤竹君死,兄弟俩互相让位,不肯继承,结果都逃走了。

后来周武王统一天下,两人因反对周武王讨伐商纣,不肯吃周朝的粮食,饿死在首阳山。

所以:相当于“..的原因。

”  ⑦窃秦:战国末年,吕不韦把一个怀孕的妾献给秦王子楚,生秦始皇赢政。

赢政登位后,尊吕不韦为相国,号称仲父,这就是所谓窃秦。

千驷之富:古时候用四匹马驾一辆车,同拉一辆车的四匹马叫驷。

千驷,指有一千辆车,四千匹马。

《论语·季氏》说:齐景公有四千匹马,可是死了以后,人民觉得他没有什么德行值得称赞。

  ⑧边垂:即边陲,边疆。

  ⑨“若不”句:以此喻不加叩问,就不能认讽司马德操的胸怀,而使自己得到教益。

洪钟,大钟。

优,敲打。

雷鼓,鼓名,古时祭天神时所用的鼓。

  【译文】  南郡庞士元听说司马德操住在颖川,特意走了两千里路去拜访他。

到了那里,遇上德操正在采桑叶,土元就在车里对德操说:“我听说大丈夫处世,就应该做大官,办大事,哪有压抑长江大河的流量,去做蚕妇的事

”德操说:“您姑且下车来。

您只知道走小路快,却不担心迷路。

从前伯成宁愿回家种地,也不羡慕做诸侯的荣耀;原宪宁愿住在破屋里,也不愿换住达官的住宅。

哪里有住就要住在豪华的宫室里,出门就必须肥马轻车,左右要有几十个婢妾侍候,然后才算是与众不同的呢

这正是隐士许由、巢父感慨的原因,也是清廉之士伯夷、叔齐长叹的来由。

就算有吕不韦那样的官爵,有齐景公那样的富有,也是不值得尊敬的。

”士元说:“我出生在边远偏僻的地  方,很少见识到大道理。

如果不叩击一下大钟、雷鼓,那就不知道它的音响啊。

”  (10)刘公干以失敬罹罪①。

文帝问曰:“卿何以不谨于文宪②

”桢答曰:“臣诚庸短,亦由陛下网目不疏③。

”  【注释】  ①刘公于:刘桢,字公干,著名诗人,建安七子之一。

曾随侍曹操的儿子曹丕(后即位,为魏文帝)。

在一次宴会上,曹丕让夫人甄氏出来拜客,座上客人多拜伏在地,独独刘桢平视,这就是失敬。

后来曹操知道了,把他逮捕下狱,判罚做苦工。

按:刘桢获罪一事,发生在曹操当权时期,这里说成曹丕即帝位后,不确。

罹(li):遭受。

  ②文宪:法纪。

  ③庸短:平庸浅陋。

陛(bì)下:对君主的敬称。

网目:法网。

按:这里说“网目不疏”,实际是法网过密的婉辞。

  【译文】  刘桢因为失敬受到判罪。

魏文帝问他:“你为什么不注意法纪呢

”刘桢回答说:”臣确实平庸浅陋,但也是由于陛下法网不够稀疏。

”  曹丕  (11)钟毓、钟会少有令誉①。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来

”②于是敕见③。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗

”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。

”复问会:“卿何以不汗

”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。

”  【注释】  ①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。

钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。

钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。

令誉:美好的声誉。

  ②钟繇(yáo):任相国职。

  ③敕(chì):皇帝的命令。

  ④战战惶惶:害怕得发抖。

浆:凡较浓的液体都可叫做浆。

按:惶、浆二字押韵。

  ⑤战战栗栗:害怕得发抖。

按:栗、出二字亦押韵。

  【译文】  钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我

”于是下令赐见。

进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗

”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。

”文帝又问钟会:“你为什么不出汗

”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。

”  (12)钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒①。

其父时觉,且托寐以观之②。

毓拜而后饮,会饮而不拜。

既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。

”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。

”  【注释】  ①“钟毓”句:这一则故事与本篇第4 则孔文举二子偷酒事略同,大概是同一件事,只是传闻各异。

因:于是;就。

  ②托寐(mèi):假装睡着了。

  因回答字数限制,而且百度系统老说我回答有问题  剩下十几条的原文翻译和注释见下面参考资料的连接网页

带“蔚”字的诗句,名言

言语第二之一、尧德未彰(原文)边文礼见袁奉高,失次序。

奉高曰:“昔尧聘许由,面无怍色。

先生何为颠倒衣裳

”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳。

”(译)边让去见袁阆,举止有些失态。

袁阆说:“从前尧去拜访许由,许由脸上没有惭愧之色,先生为什么竟举止慌乱呢

”边让回答:“太守您刚到这里,圣德还没有表现出来,所以我才举止失态的。

”回答得好。

对答机智,将皮球踢回去了。

唐氏家族族谱字辈排列

唐氏家族族谱字列  [1]安徽唐氏宗亲字辈 徽砀山唐怀地(桐叶堂):远大国宗儒,高占朝成世,怀文景广运,立志学继先;谆厚传家永,廉朴滋荫长,勤谨培元本,谦蔼征祺祥。

  安徽淮南唐氏(桐叶堂)后谱:荣家文有伯,元建广朝兴, 安国俊英贤,(缺失)  安徽宿松唐氏后谱:良士志应时,道正耀天光 学富功先裕,德崇名自彰,咸怀诒泽大,克念保宗长,继嗣能华国,家声世代昌  安徽定远十代族谱: 大 占 开 玉 保 忠 孝 高 秀 武  元隆三宗遥派字辈:仕大奉习一承朝、文武国正泰、守法尊天爵、后重做师范、谨愿章质扑  唐氏皖宣城辈分:广大世 日长纪 书先进正  兰考县红庙镇有一支唐姓。

190多人。

家谱字为:本、安、凤、世、卫、利、东、文、治、武、功、冠、杰、英、耀、宗、恒,择、力、鹏、舒、怡、铭、中。

  辈分:广大世 日长纪 书先进正  云南人比邻四川一支字辈中含有:朝、发、方、元、明……  贵州六盘水一支字辈:九尧周龙堂,四访明德显,允占克守扬,加修为国线,定海雪安帮  陕西唐姓后裔(由湖北入川由川入陕)字排: 荣华重金玉 仁义仕以怀 文元芳泰永 昌国定其才 学中明尚友  安徽省亳州市利辛县:天文敬学祥,金怀鸿(崇)亚(大)昌  安徽梁园唐发春(桐荫堂):行 家 辅 国,世 代 荣 昌  泗县草沟镇唐圩唐宏民(晋阳堂):始祖唐铎,字振之  世继宗光 胤永廷维 嘉元自福 崇玉兴盛 肇承宏培 怀占嗣起华夫庆贺中,如松常茂青,英贤天赐尔,廉朴滋荫封,勤谨尊祖训,谦蔼征祺明  安徽巢湖唐经华一支:正泽启建,绍述承宗  安徽巢湖唐大树:善 宗 玉 大 继  滁州明光洪庙小学唐新江(泗水堂):国建有德 玉新廷荣  【2】四川省岳池县裕民镇老木垭唐氏字辈:泰,文,德,忠,良,[先辈湖广填四川时字辈从湖南带来的]。

后在川又拟:有继先祖志,长怀登仕廷,守承荣昌久,崇学显大名,修齐家道顺,寻善复天心,吉庆昭恩义,光华百代春  【3】 广西全州:孝有传家本,永久受国恩  广西桂林十代族谱: 正,汝,开,明,庆,祖,宗,定,有,华  广西灌阳唐氏家谱:国宗绍慕朝廷泽 际会昌明君子兴 尧德虞恩钦祚永 尊贤重士启人文  广西玉林樟木镇蓝柱冲唐:具世国兴显宗祖,孔茂兰才秀聚荣.  广西昭平藤县唐钦冰提供:克 荣 宗 钦 明  广西昭平唐宗颖:道可喜英国知雍,时中天立克荣宗,钦明文德开基广,繁毓鸿才福禄崇  广西昭平唐志烽:朝国官书.文理学仕.光(19)辉晃耀.宏开伟业祥发远. 宗传裔秀.品才贤明.杰俊超群.绍亮金华永蕃昌  广西昭平县马江唐继忠、唐昭文提供:仪,伯,仲,连,友,本,用,仕,万,添,尧,之,钰,朝,瑞,大,位,时,宗,文,隆,兴,创,继,家,建,传,永,远  广西大化唐启颂提供:毓,秀,运,启,文,明  广西南宁来宾唐彪:子合求福志建文  广西柳州府柳城头塘洞诺村唐敏兴:绍、君、才、举、国、大、顺、志、兴、朝  【4】广东清远唐氏后谱: 伯阳宏闰官,有树开裕宽 祖德昭光远,(缺失)  伯阳赤维宗,富善尧盛丰 深知福礼厚, 永远秀灵钟  广东省清远唐世国:国明科举广,**生延长,永世亦兴隆  广东省潮州市潮安县浮洋镇西郊村唐树喜(有1100多人,于明嘉靖年间从福建迁入):耿绍阳元远传世长  广东省潮安县唐伟新:有启树熙衍兴开宏文学 大本兹以立敦典崇令德 诗礼振家声昭垂绵世泽  广东兴宁唐少华(晋昌堂):祖上由福建传过来  广东英德唐上双(越南华侨,于1978年回国):明玉朱成光上国,佳名永发大家声  广东龙川县唐锦润:有数万唐姓聚居,共8房,其中第6房去了湖南至今无音讯,本人第5房,辈份如下:中文上学天,祥起依喜日  广东揭阳唐坤新:朝垂崇令德,兴开宏文学  广东雷州唐维:...大伍,连荣万载.....  广东省陆丰市碣石镇唐稳:囯睿进维怀 开大业广著 家声绵长世 泽远召坤荣  广东英德唐上双(越南华侨,于1978年回国):明玉朱成光上国,佳名永发大家声  广西防城港市是∶经正(明玉)之成光上国 佳名永振大家声  广西都安万道支系字辈20个字:国光元有钟奇毓秀运启文明俊兴德让金榜题名  四川蓬溪(大英)唐姓:启事贵学礼,登朝著国兴,大治思英才,福祉金轮圣。

  广西凌云加尤唐家(相传是四川柳阳洲的,神榜没有天地)字派:上大仕文正仲才永其。

相传是四川柳阳洲的,神榜没有天地  湖南永州新田:安,智,守,和,中,……  湖北枣阳:积善治家,必有余庆  江西高安一支:“庆衍洪都 支分筠阳 先畴谨服 旧德宜光 忠孝克守 似续悠长 绍承宗列 佑启藩昌”等七十二字  上海漕河泾唐氏字辈是:尊祖敬宗,永世克孝,崇德广业,惟尔之中  一支字辈:国正天星顺 官清明治安 盛世长春久 永中福禄绵  重庆北碚的唐姓:云、跃、承、先、德、存、礼、到、昌、和、..发、祥、东。

  重庆北碚一支的字辈是什么:家、科。

我爷爷是唐氏占子辈我是什么

一【原文】徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①

”徐曰:“不然。

譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。

”【注释】①若令:如果。

物:指人和事物。

神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。

【译文】徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧

”徐孺子说:“不是这样。

好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。

”二【原文】,随父到洛①。

时李元礼有盛名,为②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③。

文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲④。

”既通,前坐。

元礼问曰:“君与仆有何亲⑤

”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也⑥。

”元礼及宾客莫不奇之⑦。

太中大夫陈韪后至⑧,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳⑨。

”文举曰:“想君小时,必当了了。

”韪大踧踖⑩。

【注释】①孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中大夫等职。

曾多次反对曹操,被曹燥借故杀害。

②李元礼:见第4 则注①。

:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权。

③诣(yì):到。

清称:有清高的称誉的人。

中表亲戚:参第18 则注②。

④府君:大守称府君,太守是俸禄二千石的官,而是比二千石,有府舍,所以也通称府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。

⑤仆:谦称。

⑥先君:祖先,与下文“先人”同。

仲尼:孔子,名丘,字仲尼。

伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳。

著有(老子)一书。

师资:师。

这里指孔子曾向老子请教过礼制的事。

奕世:累世;世世代代。

⑦奇:认为他特殊、不寻常。

⑧太中大夫:掌管议论的官。

陈韪(wěi):《后汉书·孔融传)作陈炜。

⑨了了:聪明;明白通晓。

⑩踧踖(cùjí):局促不安的样子。

【译文】孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。

当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。

孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。

”经通报后,入门就坐。

元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢

”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这佯看来,我和您就是老世交了。

”李元礼和宾客们无下赞赏他的聪明过人。

太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。

”文举应声说:“您小时候,想必是很聪明的了。

”陈韪听了,感到很难为情。

三【原文】边文礼见袁奉高,失次序①。

奉高曰:“昔尧聘许由,面无作色②。

先生何为颠倒衣裳③

”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳④

”【注释】①边文礼:边让,字文礼.陈留郡人。

后任九江太守,被魏武帝曹操杀害。

袁奉高:参见第3 则注①。

失次序:失顺序,不合礼节。

即举止失措,举动失常。

②“昔尧”句:尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的隐士。

尧想让位给许由,许由不肯接受。

尧又想请他出任九州长,他认为这污了他的耳朵,就跑去洗耳。

怍(zuò)色:羞愧的脸色。

③颠倒衣裳:把衣和裳掉过来穿,后用来比喻举动失常。

衣,上衣;裳,下衣,是裙的一种,古代男女都穿裳。

这句话出自:“东方未明,颠倒衣裳。

”④“明府”句:明府指高明的府君,吏民也称太守为明府。

按此,袁奉高似乎曾任陈留郡大守,而边文礼是陈留人,所以谦称为贱民。

尧德,如尧之德;大德。

按:袁奉高说到“尧聘许由”之事,所以边文礼也借谈“尧德”来嘲讽他。

【译文】边文礼谒见袁奉高的时候,举止失措。

袁奉高说:“古时候尧请许由出来做官,许由脸上没有愧色。

先生为什么弄得颠倒了衣裳呢

”文礼回答说:“明府刚到任,大德还没有明白显现出来,所以我才颠倒了衣裳呢

”四【原文】孔文举有二子:大者六岁,小者五岁。

昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何以不拜①

”答曰:“偷,那得行礼

”【注释】①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼)。

下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜。

【译文】孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁。

有一次孔文举白天睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢

”小的回答说:“偷来的,哪能行礼呢

”五【原文】孔融被收,中外惶怖①。

时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。

融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不

”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎③

”寻亦收至。

【注释】①“孔融”句:这里叙述孔融被曹操逮捕一事。

中外:指朝廷内外。

②琢钉戏:一种小孩玩的游戏。

了:完全。

遽(jù)容:恐惧的脸色。

③大人:对父亲的敬称。

完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株连。

【译文】孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。

当时,孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。

孔融对前来逮捕他的差使说:“希望惩罚只限于我自己,两个孩子能不能保全性命呢

”这时,儿子从容地上前说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗

”随即,来拘捕两个儿子的差使也到了。

六【原文】刘公干以失敬罹罪①。

文帝问曰:“卿何以不谨于文宪②

”桢答曰:“臣诚庸短,亦由陛下网目不疏③。

”【注释】①刘公于:刘桢,字公干,著名诗人,之一。

曾随侍曹操的儿子曹丕(后即位,为魏文帝)。

在一次宴会上,曹丕让夫人甄氏出来拜客,座上客人多拜伏在地,独独刘桢平视,这就是失敬。

后来曹操知道了,把他逮捕下狱,判罚做苦工。

按:刘桢获罪一事,发生在曹操当权时期,这里说成曹丕即帝位后,不确。

罹(li):遭受。

②文宪:法纪。

③庸短:平庸浅陋。

陛(bì)下:对君主的敬称。

网目:法网。

按:这里说“网目不疏”,实际是法网过密的婉辞。

【译文】刘桢因为失敬受到判罪。

魏文帝问他:“你为什么不注意法纪呢

”刘桢回答说:”臣确实平庸浅陋,但也是由于陛下法网不够稀疏。

”七【原文】钟毓、钟会少有令誉①。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来

”②于是敕见③。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗

”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。

”复问会:“卿何以不汗

”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。

”【注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。

钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至。

钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。

令誉:美好的声誉。

②钟繇(yáo):任相国职。

③敕(chì):皇帝的命令。

④战战惶惶:害怕得发抖。

浆:凡较浓的液体都可叫做浆。

按:惶、浆二字押韵。

⑤战战栗栗:害怕得发抖。

按:栗、出二字亦押韵。

【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我

”于是下令赐见。

进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗

”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。

”文帝又问钟会:“你为什么不出汗

”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。

”八【原文】魏明帝为外祖母筑馆于甄氏①。

既成,自行视,谓左右曰:“馆当以何为名

”侍中缪袭曰:“陛下圣思齐于哲王,罔极过于曾。

闵②。

此馆之兴,情钟舅氏,宜以渭阳为名③。

”【注释】①魏明帝:即曹睿(ruì),文帝曹丕的儿子。

馆:华丽的房屋。

甄氏:明帝的母亲姓甄,这里指甄家。

②圣思:皇帝的思虑。

哲王:贤明的君主。

罔极:无极;无穷无尽。

这里用“欲报之德,吴天罔极”之意,指父母的恩德象天那样无穷无尽,难以报答。

曾、闵(mīn):曾指曾子,名参(shēn);闵指闵子骞,都是孔子的学生,是古时著名的孝子。

③钟:集中。

渭阳:渭水北边。

语出:“我送舅氏,曰至渭阳”(我送舅舅,送到渭水北边)。

这首诗据说是春秋时秦康公为送别舅舅(晋文公重耳)而思念亡母时作的,后人以此说明舅甥之情。

明帝之母甄氏被文帝曹丕赐死,明帝为舅家建馆,也是为纪念亡母,因此缪袭以为应该根据这两句诗的意思来起名。

按:记载,魏明帝给舅母修了一所楼馆,并不是给外祖母修的。

【译文】魏明帝在甄家给外祖母修建了一所华丽的住宅。

建成以后,亲自前去察看,并且问随从的人:“这所住宅应该起个什么名字呢

”侍中缪袭说:“陛下的思虑和贤明的君主一样周到,报恩的孝心超过了曾参、闵子骞。

这处府第的兴建,感情专注于舅家,应该用渭阳来做它的名字。

”九【原文】诸葛靓在吴,于朝堂大会,孙皓问:“卿字仲思,为何所思

”①对曰:“在家思孝,事君思忠,朋友思信。

如斯而已②

【注释】①诸葛靓(jìng):字仲思,他父亲反司马氏,被司马昭杀害。

他入吴国,任右将军、大司马。

吴亡,逃匿不出。

朝堂:皇帝议政的地方。

孙皓:吴国末代君主。

“卿字”句:仲思的思,字面义是思考,考虑,所以孙皓才这样问。

②如斯:如此;这样。

【译文】诸葛靓在吴国的时候,一次在朝堂大会上,孙皓问他:“你字仲恩,是思什么

”诸葛靓回答说:“在家思尽孝,侍奉君主思尽忠,和朋友交往思诚实。

不过是这些罢了

”十【原文】蔡洪赴洛①。

洛中人问曰:“幕府初开,群公辟命,求英奇于厌陋,采贤俊于岩穴②。

君吴楚之士,亡国之馀,有何异才而应斯举③

”蔡答曰:“夜光之珠,不必出于孟津之河④;盈握之壁,不必采于昆仑之山⑤。

大禹生于东夷,文王主于西羌,圣贤所出,何必常处⑥

昔武王伐纣,迁顽民于洛邑,得无诸君是其苗裔乎

⑦”【注释】①蔡洪:字叔开,吴郡人,原在吴国做官,吴亡后入晋,被认为是才华出众的人,西晋初年太康年间,由本州举荐为秀才,到京都洛阳。

②幕府:原指将军的官署,也用来指军政大员的官署。

群公:众公卿,指朝廷中的高级官员。

辟命:征召。

“求英”两句:这两句意思是差不多的,只是要造成对偶句,增强文采。

仄陋,指出身贫贱的人。

采,搜求。

岩穴,山中洞穴,这里指隐居山中的隐士,也可以泛指山野村夫。

③吴楚:春秋时代的吴国和楚国。

两国都在南方,所以也泛指南方。

亡国:灭亡了的国家,这里指三国时吴国,公元280 年为西晋所灭。

④夜光之珠:即夜明珠,是春秋时代隋国国君的宝珠,又叫隋侯珠,或称隋珠,传说是一条大蛇从江中衔来的。

孟津:渡口名,在今河南省盂县南。

周武王伐纣时和各国诸侯在这里会盟,是一个有名的地方。

⑤盈握:满满一把。

这里形容大小。

壁:中间有孔的圆形玉器。

昆仑:古代盛产美玉的山。

⑥大禹:夏代第一个君主,传说曾治平洪水。

东夷:我国东部的各少数民族。

文王:周文王,殷商时一个诸侯国的国君,封地在今陕西一带。

西羌:我国西部的一个民族。

按:这里暗指大禹、文王都不是中原一带的人。

常处:固定的地方。

⑦“昔武王”句:周武王灭了殷纣以后,把殷的顽固人物迁到洛水边上,派周公修建洛邑安置他门。

战国以后,洛邑改为洛阳。

得无:莫非。

表示揣测。

苗裔(yì):后代。

【译文】蔡洪到洛阳后,洛阳的人问他:“官府设置不久,众公卿征召人才,要在平民百姓中寻求才华出众的人,在山林隐逸中寻访才德高深之士。

先生是南方人士,亡国遗民,有什么特出才能,敢来接受这一选拔

”蔡洪回答说:“夜光珠不一定都出在孟津一带的河中,满把大的壁玉,不一定都从昆仑山开采来。

大禹出生在东夷,周文王出生在西羌,圣贤的出生地,为什么非要在某个固定的地方呢

从前周武王打败了殷纣,把殷代的顽民迁移到洛邑,莫非诸位先生就是那些人的后代吗

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片