欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 烟斗上小人儿的话阅读后感

烟斗上小人儿的话阅读后感

时间:2014-10-23 16:29

烟斗上小人儿的话读后感怎么写

套中人 在米罗诺西茨村边,在村长普罗科菲的堆房里,误了归时的猎人们正安顿下来 过夜。

他们只有二人:兽医伊凡·伊凡内奇和中学教员布尔金。

伊凡·伊凡内奇有 个相当古怪的复姓:奇木沙-喜马拉雅斯基,这个姓跟他很不相称①,所以省城里 的人通常只叫他的名字和父称。

他住在城郊的养马场,现在出来打猎是想呼吸点新 鲜空气。

中学教员布尔金每年夏天都在n姓伯爵家里做客,所以在这一带早已不算 外人了。

暂时没有睡觉。

伊凡·伊凡内奇,一个又高又瘦的老头,留着长长的胡子,坐 在门外月光下吸着烟斗,布尔金躺在里面的干草上,在黑暗中看不见他。

他们天南海北地闲聊着。

顺便提起村长的老婆玛芙拉,说这女人身体结实,人 也不蠢,就是一辈子没有走出自己的村子,从来没有见过城市,没有见过铁路,最 近十年间更是成天守着炉灶,只有到夜里才出来走动走动。

“这有什么奇怪的

”布尔金说,“有些人生性孤僻,他们像寄居蟹或蜗牛那 样,总想缩进自己的壳里,这种人世上还不少哩。

也许这是一种返祖现象,即返回 太古时代,那时候人的祖先还不成其为群居的动物,而是独自居住在自己的洞穴 里;也许这仅仅是人的性格的一种变异--谁知道呢。

我不是搞自然科学的,这类 问题不关我的事。

我只是想说,像玛芙拉这类人,并不是罕见的现象。

哦,不必去 远处找,两个月前,我们城里死了一个人,他姓别利科夫,希腊语教员,我的同 事。

您一定听说过他。

他与众不同的是:他只要出门,哪怕天气很好,也总要穿上 套鞋,带着雨伞,而且一定穿上暖和的棉大衣。

他的伞装在套子里,怀表装在灰色 的鹿皮套子里,有时他掏出小折刀削铅笔,那把刀也装在一个小套子里。

就是他的 脸似乎也装在套千里,因为他总是把脸藏在竖起的衣领里。

他戴墨镜,穿绒衣,耳 朵里塞着棉花,每当他坐上出租马车,一定吩咐车夫支起车篷。

总而言之,这个人 永远有一种难以克制的愿 ①因旧俄用复姓者多为名人,望族,而伊凡·伊凡内奇只是个普通的兽医。

望--把自己包在壳里,给自己做一个所谓的套子,使他可以与世隔绝,不受外界 的影响。

现实生活令他懊丧、害怕,弄得他终日惶惶不安。

也许是为自己的胆怯、 为自己对现实的厌恶辩护吧,他总是赞扬过去,赞扬不曾有过的东西。

就连他所教 的古代语言,实际上也相当于他的套鞋和雨伞,他可以躲在里面逃避现实。

“‘啊,古希腊语是多么响亮动听,多么美妙

’他说时露出甜美愉快的表 情。

仿佛为了证实自己的话,他眯细眼睛,竖起一个手指头,念道:‘安特罗波 斯

’① “别利科夫把自己的思想也竭力藏进套子里。

对他来说,只有那些刊登各种禁 令的官方文告和报纸文章才是明白无误的。

既然规定晚九点后中学生不得外出,或 者报上有篇文章提出禁止性爱,那么他认为这很清楚,很明确,既然禁止了,那就 够了。

至于文告里批准、允许干什么事,他总觉得其中带有可疑的成分,带有某种 言犹未尽,令人不安的因素。

每当城里批准成立戏剧小组,或者阅览室,或者茶馆 时,他总是摇着头小声说: “‘这个嘛,当然也对,这都很好,但愿不要惹出什么事端

’ “任何违犯、偏离、背弃所谓规章的行为,虽说跟他毫不相干,也总让他忧心 忡忡。

比如说有个同事做祷告时迟到了,或者听说中学生调皮捣乱了,或者有人看 到女学监很晚还和军官在一起,他就会非常激动,总是说:但愿不要惹出什么事 端。

在教务会议上,他那种顾虑重重、疑神疑鬼的作风和一套纯粹套子式的论调, 把我们压得透不过气来。

他说什么某某男子中学、女子中学的年轻人行为不轨,教 室里乱哄哄的--唉,千万别传到当局那里,哎呀,千万不要惹出什么事端

又 说,如果把二年级的彼得罗夫、四年级的叶戈罗夫开除出校,那么情况就会好转。

后来怎么样呢

他不住地唉声叹气,老是发牢骚,苍白的小脸上架一副墨镜--您 知道,那张小尖脸跟黄鼠狼的一样--他就这样逼迫我们,我们只好让步,把彼得 罗夫和叶戈罗夫的操行分数压下去,关他们的禁闭,最后把他们开除了事。

他有一 个古怪的习惯--到同事家串门。

他到一个教员家里,坐下后一言不发,像是在监 视什么。

就这样不声不响坐上个把钟头就走了。

他把这叫做‘和同事保持良好关 系’。

显然,他上同事家闷坐并不轻松,可他照样挨家挨户串门,只因为他认为这 是尽到同事应尽的义务。

我们这些教员都怕他。

连校长也怕他三分。

您想想看, ①希腊文:人。

我们这些教员都是些有头脑、极正派的人,受过屠格涅夫和谢德林的良好教育,可 是我们的学校却让这个任何时候都穿着套鞋、带着雨伞的小人把持了整整十五年

何止一所中学呢

全城都捏在他的掌心里

我们的太太小姐们到星期六不敢安排家 庭演出,害怕让他知道;神职人员在他面前不好意思吃荤和打牌。

在别利科夫这类 人的影响下,最近十到十五年间,我们全城的人都变得谨小慎微,事事都怕。

怕大 声说话,怕写信,怕交朋友,怕读书,怕周济穷人,怕教人识字……” 伊凡·伊凡内奇想说点什么,嗽了嗽喉咙,但他先抽起烟斗来,看了看月亮, 然后才一字一顿地说: “是的,我们都是有头脑的正派人,我们读屠格涅夫和谢德林的作品,以及巴 克莱①等人的著作,可是我们又常常屈服于某种压力,一再忍让……问题就在这 儿。

” “别利科夫跟我住在同一幢房里,”布尔金接着说,“同一层楼,门对门,我 们经常见面,所以了解他的家庭生活。

在家里也是那一套:睡衣,睡帽,护窗板, 门闩,无数清规戒律,还有那句口头掸:‘哎呀,千万不要惹出什么事端

’斋期 吃素不利健康,可是又不能吃荤,因为怕人说别利科夫不守斋戒。

于是他就吃牛油 煎鲈鱼--这当然不是素食,可也不是斋期禁止的食品。

他不用女仆,害怕别人背 后说他的坏话。

他雇了个厨子阿法纳西,老头子六十岁上下,成天醉醺醺的,还有 点痴呆。

他当过勤务兵,好歹能弄几个菜。

这个阿法纳西经常站在房门口,交叉抱 着胳膊,老是叹一口长气,嘟哝那么一句话: “‘如今他们这种人多得很呢

’ “别利科夫的卧室小得像口箱子,床上挂着帐子。

睡觉的时候,他总用被子蒙 着头。

房间里又热又闷,风敲打着关着的门,炉子里像有人呜呜地哭,厨房里传来 声声叹息,不祥的叹息…… “他躺在被子里恐怖之极。

他生怕会出什么事情,生怕阿法纳西会宰了他,生 怕窃贼溜进家来,这之后就通宵做着噩梦。

到早晨我们一道去学校的时候,他无精 打采,脸色苍白。

看得出来,他要进去的这所学生很多的学校令他全身心感到恐慌 和厌恶,而他这个生性孤僻的人觉得与我同行也很别扭。

“‘我们班上总是闹哄哄的,’他说,似乎想解释一下为什么他心情沉重, ‘真不像话

’ ①巴克莱(一八二一--一八六二),英国历史学家。

“可是这个希腊语教员,这个套中人,您能想象吗,差一点还结婚了呢

” 伊凡·伊凡内奇很快回头瞧瞧堆房,说: “您开玩笑

” “没惜,他差一点结婚了,尽管这是多么令人奇怪。

我们学校新调来了一位史 地课教员,叫米哈伊尔·萨维奇·柯瓦连科,小俄罗斯人①。

他不是一个人来的, 还带着姐姐瓦莲卡。

他年轻,高个子,肤色黝黑,一双大手,看模样就知道他说话 声音低沉,果真没错,他的声音像从木桶里发出来的:卜,卜,卜……他姐姐年纪 已经不轻,三十岁上下,个子高挑,身材匀称,黑黑的眉毛,红红的脸蛋--一句 话,不是姑娘,而是果冻,她那样活跃,吵吵嚷嚷,不停地哼着小俄罗斯的抒情歌 曲,高声大笑,动不动就发出一连串响亮的笑声:哈,哈,哈

我们初次正经结识 科瓦连科姐弟,我记得是在校长的命名日宴会上。

在一群神态严肃、闷闷不乐、把 参加校长命名日宴会也当作例行公事的教员中间,我们忽地看到,一位新的阿佛洛 狄忒②从大海的泡沫中诞生了:她双手叉腰走来走去,又笑又唱,翩翩起舞……她 动情地唱起一首《风飘飘》,随后又唱一支抒情歌曲,接着再唱一曲,我们大家都 让她迷住了--所有的人,甚至包括别利科夫。

他在她身旁坐下,甜蜜地微笑着, 说: “‘小俄罗斯语柔和,动听,使人联想到古希腊语。

’ “这番奉承使她感到得意,于是她用令人信服的语气动情地告诉他,说他们在 加佳奇县有一处田庄,现在妈妈还住在那里。

那里有那么好的梨,那么好的甜瓜, 那么好的‘卡巴克’③

小俄罗斯人把南爪叫‘卡巴克’,把酒馆叫‘申克’。

他 们做的西红柿加紫甜菜浓汤‘可美味啦,可美味啦,简直好吃得--要命

’ “我们听着,听着,忽然大家不约而同冒出一个念头: “‘把他们撮合成一对,那才好哩’,校长太太悄悄对我说。

“我们大家不知怎么都记起来,我们的别利科夫还没有结婚。

我们这时都感到 奇怪,对他的终身大事我们竟一直没有注意,完全给忽略了。

他对女人一般持什么 态度

他准备怎么解决这个重大问题

以前我 ①乌克兰人的旧称。

②阿拂洛狄忒,希腊神话中爱与美的女神,即罗马神话中的维纳斯。

传说她在 大海的泡沫中诞生。

③俄语中意为“酒馆”,乌克兰语中意为“南瓜”。

们对此完全不感兴趣,也许我们甚至不能设想,这个任何时候都穿着套鞋、挂着帐 子的人还能爱上什么人。

“‘他早过了四十,她也三十多了……’校长太太说出自己的想法,‘我觉得 她是愿意嫁给他的。

’ “在我们省,人们出于无聊,什么事干不出来呢

干了无数不必要的蠢事

这 是因为,必要的事却没人去做。

哦,就拿这件事来说吧,既然我们很难设想别利科 夫会结婚,我们又为什么突然之间头脑发热要给他做媒呢

校长太太,督学太太, 以及全体教员太太全都兴致勃勃,甚至连模样都变好看了,仿佛一下子找到了生活 的目标。

校长太太订了一个剧院包厢,我们一看--她的包厢里坐着瓦莲卡,拿着 这么小的一把扇子,眉开眼笑,喜气洋洋。

身旁坐着别利科夫,瘦小,佝偻,倒像 是让人用钳子夹到这里来的。

我有时在家里请朋友聚会,太太们便要我一定邀上别 利科夫和瓦莲卡。

总而言之,机器开动起来了。

原来瓦莲卡本人也不反对出嫁。

她 跟弟弟生活在一起不大愉快,大家只知道,他们成天争吵不休,还互相对骂。

我来 跟您说一段插曲:柯瓦连科在街上走着,一个壮实的大高个子,穿着绣花衬衫,一 给头发从制帽里耷拉到额头上。

他一手抱着一包书,一手拿一根多疖的粗手杖。

她 姐姐跟在后面,也拿着书。

“‘你啊,米哈伊里克①,这本书就没有读过

’她大声嚷道,‘我对你说, 我可以起誓,你根本没有读过这本书

’ “‘可我要告诉你,我读过

’柯瓦连科也大声嚷道,还用手杖敲得人行道咚 咚响。

“‘哎呀,我的天哪,明契克②

你干吗发脾气,要知道我们的谈话带原则 性。

” “‘可我要告诉你:我读过这本书

’他嚷得更响了。

“在家里,即使有外人在场,他们也照样争吵不休。

这种生活多半让她厌倦 了,她一心想有个自己的窝,再说也该考虑到年龄了。

现在已经不是挑挑拣拣的时 候,嫁谁都可以,哪怕希腊语教员也凑合。

可也是,我们这儿的大多数小姐只要能 嫁出去就行,嫁给谁是无所谓的。

不管怎么说,瓦莲卡开始对我们的别利科夫表露 出明显的好感。

“那么,别利科夫呢,他也去柯瓦连科家,就像上我们家一样。

他到他家,坐 下来就一言不发。

他默默坐着,瓦莲卡就为他唱《风飘飘》,或者用那双乌黑的眼 睛若有所思地望着他,或者突然发出一串朗朗大笑: ①②米哈伊尔的小名。

“‘哈哈哈

’ “在恋爱问题上,特别是在婚姻问题上,撮合起着很大的作用。

于是全体同事 和太太们都去劝说别利科夫,说他应当结婚了,说他的生活中没有别的欠缺,只差 结婚了。

我们大家向他表示祝贺,一本正经地重复着那些老生常谈,比如说婚姻是 终身大事等等,又说瓦莲卡相貌不错,招人喜欢,是五品文官的女儿,又有田庄, 最主要的,她是头一个待他这么温存又真心诚意的女人。

结果说得他晕头转向,他 认定自己当真该结婚了。

” “这下该有人夺走他的套鞋和雨伞了,”伊凡·伊凡内奇说。

“您要知道,这是不可能的。

虽然他把瓦莲卡的相片放在自己桌子上,还老来 找我谈论瓦莲卡,谈论家庭生活,也说婚姻是人生大事,虽然他也常去柯瓦连科 家,但他的生活方式却丝毫没有改变。

甚至相反,结婚的决定使他像得了一场大 病:他消瘦了,脸色煞白,似乎更深地藏进自己的套子里去了。

“‘瓦尔瓦拉①·萨维什娜我是中意的,’他说道,勉强地淡淡一笑,‘我也 知道,每个人都该结婚的,但是……这一切,您知道吗,来得有点突然……需要考 虑考虑。

’ “‘这有什么好考虑的

’我对他说,‘您结婚就是了。

” “‘不,结婚是一件大事,首先应当掂量一下将要承担的义务和责任……免得 日后惹出什么麻烦。

这件事弄得我不得安宁,现在天天夜里都睡不着觉。

老实说 吧,我心里害怕:他们姐弟俩的思想方法有点古怪,他们的言谈,您知道吗,也有 点古怪。

她的性格太活泼。

真要结了婚,恐怕日后会遇上什么麻烦。

’ “就这样他一直没有求婚,老是拖着,这使校长太太和我们那里所有太太们大 为恼火。

他反反复复掂量着面临的义务和责任,与此同时几乎每天都跟瓦莲卡一道 散步,也许他认为处在他的地位必须这样做。

他还常来我家谈论家庭生活,若不是 后来出了一件荒唐的事②,很可能他最终会去求婚的,那样的话,一门不必要的、 愚蠢的婚姻就完成了在我们这里,由于无聊,由于无事可做,这样的婚姻可以说成 千上万。

这里须要说明一下,瓦莲卡的弟弟柯瓦连科,从认识别利科夫的第一天起 就痛恨他,不能容忍他。

①瓦莲卡的正式名字。

②原文为德语。

“‘我不明白’他耸耸肩膀对我们说,‘不明白你们怎么能容忍这个爱告密的 家伙,这个卑鄙的小人。

哎呀,先生们,你们怎么能在这儿生活

你们这里的空气 污浊,能把人活活憋死。

难道你们是教育家、师长

不,你们是一群官吏,你们这 里不是科学的殿堂,而是城市警察局,有一股酸臭味,跟警察亭子里一样。

不,诸 位同事,我再跟你们待上一阵,不久就回到自己的田庄去。

我宁愿在那里捉捉虾, 教小俄罗斯的孩子们读书认字。

我一定要走,你们跟你们的犹太就留在这里吧,叫 他见鬼去①

’ “有时他哈哈大笑,笑得流出眼泪来,笑声时而低沉,时而尖细。

他双手一 摊,问我: “‘他干什么来我家坐着

他要什么

坐在那里东张西望的

’ “他甚至给别利科夫起了个绰号叫‘毒蜘蛛’。

自然,我们当着他的面从来不 提他的姐姐要嫁给‘毒蜘蛛’的事。

有一天,校长太太暗示他,说如果把他的姐姐 嫁给像别利科夫这样一个稳重的、受人尊敬的人倒是不错的。

他皱起眉头,埋怨 道: “‘这不关我的事。

她哪怕嫁一条毒蛇也由她去,我可不爱管别人的闲事。

’ “现在您听我说下去。

有个好恶作剧的人画了一幅漫画:别利科夫穿着套鞋, 卷起裤腿,打着雨伞在走路,身边的瓦莲卡挽着他的胳臂,下面的题词是:‘堕人 情网的安特罗波斯’。

那副神态,您知道吗,简直惟妙惟肖。

这位画家想必画了不 止一夜,因为全体男中女中的教员、中等师范学校的教员和全体文官居然人手一 张。

别利科夫也收到一份。

漫画使他的心情极其沉重。

“我们一道走出家门--这一天刚好是五月一日,星期天,我们全体师生约好 在校门口集合,然后一道步行去城外树林里郊游。

我们一道走出家门,他的脸色铁 青,比乌云还要阴沉。

“‘天底下竟有这样坏、这样恶毒的人

’他说时嘴唇在发抖。

“我甚至可怜起他来了。

我们走着,突然,您能想象吗,柯瓦连科骑着自行车 赶上来了,后面跟着瓦莲卡,也骑着自行车。

她满脸通红,很累的样子,但兴高采 烈,快活得很。

“‘我们先走啦

’她大声嚷道,‘天气多好啊,多好啊,简直好得要命

’ ①乌克兰语。

“他们走远了,不见了。

我的别利科夫脸色由青变白,像是吓呆了。

他站住, 望着我…… “‘请问,这是怎么回事

’他问,‘还是我的眼睛看错了

中学教员和女人 都能骑自行车,这成何体统

’ “‘这有什么不成体统的

’我说,‘愿意骑就由他们骑好了。

’ “‘那怎么行呢

’他喊起来,对我的平静感到吃惊,‘您这是什么话

’ “他像受到致命的一击,不愿再往前走,转身独自回家去了。

“第二天,他老是神经质地搓着手,不住地打颤,看脸色他像是病了。

没上完 课就走了,这在他还是平生第一次。

也没有吃午饭。

傍晚,他穿上暖和的衣服,尽 管这时已经是夏天了,步履蹒跚地朝柯瓦连科家走去。

瓦莲卡不在家,他只碰到了 她的弟弟。

“‘请坐吧,’柯瓦连科皱起眉头,冷冷地说。

他午睡后刚醒,睡眼惺忪,心 情极坏。

“别利科夫默默坐了十来分钟才开口说: “‘我到府上来,是想解解胸中的烦闷。

现在我的心情非常非常沉重。

有人恶 意诽谤,把我和另一位你我都亲近的女士画成一幅可笑的漫画。

我认为有责任向您 保证,这事与我毫不相干……我并没有给人任何口实,可以招致这种嘲笑,恰恰相 反,我的言行举止表明我是一个极其正派的人。

’ “柯瓦连科坐在那里生闷气,一言不发。

别利科夫等了片刻,然后忧心忡忡地 小声说: “‘我对您还有一言相告。

我已任教多年,您只是刚开始工作,因此,作为一 个年长的同事,我认为有责任向您提出忠告。

您骑自行车,可是这种玩闹对身为青 年的师表来说,是有伤大雅的

’ “‘那为什么

’柯瓦连科粗声粗气地问。

“‘这难道还须要解释吗,米哈伊尔·萨维奇,难道这还不明白吗

如果教员 骑自行车,那么学生们该做什么呢

恐怕他们只好用头走路了

既然这事未经正式 批准,那就不能做。

昨天我吓了一大跳

我一看到您的姐姐,我的眼前就发黑。

一 个女人或姑娘骑自行车--这太可怕了

’ “‘您本人到底有什么事

’ “‘我只有一件事--对您提出忠告,米哈伊尔·萨维奇。

您还年轻,前程远 大,所以您的举止行为要非常非常小心谨慎,可是您太随便了,哎呀,太随便了

您经常穿着绣花衬衫出门,上街时老拿着什么书,现在还骑自行车。

您和您姐姐骑 自行车的事会传到校长那里,再传到督学那里……那会有什么好结果

’ “‘我和我姐姐骑自行车的事,跟谁都没有关系

”柯瓦连科说时涨红了脸, ‘谁来干涉我个人的和家庭的私事,我就叫他--滚蛋

’ “别利科夫脸色煞白,站起身来。

“‘既然您用这种口气跟我讲话,那我就无话可说了,’他说,‘我请您注 意,往后在我的面前千万别这样谈论上司。

对当局您应当尊敬才是。

’ “‘怎么,难道我刚才说了当局的坏话了吗

’柯瓦连科责问,愤恨地瞧着 他,‘劳驾了,请别来打扰我。

我是一个正直的人,跟您这样的先生根本就不想交 谈。

我不喜欢告密分子。

’ “别利科夫神经紧张地忙乱起来,很快穿上衣服,一脸惊骇的神色。

他这是平 生第一回听见这么粗鲁的话。

“‘您尽可以随便说去,’他说着从前室走到楼梯口,‘只是我得警告您:我 们刚才的谈话也许有人听见了,为了避免别人歪曲谈话的内容,惹出什么事端,我 必须把这次谈话内容的要点向校长报告。

我有责任这样做。

’ “‘告密吗

走吧,告密去吧

’ “柯瓦连科从后面一把揪住他的领子,只一推,别利科夫就滚下楼去,套鞋碰 着楼梯啪啪地响。

楼梯又高又陡,他滚到楼下却平安无事,他站起来,摸摸鼻子, 看眼镜摔破了没有

正当他从楼梯上滚下来的时候,瓦莲卡和两位太太刚好走进 来;她们站在下面看着--对别利科夫来说这比什么都可怕。

看来,他宁可摔断脖 子,摔断两条腿,也不愿成为别人的笑柄:这下全城的人都知道了,还会传到校长 和督学那里--哎呀,千万别惹出麻烦来

--有人会画一幅新的漫画,这事闹到 后来校方会勒令他退职…… “他爬起来后,瓦莲卡才认出他来。

她瞧着他那可笑的脸,皱巴巴的大衣和套 鞋,不明白是怎么回事,还以为他是自己不小心摔下来的。

她忍不住放声大笑起 来,笑声响彻全楼: “‘哈哈哈

’ “这一连串清脆响亮的‘哈哈哈’断送了一切:断送了别利科夫的婚事和他的 尘世生活。

他已经听不见瓦莲卡说的话,也看不见眼前的一切。

他回到家里,首先 收走桌上瓦莲卡的相片,然后在床上躺下,从此再也没有起来。

“三天后,阿法纳西来找我,问要不要去请医生,因为他家老爷‘出事’了。

我去看望别利科夫。

他躺在帐子里,蒙着被子,一声不响。

问他什么,除了 ‘是’‘不是’外,什么话也没有。

他躺在床上,阿法纳西在一旁转来转去。

他脸 色阴沉,紧皱眉头,不住地唉声叹气。

他浑身酒气,那气味跟小酒馆里的一样。

“一个月后别利科夫去世了。

我们大家,也就是男中、女中和师范专科学校的 人,都去为他送葬。

当时,他躺在棺木里,面容温和,愉快,甚至有几分喜色,仿 佛很高兴他终于被装进套子,从此再也不必出来了。

是的,他实现了他的理想

连 老天爷也表示对他的敬意,下葬的那一天,天色阴沉,下着细雨,我们大家都穿着 套鞋,打着雨伞。

瓦莲卡也来参加了他的葬礼,当棺木下了墓穴时,她大声哭了一 阵。

我发现,小俄罗斯女人不是哭就是笑,介于二者之间的情绪是没有的。

“老实说,埋葬别利科夫这样的人,是一件令人高兴的事。

从墓地回来的路 上,我们都是一副端庄持重、愁眉不展的面容,谁也不愿意流露出这份喜悦的心情 --它很像我们在很久很久以前还在童年时代体验过的一种感情:等大人们出了家 门,我们就在花园里跑来跑去,玩上一两个钟头,享受一番充分自由的欢乐。

啊, 自由呀自由

哪怕有它的半点迹象,哪怕有它的一丝希望,它也会给我们的心灵插 上翅膀。

难道不是这样吗

“我们从墓地回来,感到心情愉快。

可是,不到一个星期,生活又回到了原来 的样子,依旧那样严酷,令人厌倦,毫无理性。

这是一种虽没有明令禁止、但也没 有充分开戒的生活。

情况不见好转。

的确,我们埋葬了别利科夫,可是还有多少这 类套中人留在世上,而且将来还会有多少套中人啊

” “问题就在这儿,”伊凡·伊凡内奇说着,点起了烟斗。

“将来还会有多少套中人啊

”布尔金重复道。

中学教员走出板棚。

这人身材不高,很胖,秃顶,留着几乎齐腰的大胡子。

两 条狗也跟了出来。

“好月色,好月色

”他说着,抬头望着天空。

已是午夜。

向右边望去,可以看到整个村子,一条长街伸向远处,足有四五俄 里。

万物都进入寂静而深沉的梦乡。

没有一丝动静,没有,一丝声息,甚至叫人难 以置信,大自然竟能这般沉寂。

在这月色溶溶的深夜里,望着那宽阔的街道、街道 两侧的农舍、草垛和睡去的杨柳,内心会感到分外平静。

摆脱了一切辛劳、忧虑和 不幸,隐藏在膝陇夜色的庇护下,村子在安然歇息,显得那么温柔、凄清、美丽。

似乎天上的繁星都亲切地、深情地望着它,似乎在这片土地上邪恶已不复存在,一 切都十分美好。

向左边望去,村子尽头处便是田野。

田野一望无际,一直延伸到远 方的地平线。

沐浴在月光中的这片广表土地,同样没有动静,没有声音。

“问题就在这儿,”伊凡·伊凡内奇重复道,“我们住在空气污浊、拥挤不堪 的城市里,写些没用的公文,玩‘文特’牌戏--难道这不是套子

至于我们在游 手好闲的懒汉、图谋私利的讼棍和愚蠢无聊的女人们中间消磨了我们的一生,说着 并听着各种各样的废话--难道这不是套子

哦,如果您愿意的话,我现在就给您 讲一个很有教益的故事。

” “不用了,该睡觉了,”布尔金说,“明天再讲吧。

” 两人回到板棚里,在干草上躺下。

他们盖上被子,正要朦胧入睡,忽然听到轻 轻的脚步声:吧嗒,吧嗒……有人在堆房附近走动:走了一会儿,站住了,不多久 又吧嗒吧嗒走起来……狗唔唔地叫起来。

“这是玛芙拉在走动,”布尔金说。

脚步声听不见了。

“看别人作假,听别人说谎,”伊凡·伊凡内奇翻了一个身说,“如若你容忍 这种虚伪,别人就管你叫傻瓜。

你只好忍气吞声,任人侮辱,不敢公开声称你站在 正直自由的人们一边,你只好说谎,陪笑,凡此种种只是为了混口饭吃,有个温暖 的小窝,捞个分文不值的一官半职

不,再也不能这样生活下去了

” “哦,您这是另一个话题了,伊凡·伊凡内奇,”教员说,“我们睡觉吧。

” 十分钟后,布尔金已经睡着了。

伊凡·伊凡内奇却还在不断地翻身叹气。

后来 他索性爬起来,走到外面,在门口坐下,点起了烟斗。

一八九八年六月十五日

套中人全文

我的同事希腊文别里科夫两个月前我们城世。

您一定听说过他。

他也真即使在最睛朗的日子,也穿上雨鞋,带上雨伞,而且一定穿着暖和的棉大衣。

他总是把雨伞装在套子里,把表放在一个灰色的鹿皮套子里;就连削铅笔的小刀也是装在一个小套子里的。

他的脸也好像蒙着套子,因为他老是把它藏在竖起的衣领里。

他戴黑眼镜,穿羊毛衫,用棉花堵住耳朵眼。

他一坐上马车,总要叫马车夫支起车篷。

总之,这人总想把自己包在壳子里,仿佛要为自己制造一个套子,好隔绝人世,不受外界影响。

现实生活刺激他,惊吓他,老是闹得他六神不安。

也许为了替自己的胆怯、自己对现实的憎恶辩护吧,他老是歌颂过去,歌颂那些从没存在的东西;事实上他所教的古代语言对他来说,也就是雨鞋和雨伞,使他借此躲避现实生活。

  别里科夫把他的思想也极力藏在一个套子里。

只有政府的告示和报纸上的文章,其中规定着禁上什么,他才觉得一清二楚。

看到有个告示禁止中学学生在晚上九点钟以后到街上去,他就觉得又清楚又明白:这种事是禁止的,好,这就行了。

但是他觉着在官方的批准或者默许里面,老是包藏着使人怀疑的成分,包藏着隐隐约约、还没充分说出来的成分。

每逢经过当局批准,城里开了一个戏剧俱乐部,或者阅览室,或者茶馆,他总要摇摇头,低声说:“当然,行是行的,这固然很好,可是千万别闹出什么乱子。

”  凡是违背法令、脱离常规、不合规矩的事,虽然看来跟他毫不相干,却惹得他闷闷不乐。

要是他的一个同事到教堂参加祈祷式去迟了,或者要是他听到流言,说是中学的学生闹出了乱子,他总是心慌得很,一个劲儿地说:千万别闹出什么乱子。

在教务会议上,他那种慎重,那种多疑,那种纯粹套子式的论调,简直压得我们透不出气。

他说什么不管男子中学里也好,女子中学里也好,年轻人都不安分,教室里闹闹吵吵——唉,只求这咱事别传到当局的耳朵里去才好,只求不出什么乱子才好。

他认为如果把二年级的彼得洛夫和四年级的叶果洛夫开除,那才妥当。

您猜怎么着

他凭他那种唉声叹气,他那种垂头丧气,和他那苍白的小脸上的眼镜,降服了我们,我们只好让步,减低彼得洛夫和叶果洛夫的品行分数,把他们禁闭起来。

到后来把他俩开除了事。

我们教师们都怕他。

信不信由您。

我们这些教师都是有思想的、很正派的人,受过屠格涅夫和谢德林的陶冶,可是这个老穿着雨鞋、拿着雨伞的小人物,却把整个中学辖制了足足十五年

可是光辖制中学算得了什么

全城都受着他辖制呢

我们这儿的太太们到礼拜六不办家庭戏剧晚会,因为怕他听见;教士们当着他的面不敢吃荤,也不敢打牌。

在别里科夫这类人的影响下,全城的人战战兢兢地生活了十年到十五年,什么事都怕。

他们不敢大声说话,不敢写信,不敢交朋友,不敢看书,不敢周济穷人,不敢教人念书写字……  别里科夫眼我同住在一所房子里。

他的卧室挺小,活像一只箱子,床上挂着帐子。

他一上床就拉过被子来蒙上脑袋。

房里又热又闷,风推着关紧的门,炉子里嗡嗡地叫,厨房里传来叹息声——不祥的叹息声……他躺在被子底下,战战兢兢,深怕会出什么事,深怕小贼溜进来。

他通宵做恶梦,到早晨我们一块儿到学校去的时候,他没精打采,脸色苍白。

他所去的那个挤满了人的学校,分明使得他满心害怕和憎恶;跟我并排走路,对他那么一个性情孤僻的人来说,显然也是苦事。

  可是,这个装在套子里的人,差点结了婚。

有一个新史地教员,一个原籍乌克兰,名叫密哈益•沙维奇•柯瓦连科的人,派到我们学校里来了。

他是带着他姐姐华连卡一起来的。

后来,由于校长太太的尽力撮合,华连卡开始对我们的别里科夫明白地表示好感了。

在恋爱方面,特别是在婚姻方面,怂恿总要起很大的作用的。

人人——他的同事和同事的太太们——开始对向别里科夫游说:他应当结婚。

况且,华连卡长得不坏,招人喜欢;她是五等文官的女儿,有田产;尤其要紧的,她是第一个待他诚恳而亲热的女人。

于是他昏了头,决  定结婚了。

  但是华连卡的弟弟从认识别里科夫的第一天起,就讨厌他。

  现在,你听一听后来发生的事吧。

有个促狭鬼画了一张漫画,画着别里科夫打了雨伞,穿了雨鞋,卷起裤腿,正在走路,臂弯里挽着华连卡;下面缀着一个题名:“恋爱中的anthropos。

”您知道,那神态画得像极了。

那位画家一定画了不止一夜,因为男子中学和女子中学里的教师们、神学校的教师们、衙门里的官儿,全接到一份。

别里科夫也接到一份。

这幅漫画弄得他难堪极了。

  我们一块儿走出了宿舍;那天是五月一日,礼拜天,学生和教师事先约定在学校里会齐,然后一块走到城郊的一个小林子里去。

我们动身了,他脸色发青,比乌云还要阴沉。

  “天下竟有这么歹毒的坏人

”他说,他的嘴唇发抖了。

  我甚至可怜他了。

我们走啊走的,忽然间,柯瓦连科骑着自行车来了,他的后面,华连卡也骑着自行车来了。

涨红了脸,筋疲力尽,可是快活,兴高采烈 。

  “我们先走一步

”她嚷道。

“多可爱的天气

多可爱,可爱得要命

”。

  他俩走远,不见了。

别里科夫脸色从发青到发白。

他站住,瞧着我。

  “这是怎么回事

或者,也许我的眼睛骗了我

难道中学教师和小姐骑自行车还成体统吗

”  “这有什么不成体统的

”我问,“让他们尽管骑他们的自行车,快快活活地玩一阵好了。

”  “可是这怎么行

”他叫起来,看见我平心静气,觉得奇怪,“您在说什么呀

”  他似乎心里乱得很,不肯再往前走,回家去了。

  第二天他老是心神不地搓手,打哆嗦;从他的脸色分明看得出来他病了。

还没到放学的时候,他就走了,这在他还是生平第一回呢。

他没吃午饭。

将近傍晚,他穿得暖暖和和的,到柯瓦连科家里去了。

华连卡不在家,就只碰到她弟弟。

  “请坐

”柯瓦连科冷冷地说,皱起眉头。

别里科夫沉默地坐了十分钟光景,然后开口了:  “我上您这儿来,是为要了却我的一桩心事。

我烦恼得很,烦恼得很。

有个不怀好意的家伙画了一张荒唐的漫画,画的是我和另一个跟您和我都有密切关系的人。

我认为我有责任向您保证我跟这事没一点关系。

……我没有做出什么事来该得到这样的讥诮——刚好相反,我的举动素来在各方面都称得起是正人君子。

”  柯瓦连科坐在那儿生闷气,一句话也不说。

别里科夫等了一忽儿,然后压低喉咙,用悲凉的声调接着说:“另外我有件事情要跟您谈一谈。

我在这儿做了多年的事,您最近才来;既然我是一个比您年纪大的同事,我就认为我有责任给您进一个忠告。

您骑自行车,这种消遣,对青年的教育者来说,是绝对不合宜的

”  “怎么见得

”柯瓦连科问。

“难道这还用解释吗,密哈益•沙维奇,难道这不是理所当然吗

如果教师骑自行车,那还能希望学生做出什么好事来

他们所能做的就只有倒过来,用脑袋走路了

既然政府还没有发出通告,允许做这件事,那就做不得。

昨天我吓坏了

我一看见您的姐姐,眼前就变得一片漆黑。

一位小姐,或者一个姑娘,却骑自行车——这太可怕了

”  “您到底要怎么样

”  “我所要做的只有一件事,就是忠告您,密哈益•沙维奇。

您是青年人,您前途远大,您的举动得十分十分小心才成;您却这么马马虎虎,唉,这么马马虎虎

您穿着绣花衬衫出门,人家经常看见您在大街上拿着书走来走去:现在呢,又骑什么自行车。

校长会说您和您姐姐骑自行车的,然后,这事又会传到督学的耳朵里……这还会有好下场么

”  “讲到我姐姐和我骑自行车,这可不干别人的事。

”柯瓦连科涨红了脸说,“谁要来管我的私事,就叫他滚

”  别里科夫脸色苍白,站起来。

“您用这种口吻跟我讲话,那我不能再讲下去了。

”他说,“我请求您在我面前谈到上司的时候不要这样说话;您对上司应当尊敬才对。

”  “难道我对上司说了什么不好的话

”柯瓦连科问,生气地瞧着他。

“请您躲开我。

我是正大光明的人,不愿意跟您这样的先生讲话。

我不喜欢那些背地里进谗言的人。

”  别里科夫心慌意乱,匆匆忙忙地穿大衣,脸上带着恐怖的神情。

这还是他生平第一回听到别人对他说这么不客气的话。

  “随您怎么说,都由您好了。

”他一面走出门道,到楼梯口去,一面说,“只是我得跟您预先声明一下:说不定有人偷听了我们的谈话了,为了避免我们的谈话被人家误解以致闹出什么乱子起见,我得把我们的谈话内容报告校长——把大意说明一下。

我不能不这样做。

”  “报告他

去,尽管报告去吧

”  柯瓦连科在他后面一把抓住他的前领,使劲一推,别里科夫就连同他的雨鞋一齐乒乒乓乓地滚下楼去。

楼梯又高又陡,不过他滚到楼下却安然无恙,站起来。

摸摸鼻子,看了看他的眼镜碎了没有。

可是,他滚下楼的时候,偏巧华连卡回来了,带着两女士。

她们站在楼下,怔住了。

这在别里科夫却比任何事情都可怕。

我相信他情愿摔断脖子和两条腿,也不愿意成为别人取笑的对象。

是啊,这样一来,全城的人都会知道这件事,还会传到校长耳朵里去,还会传到督学耳朵里去。

哎呀,不定会闹出什么乱子

说不定又会有一张漫画,到头来弄得他奉命退休吧。

……  等到他站起来,华连卡才认出是他。

她瞧着他那滑稽的脸相,他那揉皱的大衣,他那雨鞋,不明白是怎么回事,以为他是一不小心摔下来的,就忍不住纵声大笑,笑声在整个房子里响着:  “哈哈哈

”  这响亮而清脆的“哈哈哈”就此结束了一切事情:结束了预想中的婚事,结束了别里科夫的人间生活。

他没听见华连卡说什么话,他什么也没有看见。

一到家,他第一件事就是从桌子上撤去华连卡的照片;然后他上了床,从此再也没起过床。

  过了一个月,别里科夫死了。

我们都去送葬。

  我们要老实说;埋葬别里科夫那样的人,是一件大快人心的事。

我们从墓园回去的时候,露出忧郁和谦虚的脸相;谁也不肯露出快活的感情。

——像那样的感情,我们很久很久以前做小孩子的时候,遇到大人不在家,我们到花园里去跑一两个钟头,享受完全自由的时候,才经历过。

  我们高高兴兴地从墓园回家。

可是一个礼拜还没有过完,生活又恢复旧样子,跟先前一样郁闷、无聊、乱糟糟了。

局面并没有好一点。

实在,虽然我们埋葬了别里科夫,可是这种装在套子里的人,动还有许多,将来也还不知道有多少呢

套中人 全文

套中人 在米罗诺西茨村边,在村长普罗科菲的堆房里,误了归时的猎人们正安顿下来 过夜。

他们只有二人:兽医伊凡·伊凡内奇和中学教员布尔金。

伊凡·伊凡内奇有 个相当古怪的复姓:奇木沙-喜马拉雅斯基,这个姓跟他很不相称①,所以省城里 的人通常只叫他的名字和父称。

他住在城郊的养马场,现在出来打猎是想呼吸点新 鲜空气。

中学教员布尔金每年夏天都在n姓伯爵家里做客,所以在这一带早已不算 外人了。

暂时没有睡觉。

伊凡·伊凡内奇,一个又高又瘦的老头,留着长长的胡子,坐 在门外月光下吸着烟斗,布尔金躺在里面的干草上,在黑暗中看不见他。

他们天南海北地闲聊着。

顺便提起村长的老婆玛芙拉,说这女人身体结实,人 也不蠢,就是一辈子没有走出自己的村子,从来没有见过城市,没有见过铁路,最 近十年间更是成天守着炉灶,只有到夜里才出来走动走动。

“这有什么奇怪的

”布尔金说,“有些人生性孤僻,他们像寄居蟹或蜗牛那 样,总想缩进自己的壳里,这种人世上还不少哩。

也许这是一种返祖现象,即返回 太古时代,那时候人的祖先还不成其为群居的动物,而是独自居住在自己的洞穴 里;也许这仅仅是人的性格的一种变异--谁知道呢。

我不是搞自然科学的,这类 问题不关我的事。

我只是想说,像玛芙拉这类人,并不是罕见的现象。

哦,不必去 远处找,两个月前,我们城里死了一个人,他姓别利科夫,希腊语教员,我的同 事。

您一定听说过他。

他与众不同的是:他只要出门,哪怕天气很好,也总要穿上 套鞋,带着雨伞,而且一定穿上暖和的棉大衣。

他的伞装在套子里,怀表装在灰色 的鹿皮套子里,有时他掏出小折刀削铅笔,那把刀也装在一个小套子里。

就是他的 脸似乎也装在套千里,因为他总是把脸藏在竖起的衣领里。

他戴墨镜,穿绒衣,耳 朵里塞着棉花,每当他坐上出租马车,一定吩咐车夫支起车篷。

总而言之,这个人 永远有一种难以克制的愿 ①因旧俄用复姓者多为名人,望族,而伊凡·伊凡内奇只是个普通的兽医。

望--把自己包在壳里,给自己做一个所谓的套子,使他可以与世隔绝,不受外界 的影响。

现实生活令他懊丧、害怕,弄得他终日惶惶不安。

也许是为自己的胆怯、 为自己对现实的厌恶辩护吧,他总是赞扬过去,赞扬不曾有过的东西。

就连他所教 的古代语言,实际上也相当于他的套鞋和雨伞,他可以躲在里面逃避现实。

“‘啊,古希腊语是多么响亮动听,多么美妙

’他说时露出甜美愉快的表 情。

仿佛为了证实自己的话,他眯细眼睛,竖起一个手指头,念道:‘安特罗波 斯

’① “别利科夫把自己的思想也竭力藏进套子里。

对他来说,只有那些刊登各种禁 令的官方文告和报纸文章才是明白无误的。

既然规定晚九点后中学生不得外出,或 者报上有篇文章提出禁止性爱,那么他认为这很清楚,很明确,既然禁止了,那就 够了。

至于文告里批准、允许干什么事,他总觉得其中带有可疑的成分,带有某种 言犹未尽,令人不安的因素。

每当城里批准成立戏剧小组,或者阅览室,或者茶馆 时,他总是摇着头小声说: “‘这个嘛,当然也对,这都很好,但愿不要惹出什么事端

’ “任何违犯、偏离、背弃所谓规章的行为,虽说跟他毫不相干,也总让他忧心 忡忡。

比如说有个同事做祷告时迟到了,或者听说中学生调皮捣乱了,或者有人看 到女学监很晚还和军官在一起,他就会非常激动,总是说:但愿不要惹出什么事 端。

在教务会议上,他那种顾虑重重、疑神疑鬼的作风和一套纯粹套子式的论调, 把我们压得透不过气来。

他说什么某某男子中学、女子中学的年轻人行为不轨,教 室里乱哄哄的--唉,千万别传到当局那里,哎呀,千万不要惹出什么事端

又 说,如果把二年级的彼得罗夫、四年级的叶戈罗夫开除出校,那么情况就会好转。

后来怎么样呢

他不住地唉声叹气,老是发牢骚,苍白的小脸上架一副墨镜--您 知道,那张小尖脸跟黄鼠狼的一样--他就这样逼迫我们,我们只好让步,把彼得 罗夫和叶戈罗夫的操行分数压下去,关他们的禁闭,最后把他们开除了事。

他有一 个古怪的习惯--到同事家串门。

他到一个教员家里,坐下后一言不发,像是在监 视什么。

就这样不声不响坐上个把钟头就走了。

他把这叫做‘和同事保持良好关 系’。

显然,他上同事家闷坐并不轻松,可他照样挨家挨户串门,只因为他认为这 是尽到同事应尽的义务。

我们这些教员都怕他。

连校长也怕他三分。

您想想看, ①希腊文:人。

我们这些教员都是些有头脑、极正派的人,受过屠格涅夫和谢德林的良好教育,可 是我们的学校却让这个任何时候都穿着套鞋、带着雨伞的小人把持了整整十五年

何止一所中学呢

全城都捏在他的掌心里

我们的太太小姐们到星期六不敢安排家 庭演出,害怕让他知道;神职人员在他面前不好意思吃荤和打牌。

在别利科夫这类 人的影响下,最近十到十五年间,我们全城的人都变得谨小慎微,事事都怕。

怕大 声说话,怕写信,怕交朋友,怕读书,怕周济穷人,怕教人识字……” 伊凡·伊凡内奇想说点什么,嗽了嗽喉咙,但他先抽起烟斗来,看了看月亮, 然后才一字一顿地说: “是的,我们都是有头脑的正派人,我们读屠格涅夫和谢德林的作品,以及巴 克莱①等人的著作,可是我们又常常屈服于某种压力,一再忍让……问题就在这 儿。

” “别利科夫跟我住在同一幢房里,”布尔金接着说,“同一层楼,门对门,我 们经常见面,所以了解他的家庭生活。

在家里也是那一套:睡衣,睡帽,护窗板, 门闩,无数清规戒律,还有那句口头掸:‘哎呀,千万不要惹出什么事端

’斋期 吃素不利健康,可是又不能吃荤,因为怕人说别利科夫不守斋戒。

于是他就吃牛油 煎鲈鱼--这当然不是素食,可也不是斋期禁止的食品。

他不用女仆,害怕别人背 后说他的坏话。

他雇了个厨子阿法纳西,老头子六十岁上下,成天醉醺醺的,还有 点痴呆。

他当过勤务兵,好歹能弄几个菜。

这个阿法纳西经常站在房门口,交叉抱 着胳膊,老是叹一口长气,嘟哝那么一句话: “‘如今他们这种人多得很呢

’ “别利科夫的卧室小得像口箱子,床上挂着帐子。

睡觉的时候,他总用被子蒙 着头。

房间里又热又闷,风敲打着关着的门,炉子里像有人呜呜地哭,厨房里传来 声声叹息,不祥的叹息…… “他躺在被子里恐怖之极。

他生怕会出什么事情,生怕阿法纳西会宰了他,生 怕窃贼溜进家来,这之后就通宵做着噩梦。

到早晨我们一道去学校的时候,他无精 打采,脸色苍白。

看得出来,他要进去的这所学生很多的学校令他全身心感到恐慌 和厌恶,而他这个生性孤僻的人觉得与我同行也很别扭。

“‘我们班上总是闹哄哄的,’他说,似乎想解释一下为什么他心情沉重, ‘真不像话

’ ①巴克莱(一八二一--一八六二),英国历史学家。

“可是这个希腊语教员,这个套中人,您能想象吗,差一点还结婚了呢

” 伊凡·伊凡内奇很快回头瞧瞧堆房,说: “您开玩笑

” “没惜,他差一点结婚了,尽管这是多么令人奇怪。

我们学校新调来了一位史 地课教员,叫米哈伊尔·萨维奇·柯瓦连科,小俄罗斯人①。

他不是一个人来的, 还带着姐姐瓦莲卡。

他年轻,高个子,肤色黝黑,一双大手,看模样就知道他说话 声音低沉,果真没错,他的声音像从木桶里发出来的:卜,卜,卜……他姐姐年纪 已经不轻,三十岁上下,个子高挑,身材匀称,黑黑的眉毛,红红的脸蛋--一句 话,不是姑娘,而是果冻,她那样活跃,吵吵嚷嚷,不停地哼着小俄罗斯的抒情歌 曲,高声大笑,动不动就发出一连串响亮的笑声:哈,哈,哈

我们初次正经结识 科瓦连科姐弟,我记得是在校长的命名日宴会上。

在一群神态严肃、闷闷不乐、把 参加校长命名日宴会也当作例行公事的教员中间,我们忽地看到,一位新的阿佛洛 狄忒②从大海的泡沫中诞生了:她双手叉腰走来走去,又笑又唱,翩翩起舞……她 动情地唱起一首《风飘飘》,随后又唱一支抒情歌曲,接着再唱一曲,我们大家都 让她迷住了--所有的人,甚至包括别利科夫。

他在她身旁坐下,甜蜜地微笑着, 说: “‘小俄罗斯语柔和,动听,使人联想到古希腊语。

’ “这番奉承使她感到得意,于是她用令人信服的语气动情地告诉他,说他们在 加佳奇县有一处田庄,现在妈妈还住在那里。

那里有那么好的梨,那么好的甜瓜, 那么好的‘卡巴克’③

小俄罗斯人把南爪叫‘卡巴克’,把酒馆叫‘申克’。

他 们做的西红柿加紫甜菜浓汤‘可美味啦,可美味啦,简直好吃得--要命

’ “我们听着,听着,忽然大家不约而同冒出一个念头: “‘把他们撮合成一对,那才好哩’,校长太太悄悄对我说。

“我们大家不知怎么都记起来,我们的别利科夫还没有结婚。

我们这时都感到 奇怪,对他的终身大事我们竟一直没有注意,完全给忽略了。

他对女人一般持什么 态度

他准备怎么解决这个重大问题

以前我 ①乌克兰人的旧称。

②阿拂洛狄忒,希腊神话中爱与美的女神,即罗马神话中的维纳斯。

传说她在 大海的泡沫中诞生。

③俄语中意为“酒馆”,乌克兰语中意为“南瓜”。

们对此完全不感兴趣,也许我们甚至不能设想,这个任何时候都穿着套鞋、挂着帐 子的人还能爱上什么人。

“‘他早过了四十,她也三十多了……’校长太太说出自己的想法,‘我觉得 她是愿意嫁给他的。

’ “在我们省,人们出于无聊,什么事干不出来呢

干了无数不必要的蠢事

这 是因为,必要的事却没人去做。

哦,就拿这件事来说吧,既然我们很难设想别利科 夫会结婚,我们又为什么突然之间头脑发热要给他做媒呢

校长太太,督学太太, 以及全体教员太太全都兴致勃勃,甚至连模样都变好看了,仿佛一下子找到了生活 的目标。

校长太太订了一个剧院包厢,我们一看--她的包厢里坐着瓦莲卡,拿着 这么小的一把扇子,眉开眼笑,喜气洋洋。

身旁坐着别利科夫,瘦小,佝偻,倒像 是让人用钳子夹到这里来的。

我有时在家里请朋友聚会,太太们便要我一定邀上别 利科夫和瓦莲卡。

总而言之,机器开动起来了。

原来瓦莲卡本人也不反对出嫁。

她 跟弟弟生活在一起不大愉快,大家只知道,他们成天争吵不休,还互相对骂。

我来 跟您说一段插曲:柯瓦连科在街上走着,一个壮实的大高个子,穿着绣花衬衫,一 给头发从制帽里耷拉到额头上。

他一手抱着一包书,一手拿一根多疖的粗手杖。

她 姐姐跟在后面,也拿着书。

“‘你啊,米哈伊里克①,这本书就没有读过

’她大声嚷道,‘我对你说, 我可以起誓,你根本没有读过这本书

’ “‘可我要告诉你,我读过

’柯瓦连科也大声嚷道,还用手杖敲得人行道咚 咚响。

“‘哎呀,我的天哪,明契克②

你干吗发脾气,要知道我们的谈话带原则 性。

” “‘可我要告诉你:我读过这本书

’他嚷得更响了。

“在家里,即使有外人在场,他们也照样争吵不休。

这种生活多半让她厌倦 了,她一心想有个自己的窝,再说也该考虑到年龄了。

现在已经不是挑挑拣拣的时 候,嫁谁都可以,哪怕希腊语教员也凑合。

可也是,我们这儿的大多数小姐只要能 嫁出去就行,嫁给谁是无所谓的。

不管怎么说,瓦莲卡开始对我们的别利科夫表露 出明显的好感。

“那么,别利科夫呢,他也去柯瓦连科家,就像上我们家一样。

他到他家,坐 下来就一言不发。

他默默坐着,瓦莲卡就为他唱《风飘飘》,或者用那双乌黑的眼 睛若有所思地望着他,或者突然发出一串朗朗大笑: ①②米哈伊尔的小名。

“‘哈哈哈

’ “在恋爱问题上,特别是在婚姻问题上,撮合起着很大的作用。

于是全体同事 和太太们都去劝说别利科夫,说他应当结婚了,说他的生活中没有别的欠缺,只差 结婚了。

我们大家向他表示祝贺,一本正经地重复着那些老生常谈,比如说婚姻是 终身大事等等,又说瓦莲卡相貌不错,招人喜欢,是五品文官的女儿,又有田庄, 最主要的,她是头一个待他这么温存又真心诚意的女人。

结果说得他晕头转向,他 认定自己当真该结婚了。

” “这下该有人夺走他的套鞋和雨伞了,”伊凡·伊凡内奇说。

“您要知道,这是不可能的。

虽然他把瓦莲卡的相片放在自己桌子上,还老来 找我谈论瓦莲卡,谈论家庭生活,也说婚姻是人生大事,虽然他也常去柯瓦连科 家,但他的生活方式却丝毫没有改变。

甚至相反,结婚的决定使他像得了一场大 病:他消瘦了,脸色煞白,似乎更深地藏进自己的套子里去了。

“‘瓦尔瓦拉①·萨维什娜我是中意的,’他说道,勉强地淡淡一笑,‘我也 知道,每个人都该结婚的,但是……这一切,您知道吗,来得有点突然……需要考 虑考虑。

’ “‘这有什么好考虑的

’我对他说,‘您结婚就是了。

” “‘不,结婚是一件大事,首先应当掂量一下将要承担的义务和责任……免得 日后惹出什么麻烦。

这件事弄得我不得安宁,现在天天夜里都睡不着觉。

老实说 吧,我心里害怕:他们姐弟俩的思想方法有点古怪,他们的言谈,您知道吗,也有 点古怪。

她的性格太活泼。

真要结了婚,恐怕日后会遇上什么麻烦。

’ “就这样他一直没有求婚,老是拖着,这使校长太太和我们那里所有太太们大 为恼火。

他反反复复掂量着面临的义务和责任,与此同时几乎每天都跟瓦莲卡一道 散步,也许他认为处在他的地位必须这样做。

他还常来我家谈论家庭生活,若不是 后来出了一件荒唐的事②,很可能他最终会去求婚的,那样的话,一门不必要的、 愚蠢的婚姻就完成了在我们这里,由于无聊,由于无事可做,这样的婚姻可以说成 千上万。

这里须要说明一下,瓦莲卡的弟弟柯瓦连科,从认识别利科夫的第一天起 就痛恨他,不能容忍他。

①瓦莲卡的正式名字。

②原文为德语。

“‘我不明白’他耸耸肩膀对我们说,‘不明白你们怎么能容忍这个爱告密的 家伙,这个卑鄙的小人。

哎呀,先生们,你们怎么能在这儿生活

你们这里的空气 污浊,能把人活活憋死。

难道你们是教育家、师长

不,你们是一群官吏,你们这 里不是科学的殿堂,而是城市警察局,有一股酸臭味,跟警察亭子里一样。

不,诸 位同事,我再跟你们待上一阵,不久就回到自己的田庄去。

我宁愿在那里捉捉虾, 教小俄罗斯的孩子们读书认字。

我一定要走,你们跟你们的犹太就留在这里吧,叫 他见鬼去①

’ “有时他哈哈大笑,笑得流出眼泪来,笑声时而低沉,时而尖细。

他双手一 摊,问我: “‘他干什么来我家坐着

他要什么

坐在那里东张西望的

’ “他甚至给别利科夫起了个绰号叫‘毒蜘蛛’。

自然,我们当着他的面从来不 提他的姐姐要嫁给‘毒蜘蛛’的事。

有一天,校长太太暗示他,说如果把他的姐姐 嫁给像别利科夫这样一个稳重的、受人尊敬的人倒是不错的。

他皱起眉头,埋怨 道: “‘这不关我的事。

她哪怕嫁一条毒蛇也由她去,我可不爱管别人的闲事。

’ “现在您听我说下去。

有个好恶作剧的人画了一幅漫画:别利科夫穿着套鞋, 卷起裤腿,打着雨伞在走路,身边的瓦莲卡挽着他的胳臂,下面的题词是:‘堕人 情网的安特罗波斯’。

那副神态,您知道吗,简直惟妙惟肖。

这位画家想必画了不 止一夜,因为全体男中女中的教员、中等师范学校的教员和全体文官居然人手一 张。

别利科夫也收到一份。

漫画使他的心情极其沉重。

“我们一道走出家门--这一天刚好是五月一日,星期天,我们全体师生约好 在校门口集合,然后一道步行去城外树林里郊游。

我们一道走出家门,他的脸色铁 青,比乌云还要阴沉。

“‘天底下竟有这样坏、这样恶毒的人

’他说时嘴唇在发抖。

“我甚至可怜起他来了。

我们走着,突然,您能想象吗,柯瓦连科骑着自行车 赶上来了,后面跟着瓦莲卡,也骑着自行车。

她满脸通红,很累的样子,但兴高采 烈,快活得很。

“‘我们先走啦

’她大声嚷道,‘天气多好啊,多好啊,简直好得要命

’ ①乌克兰语。

“他们走远了,不见了。

我的别利科夫脸色由青变白,像是吓呆了。

他站住, 望着我…… “‘请问,这是怎么回事

’他问,‘还是我的眼睛看错了

中学教员和女人 都能骑自行车,这成何体统

’ “‘这有什么不成体统的

’我说,‘愿意骑就由他们骑好了。

’ “‘那怎么行呢

’他喊起来,对我的平静感到吃惊,‘您这是什么话

’ “他像受到致命的一击,不愿再往前走,转身独自回家去了。

“第二天,他老是神经质地搓着手,不住地打颤,看脸色他像是病了。

没上完 课就走了,这在他还是平生第一次。

也没有吃午饭。

傍晚,他穿上暖和的衣服,尽 管这时已经是夏天了,步履蹒跚地朝柯瓦连科家走去。

瓦莲卡不在家,他只碰到了 她的弟弟。

“‘请坐吧,’柯瓦连科皱起眉头,冷冷地说。

他午睡后刚醒,睡眼惺忪,心 情极坏。

“别利科夫默默坐了十来分钟才开口说: “‘我到府上来,是想解解胸中的烦闷。

现在我的心情非常非常沉重。

有人恶 意诽谤,把我和另一位你我都亲近的女士画成一幅可笑的漫画。

我认为有责任向您 保证,这事与我毫不相干……我并没有给人任何口实,可以招致这种嘲笑,恰恰相 反,我的言行举止表明我是一个极其正派的人。

’ “柯瓦连科坐在那里生闷气,一言不发。

别利科夫等了片刻,然后忧心忡忡地 小声说: “‘我对您还有一言相告。

我已任教多年,您只是刚开始工作,因此,作为一 个年长的同事,我认为有责任向您提出忠告。

您骑自行车,可是这种玩闹对身为青 年的师表来说,是有伤大雅的

’ “‘那为什么

’柯瓦连科粗声粗气地问。

“‘这难道还须要解释吗,米哈伊尔·萨维奇,难道这还不明白吗

如果教员 骑自行车,那么学生们该做什么呢

恐怕他们只好用头走路了

既然这事未经正式 批准,那就不能做。

昨天我吓了一大跳

我一看到您的姐姐,我的眼前就发黑。

一 个女人或姑娘骑自行车--这太可怕了

’ “‘您本人到底有什么事

’ “‘我只有一件事--对您提出忠告,米哈伊尔·萨维奇。

您还年轻,前程远 大,所以您的举止行为要非常非常小心谨慎,可是您太随便了,哎呀,太随便了

您经常穿着绣花衬衫出门,上街时老拿着什么书,现在还骑自行车。

您和您姐姐骑 自行车的事会传到校长那里,再传到督学那里……那会有什么好结果

’ “‘我和我姐姐骑自行车的事,跟谁都没有关系

”柯瓦连科说时涨红了脸, ‘谁来干涉我个人的和家庭的私事,我就叫他--滚蛋

’ “别利科夫脸色煞白,站起身来。

“‘既然您用这种口气跟我讲话,那我就无话可说了,’他说,‘我请您注 意,往后在我的面前千万别这样谈论上司。

对当局您应当尊敬才是。

’ “‘怎么,难道我刚才说了当局的坏话了吗

’柯瓦连科责问,愤恨地瞧着 他,‘劳驾了,请别来打扰我。

我是一个正直的人,跟您这样的先生根本就不想交 谈。

我不喜欢告密分子。

’ “别利科夫神经紧张地忙乱起来,很快穿上衣服,一脸惊骇的神色。

他这是平 生第一回听见这么粗鲁的话。

“‘您尽可以随便说去,’他说着从前室走到楼梯口,‘只是我得警告您:我 们刚才的谈话也许有人听见了,为了避免别人歪曲谈话的内容,惹出什么事端,我 必须把这次谈话内容的要点向校长报告。

我有责任这样做。

’ “‘告密吗

走吧,告密去吧

’ “柯瓦连科从后面一把揪住他的领子,只一推,别利科夫就滚下楼去,套鞋碰 着楼梯啪啪地响。

楼梯又高又陡,他滚到楼下却平安无事,他站起来,摸摸鼻子, 看眼镜摔破了没有

正当他从楼梯上滚下来的时候,瓦莲卡和两位太太刚好走进 来;她们站在下面看着--对别利科夫来说这比什么都可怕。

看来,他宁可摔断脖 子,摔断两条腿,也不愿成为别人的笑柄:这下全城的人都知道了,还会传到校长 和督学那里--哎呀,千万别惹出麻烦来

--有人会画一幅新的漫画,这事闹到 后来校方会勒令他退职…… “他爬起来后,瓦莲卡才认出他来。

她瞧着他那可笑的脸,皱巴巴的大衣和套 鞋,不明白是怎么回事,还以为他是自己不小心摔下来的。

她忍不住放声大笑起 来,笑声响彻全楼: “‘哈哈哈

’ “这一连串清脆响亮的‘哈哈哈’断送了一切:断送了别利科夫的婚事和他的 尘世生活。

他已经听不见瓦莲卡说的话,也看不见眼前的一切。

他回到家里,首先 收走桌上瓦莲卡的相片,然后在床上躺下,从此再也没有起来。

“三天后,阿法纳西来找我,问要不要去请医生,因为他家老爷‘出事’了。

我去看望别利科夫。

他躺在帐子里,蒙着被子,一声不响。

问他什么,除了 ‘是’‘不是’外,什么话也没有。

他躺在床上,阿法纳西在一旁转来转去。

他脸 色阴沉,紧皱眉头,不住地唉声叹气。

他浑身酒气,那气味跟小酒馆里的一样。

“一个月后别利科夫去世了。

我们大家,也就是男中、女中和师范专科学校的 人,都去为他送葬。

当时,他躺在棺木里,面容温和,愉快,甚至有几分喜色,仿 佛很高兴他终于被装进套子,从此再也不必出来了。

是的,他实现了他的理想

连 老天爷也表示对他的敬意,下葬的那一天,天色阴沉,下着细雨,我们大家都穿着 套鞋,打着雨伞。

瓦莲卡也来参加了他的葬礼,当棺木下了墓穴时,她大声哭了一 阵。

我发现,小俄罗斯女人不是哭就是笑,介于二者之间的情绪是没有的。

“老实说,埋葬别利科夫这样的人,是一件令人高兴的事。

从墓地回来的路 上,我们都是一副端庄持重、愁眉不展的面容,谁也不愿意流露出这份喜悦的心情 --它很像我们在很久很久以前还在童年时代体验过的一种感情:等大人们出了家 门,我们就在花园里跑来跑去,玩上一两个钟头,享受一番充分自由的欢乐。

啊, 自由呀自由

哪怕有它的半点迹象,哪怕有它的一丝希望,它也会给我们的心灵插 上翅膀。

难道不是这样吗

“我们从墓地回来,感到心情愉快。

可是,不到一个星期,生活又回到了原来 的样子,依旧那样严酷,令人厌倦,毫无理性。

这是一种虽没有明令禁止、但也没 有充分开戒的生活。

情况不见好转。

的确,我们埋葬了别利科夫,可是还有多少这 类套中人留在世上,而且将来还会有多少套中人啊

” “问题就在这儿,”伊凡·伊凡内奇说着,点起了烟斗。

“将来还会有多少套中人啊

”布尔金重复道。

中学教员走出板棚。

这人身材不高,很胖,秃顶,留着几乎齐腰的大胡子。

两 条狗也跟了出来。

“好月色,好月色

”他说着,抬头望着天空。

已是午夜。

向右边望去,可以看到整个村子,一条长街伸向远处,足有四五俄 里。

万物都进入寂静而深沉的梦乡。

没有一丝动静,没有,一丝声息,甚至叫人难 以置信,大自然竟能这般沉寂。

在这月色溶溶的深夜里,望着那宽阔的街道、街道 两侧的农舍、草垛和睡去的杨柳,内心会感到分外平静。

摆脱了一切辛劳、忧虑和 不幸,隐藏在膝陇夜色的庇护下,村子在安然歇息,显得那么温柔、凄清、美丽。

似乎天上的繁星都亲切地、深情地望着它,似乎在这片土地上邪恶已不复存在,一 切都十分美好。

向左边望去,村子尽头处便是田野。

田野一望无际,一直延伸到远 方的地平线。

沐浴在月光中的这片广表土地,同样没有动静,没有声音。

“问题就在这儿,”伊凡·伊凡内奇重复道,“我们住在空气污浊、拥挤不堪 的城市里,写些没用的公文,玩‘文特’牌戏--难道这不是套子

至于我们在游 手好闲的懒汉、图谋私利的讼棍和愚蠢无聊的女人们中间消磨了我们的一生,说着 并听着各种各样的废话--难道这不是套子

哦,如果您愿意的话,我现在就给您 讲一个很有教益的故事。

” “不用了,该睡觉了,”布尔金说,“明天再讲吧。

” 两人回到板棚里,在干草上躺下。

他们盖上被子,正要朦胧入睡,忽然听到轻 轻的脚步声:吧嗒,吧嗒……有人在堆房附近走动:走了一会儿,站住了,不多久 又吧嗒吧嗒走起来……狗唔唔地叫起来。

“这是玛芙拉在走动,”布尔金说。

脚步声听不见了。

“看别人作假,听别人说谎,”伊凡·伊凡内奇翻了一个身说,“如若你容忍 这种虚伪,别人就管你叫傻瓜。

你只好忍气吞声,任人侮辱,不敢公开声称你站在 正直自由的人们一边,你只好说谎,陪笑,凡此种种只是为了混口饭吃,有个温暖 的小窝,捞个分文不值的一官半职

不,再也不能这样生活下去了

” “哦,您这是另一个话题了,伊凡·伊凡内奇,”教员说,“我们睡觉吧。

” 十分钟后,布尔金已经睡着了。

伊凡·伊凡内奇却还在不断地翻身叹气。

后来 他索性爬起来,走到外面,在门口坐下,点起了烟斗。

一八九八年六月十五日

关于《朝花夕拾》和《格列佛游记》的读书卡片(15张)。

《朝花夕拾》  读鲁迅先生的文章,深感痛快,这痛快之因有三。

一,佩服鲁迅先生讽刺人的手段与方法,他从不直接讽刺,而是巧妙地利用被讽刺者说过的话(我不了解鲁迅先生的写作背景,就不详细解释这一点了)。

二,觉得鲁迅先生的文字简洁明了,又不乏趣味。

三,感到鲁迅先生是个立场鲜明的人。

  我对鲁迅先生的文章很感兴趣,因为他的文章中有许多有趣可爱的地方,比如本文中的墨猴和隐鼠,文笔十分简练,墨猴的动态却尽显眼前,好像它就刚“舐尽了砚上的余墨”似的。

隐鼠也十分乖巧,“缘腿而上,一直爬到膝踝”。

  隐鼠的活泼可爱就为下文鲁迅得知它被猫吃去了的“愤怒而且悲哀”作了铺垫,为他的“仇猫”作了很好的解释。

  鲁迅先生仇猫,他在文中清楚地列举了三个原因。

一,猫的性情颇与人们的幸灾乐祸、慢慢折磨弱者的坏脾气相同。

二,它总有一副媚态。

三,它吃了鲁迅的可爱的小小的隐鼠。

文字精练,论点论据俱全,立场鲜明,一目了然。

我们写文章也要这样,要立场鲜明,观点明确,论据充分。

  鲁迅先生那精练的文笔,有趣的传说和风趣的语言将带领我走近鲁迅,走进他的心灵。

  《格列佛游记》是美国文学史上的一部伟大的讽刺小说,据说伏尔泰、拜伦、高尔基和鲁迅也很推崇斯威夫特的作品。

我深深地崇拜着鲁迅,他用枯黄却瘦劲的手指着青年前进的方向,于是我便朝着那个方向,看上了《格列佛游记》--爱屋及乌。

但是看过之后,大呼上当也于事无补,唯一值得安慰的是可以问问别人对斯威夫特怎么看,来显示自己是文学青年,更实际地是写一篇不伦不类的读后感交上去凑数。

  每当回想起当年看这本名著的时候,历史的沧桑感便涌上了心头,那些日子真是没有成就感受,很失败。

一天仅仅十几页,举目维艰,冷不防冒上一句往事不堪回首,发自于肺腑啊

  打个比方,读《围城》是一种愉悦的享受,就像是用地道战地雷战打鬼子,越打越过瘾,正打在关头上,钱钟书先生将大笔一搁,鬼子投降了;读《骆驼祥子》也挺爽,应该属于三大战役的那种,共军三下五除二地把蒋介石赶到了台湾,我也三下五除二地干掉了老金;但读《格列佛游记》就大不一样了,是一种受罪,就像血战台儿庄一样,拉锯战,特艰苦卓绝,不但要跟斯威特作斗争,还要与瞌睡虫作斗争,不过不破楼兰终不还的我还是取得了格列佛大捷,但损失惨重,至今想起来还余悸不已。

  有一句话,我认为评论得很经典:以夸张渲染时代的生气,藉荒唐痛斥时代的弊端;在厌恨和悲观背后,应是一种苦涩的忧世情怀。

  没有想到在那些朴实得如同流水账的大白话游记中竟蕴含着这么深邃的内涵。

  我知道,《格列佛游记》还需要再读上一遍,抑或是更多遍。

这应该是以后的事了。

  《朝花夕拾》  细读鲁迅先生的《朝花夕拾•从百草园到三味书屋》,享受着不时从字里行间中透露出来的那份天真烂漫的感情,眼前不由出现了一幅幅令人神往的自然画.  油蛉在这里低唱,蟋蟀们在这里弹琴.翻开断砖来,有时会遇见蜈蚣;还有斑蝥,倘若用手指按住它的脊梁,便会拍的一声,从后窍喷出一阵烟雾……  我读鲁迅先生的这篇充满对童年回忆的散文,正如读着发处鲁迅先生心底的那份热爱自然,向往自由的童真童趣.突然间,我仿佛看到了幼年的鲁迅.趁大人不注意,钻进了百草园.他与昆虫为伴,又采摘野花野果,然后与玩伴一起捕鸟,但由于性急,总是捕不到很多;他又常听保姆长妈妈讲故事,因而非常害怕百草园中的那条赤练蛇.在三味书屋,虽然有寿先生严厉的教诲,却仍耐不过学生们心中的孩子气,当他读书读得入神时,却没发现他的学生正在干着各式各样的事,有的正用纸糊的盔甲套在指甲上优质戏,而鲁迅正聚精会神地在画画……  一切感受都是那么天真烂漫,令人回味,也许是引起了我心中的共鸣吧,真不懂自己怎么会那么喜爱《朝花夕拾》中的一篇,尤其是作者以一个孩子的眼光看世界,读起来让人感到亲切,充满激情.  鲁迅先生在文章中表现了他热爱自然,向往自由的那股热情,希望能自由自在地玩耍,与大自然亲密接触,不希望整日被父母,家奴管束着,这正是儿童特有的.曾几何时,我已经远离了童年,进入了少年,每天都在这忙忙碌碌的学习之中,纷纷挠挠的生活之中.但我自己认为自己还是一个稚气未脱的孩子,有时还做着甜美的童年之梦.回忆起那些童年琐事,还时常记忆犹新,忍俊不禁.我家原属市郊,附近有一大片田野,小时候,总去那里享受着春日的阳光,秋日的清风,还有那片总被我采得一朵不剩的油菜花,我沉醉在大自然的怀抱之中;小时候,每天一吃完饭嘴都不擦就去邻家串门子,和小伙伴一起去吃豆腐花,一起去田野里玩,时不时还跌进泥坑变出个小泥人,采了各式各样的花,又生怕主人找来,就把花藏在树洞里,一会儿回去花早就枯萎了,但我仍沉醉在无拘无束的自由空间之中.而如今,田野上造起了楼房,我和小伙伴都在为自己的前程努力着,因此感受不到了大自然的亲切,也少了许多自由,但我仍沉醉在无拘无束的自由空间之中.而如今,因野上了造起了楼房,我和小伙伴们都在为自己的前程努力着,因此感受不到了大自然的亲切,也少了许多自由,但我仍旧热爱自然,向往自由,无论现在能否实现.这也许就是我和幼年鲁迅的相似之处吧,使我在读过文章后有了这么多感动.童年已渐渐遥远,留下的只是些散琐的记忆,倒不如细读一下《朝花夕拾》,体会一下那个不同年代的童年之梦,和鲁迅一起热爱自然,向往自由.  《朝花夕拾》是鲁迅在受到政府的压迫、“学者”们的排挤,又历经战乱后写下的回忆。

作者在这样纷扰中寻出一点空闲来,委实不易,目前是这么离奇,心里是这么芜杂。

一个人到了只剩下回忆的时候,生涯大概总算是无聊了,但有时竟会连回忆也没有。

  对往事的回忆,只是现实生活的一点安慰,而每一个美好的回忆又都有一个悲惨的结局:百草园和绣像摹本卖掉了,长妈妈也匆匆告别了人世,本应是激发人们的爱心的《二十四孝图》背后,却隐藏了谋人性命,教人看的丑恶祸心。

去留学,并且碰到了一位令自己敬仰的师长,却因为感受到医治人的精神比医治身体病症更重要而离别了,在学校办事兼教书,实在勤快的可以的老友范爱农,终究摆脱不了贫困潦倒落水而逝的命运。

  在对这一连串苦乐参半的事件的记叙中,作者还追究了自己的一些思想根源,例如仇猫,小小的,带给作者遐想的隐鼠的失踪,只是个象征的意念:当我失掉了所爱的,心中有着空虚时,我要充填以报仇的恶念

这才是作者仇猫的动机:它在夺人所爱。

从鲁迅先生一生的经历看:嫉恶如仇,不过是对缺乏爱、失落爱、痛惜爱的一个自然反应罢了。

  对这个细节下作者又给自己开了个伤心的玩笑:他的仇猫是毫无道理的,虽然猫吃老鼠,但他的隐鼠却不是猫吃的,而是被长妈妈踏死的,那么是否要恨长妈妈呢

在下一节回忆中,长妈妈也确实有些让人生厌,睡觉时占领了全床,满脑子的穷规矩和愚昧的信念,就是这样一位长妈妈,却把作者日思夜想的,别人都不能重视的渴望化成了现实,不懂识文断字的长妈妈把她自己都叫不出名的《山海经》买来,送给了“我”。

正因为长妈妈这颗未被旧道德泯灭的爱心,使作者记起她,追念她。

  在朝花夕拾的回忆中,作者多次写到封建教育的失败和狭隘。

  小时候,长妈妈的故事里说:“倘若有陌生的声音叫你的名字,你千万不可答应他,以免那是害人性命的美女蛇,提防陌生人,并假想他就是坏人的逻辑。

  在朝花夕拾之间,我随作者一起,回到“我”的童年时代,重新回味那些人和事。

走过留学的日本的求学索过程,一起追忆失去的老友。

沿着这条线索,我看到二十纪初,以“我”为中心的一个个生活场景,人物心理历程,读着每一个寓意深远,回味无穷的结束句,我的心也随着作者一起潮起潮落  .斯威夫特的传世之作中,以《格列佛游记》(Gullivers Travels,1726)流 传最广,也最为各国读者所喜爱。

该书通过里梅尔·格列佛船长之口,叙述了周游 四国的奇特经历。

但仔细体会,却处处揭露着英国社会的黑暗现实,并寄寓着作者 的理想。

  虽然格列佛起初以为小人国与英国毫不相像,但实际上小人国却是英国的写照。

透过那似是荒谬的逻辑,我们看到的是:国王比他的臣民只高出一个指甲,却狂妄 地自命为头顶天的宇宙统治者,以其无常的喜怒决定老百姓的命运。

官吏们也无需 德才兼备,只要跳绳跳得高,就可得到高官厚禄。

  小人国的两党以鞋跟高矮为区分标志,这里影射的是当年英国的托利党(即保 守党的前身)和辉格党(后来发展成自由党)两党政治;而吃鸡蛋时是从大头敲开 还是从小头敲开,则指的是天主教与新教(亦称清教,即加尔文教派)之间关于教 会仪式的无稽之争。

为了这一区区争端,竟导致了小人国的内战,甚至殃及邻国。

由于小人国里的警察制度和诬告成风,格列佛不得不逃离那里。

  大人国的人无论体力还是理智都超过了那群“小人”;大人国里实行的是理想 化的、有教养的君主政体,国王贤明而正直,经常关怀臣民,法律也是自由和福利的保障。

在大人国国王的要求下,格列佛向他介绍了英国的社会及制度,他的溢美之词 在国王的追问下破绽百出。

国王对英国存在的营私舞弊、侵略战争和法律不公大加指责,并指出其原因就在于人心的卑劣自私。

  飞岛国的科学家脱离人民与实际,从事不着边际的“科学研究”,尤其是对属 地的居民,更采取残暴的手段:稍有叛逆,就将飞岛驾临上空,阻隔阳光,或降落 到其国土上,将居民碾压成粉。

这里揭露的正是英国对爱尔兰的殖民统治。

  格列佛还到了一个魔术家的国度,在那里回溯了古罗马的政治,对比了英国的 制度。

此时,他的思想已从支持君主政体变为拥护共和了。

不过,他还只是赞美处于“自然状态”下的宗法社会。

如果这种看法还属于“浪漫的倒退”的话,格列佛对智马国的描述,则指出了 文明社会对于人类的腐蚀,表明只有生活在自然状态下的人,才是纯洁高尚的。

这 一观点后来被法国的卢梭发扬光大,成为浪漫主义文学的发端。

  智马国的居民分为状似野兽的“雅虎”和有智慧、会说话的智马两类。

“雅虎” 代表了人类的贪欲和败坏,而智马则生活在原始的善良社会。

不言而喻,如果人类 堕落下去,将与动物无异,那是多么可悲啊  当我翻开了《格列佛游记》时我立刻就被眼前的目录所吸引了:小人国历险、大人国历险、会飞的国家……这些字眼似乎被作者施加了魔力,我一看到这些就想快点往下看,想快点了解怎么会有小人国和大人国,国家又怎么会飞。

带着这些疑问我认真地读起了第一章。

  这本书讲的是格列佛以海上医生的身份随同一艘船出海航行,后遭遇风暴孤身一人涉险了一些神奇的国家,最后终于回到了自己的国家的事情。

情节曲折、玄妙,又不乏幽默。

把格列佛的历险写的栩栩如生,有趣极了。

与其说是“格列佛游记”倒不如说成是“我与格列佛的游记”呢,因为我在阅读这本书时几乎入迷了,好像就是我和他一起历险一样。

但是我又从心里佩服他的机智勇敢,他总是给我一中“逆境丛生”的感觉,这点就是他历尽艰险后从新踏上自己的国土的主要原因,所以我坚决要向他学习这种精神,否则的话,若我以后遇到这种事情的话说不定早已经一命呜呼了呢

  这本书实在是太好看了,使得我读了几遍了还是觉的没看够,它实在太有趣了,我十分喜欢《格列佛游记》的这本书。

怎么样

听了我的介绍你是不是有心动的呢

那就快读一读这本书吧

记住噢,它的名字叫做《格列佛游记》

  读 《格列佛游记》有感  格列佛游记》的作者斯威夫特出生于爱尔兰的首都都柏林,父亲是一位定居在爱尔兰的英国人。

他是一个遗腹子,由叔父扶养成人。

他的代表作《格列佛游记》发表于1726年,被当作是儿童文学作品,实际上却是抨击当时英国社会堕落与腐败的讽刺小说。

  在这本书中,写得是主人公,一位外科医生格列佛的冒险故事,其中一些令人心惊肉跳。

在小人国里,他成了庞然大物,刀枪不入,一连吞几十头黄牛仍填不饱肚子;在巨人国里,他变成了巨人们的玩偶,被玩弄于手掌间,并与苍蝇和蜂子展开斗争;后来,他来到神秘的飞岛国,这里的人利用鸟的下部的天然磁铁和海底下的磁铁的力量,随心所欲地移动,这同时也是一个可随时传唤鬼魂对话、专门搞些莫名其妙的研究的离奇国家;还有令人深感汗颜的慧骃国,在这个人马颠倒的世界里,更有许多不可思议的故事。

读着读着,我仿佛随着格列佛一起走进了那个奇幻的世界。

那些玩偶般的小人,高大威猛的巨人,长得像鱼的飞岛国居民,以及慧骃和耶胡们,都给我留下了深刻的印象。

  我觉得最特别的要数飞岛国的居民。

他们的眼睛都长在一侧,而且是一个爱好乐器的民族,在他们的衣服上也有各自喜欢的乐器。

那里的侍从必须要时刻敲打大臣们的脑袋,否则他们总爱异想天开。

……读了这本书后,我很佩服格列佛的智慧、勇气和冒险的精神,他是个与众不同的男子汉,他一见到大海就抑制不住内心冒险的冲动。

作为一名医生,他专门搭乘去各地旅行的船只,以为船员看病为由,去环游世界,到处冒险。

  读了这本书以后,我渐渐觉得这些书其实很有意思,而且不会看不进去,反而读过几遍之后,越发爱上了这些书。

书是人们进步的阶梯,在书的世界遨游是每个人的梦想。

打开手中的书,一头扎进去吧,总有一天会发现其中的乐趣。

  长假里,我读了英国作家乔纳森·斯威夫特的《格列佛游记》,小说以辛辣的讽刺与幽默、离奇的想象与夸张,描述了酷爱航海冒险的格列佛,四度周游世界,经历了大大小小惊险而有趣的奇遇。

  游记中小人国、大人国里光怪离奇的故事深深地吸引了我,然而给我印象最深的是,1710年格列佛泛舟北美,巧访了荒岛上的慧因国,结识了具有仁慈、诚实和友谊美德的慧因。

在慧因国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字眼,人们更不理解它的含义。

他们不懂什么叫“怀疑”、什么是“不信任”,在他们的国度里一切都是真实的、透明的。

  格列佛在慧因国里度过了一段美好的时光,他完全融入这个社会,以致于与暗喻人类的耶胡交往时形成强烈的反差,因为他们总是以怀疑的眼光看待他的诚实,使他感到失落,对人类产生了极度的厌恶。

  我很羡慕文中的主人公有幸能到慧因国,慧因国是我们所追求和向往的理想境地,在这里你不需顾虑别人说话的真假,而在现实的世界,有着太多我们不愿看到的事情常常发生:有人用花言巧语骗取别人的血汗钱、有人拐卖儿童谋取暴利、有人甚至为了金钱抛弃自己的亲身父母。

难怪我们的老师、长辈从小就教育我们要提高警惕,不要上当受骗。

这与我们提倡的帮助他人、爱护他人是很难统一的。

当我遇到有困难的人,要伸出援助之手时,我迟疑;当有人替我解围时,我不敢接受。

这些都让我内心感到痛苦、矛盾,无所适从。

既妨碍了我去“爱”别人,同时也错过了别人的“爱”,在难道不是一种悲哀吗

  我期盼着有一天我们的社会也像慧因国,孩子们的眼中不再有疑虑,教育与现实是统一的。

我愿为此付出努力,也希望大家与我一道,从自己做起,从现在开始做起,让这个社会多一点真诚、少一点虚伪。

  .《格列佛游记》是美国文学史上的一部伟大的讽刺小说,据说伏尔泰、拜伦、高尔基和鲁迅也很推崇斯威夫特的作品。

我深深地崇拜着鲁迅,他用枯黄却瘦劲的手指着青年前进的方向,于是我便朝着那个方向,看上了《格列佛游记》--爱屋及乌。

但是看过之后,大呼上当也于事无补,唯一值得安慰的是可以问问别人对斯威夫特怎么看,来显示自己是文学青年,更实际地是写一篇不伦不类的读后感交上去凑数。

  每当回想起当年看这本名著的时候,历史的沧桑感便涌上了心头,那些日子真是没有成就感受,很失败。

一天仅仅十几页,举目维艰,冷不防冒上一句往事不堪回首,发自于肺腑啊

  打个比方,读《围城》是一种愉悦的享受,就像是用地道战地雷战打鬼子,越打越过瘾,正打在关头上,钱钟书先生将大笔一搁,鬼子投降了;读《骆驼祥子》也挺爽,应该属于三大战役的那种,共军三下五除二地把蒋介石赶到了台湾,我也三下五除二地干掉了老金;但读《格列佛游记》就大不一样了,是一种受罪,就像血战台儿庄一样,拉锯战,特艰苦卓绝,不但要跟斯威特作斗争,还要与瞌睡虫作斗争,不过不破楼兰终不还的我还是取得了格列佛大捷,但损失惨重,至今想起来还余悸不已。

  因此,此后,看到鲁迅拿着烟斗一副正气凛然的样子,总会口不自禁地唱道:都是你的错,是你骗了我,还让我不知不觉满足被骗的虚荣……  但是,尽管受了骗,并未影响鲁迅在我心的地位,我依然固执地认为:斯威夫特是不能与鲁迅同日而语的。

  鲁迅,我国伟大的无产阶级文学家、思想家、革命家;斯威夫特何许人也

英国十八世纪罪恶腐朽的资产阶级中的一员。

他们的阶级属性有着本质区别(如果赶上文革就好了,分清敌我很重要啊)。

其二,鲁迅是国产的,斯威夫特是洋货(这好像是废话)。

至于第三点,我认为是最最重要的,鲁迅的文章虽艰深生涩但我依稀可辨,斯威夫特的译本虽然都是大白话,但我就是不知所言,所言何干。

  经过一番换位思考,我作出如下推测:大不列颠的可爱青年们也必然不知道鲁迅在说些什么,要表达些什么,以及可能吧--那简直就是一定的那种鲁迅特色的矛盾句式。

  他们正如我一样。

  究其原因,彼此在不同的国度,承着不同的文化,对于过去,对于历史,自己的从小就了解,别人的很少去触及。

而没有一定的知识垫底,去读这种在特定时期特定环境下的指桑骂槐的作品,看不懂是不足为奇的。

  我不知道十八世纪美国的辉格、托利两党缠绵悱恻、暧昧的关系,当然也就无从体会斯威夫特笔下的争论吃鸡蛋应先敲哪头、 鞋跟之高低等原则问题的高跟党与低跟党的妙处。

  我错怪斯威夫特了,我要有一颗宽容的心。

而后来的斯威夫特也渐渐变得可以理解了,给我的感觉是他很正义。

  他讽刺地道出了当时英国的特点:贪婪、党争、伪善、无信、残暴、愤怒、疯狂、怨恨、嫉妒、淫欲、阴险和野心。

他挖苦地描述了人兽颠倒的怪诞现象:马成了理性的载体,而人则化作脏臭、屎尿横飞、贪婪刁难的下等动物耶胡(yahoo,不是雅虎)。

他大谈人的天性,就是心甘情愿被金钱所奴役,不是奢侈浪费就是贪得无厌。

看完《格列佛游记》之后,我们不能不审视自己,我们身上有没有这些顽疾劣根的影子。

  有一句话,我认为评论得很经典:以夸张渲染时代的生气,藉荒唐痛斥时代的弊端;在厌恨和悲观背后,应是一种苦涩的忧世情怀。

  没有想到在那些朴实得如同流水账的大白话游记中竟蕴含着这么深邃的内涵。

  我知道,《格列佛游记》还需要再读上一遍,抑或是更多遍。

这应该是以后的事了  对于<<朝花夕拾>>这本书,相信每个同学都不陌生,可是真正去读它,去品味它的人却不多。

我在很久以前就知道了这个大作家鲁迅,也听说过许多他写的短篇小说及散文。

  从小学到初中,我读过许多鲁迅的作品,学过许多关于他的文章。

在《朝花夕拾》中有几篇是我以前学过的,但当我第二次读它,品味它的时候感觉又是一种味道。

以前学的时候对鲁迅的文章只是有一个浅浅的了解。

当第二次阅读的时候才感受到以前学习他文章的时候有太多的不足。

  鲁迅先生所写的文章虽然表面看起来都是写日常生活的,但当你认真的去品味的话,就可以明白所要表达的主题。

他的文章都有一个共同的语主题:即是对中国国民性的批判。

处处都体现他是一个爱国者。

从他的小说中可以体现他那种对封建社会的愤怒,和对当时社会黑暗的那种不满。

  《狗•猫•鼠》表现了鲁迅先生同情弱小以及对虐待者的憎恨;《二十四孝图》揭示了封建孝道的虚伪和残酷;《阿长》与《山海经》回忆了儿时与保姆相处的情景,在文中,鲁迅先生充满了对这位劳动妇女的怀念之情;《从百草园到三味书屋》描述了儿时在家中百草园玩耍的无限乐趣以及在三味书屋读书的乏味生活;《父亲的病》回忆了儿时父亲求医治病的种种荒诞情景。

以上的几篇,鲁迅先生采用了亲切动人的笔墨,记录了社会生活的一面,构成了一幅幅色彩鲜明,浓淡相同的风俗画卷。

  在这本《朝花夕拾》中我最喜欢的还是那篇《从百草园到三味书屋》。

读他这篇对童年回忆的散文,正如读着发自鲁迅先生心底的那份热爱自然,向往自由的童真童趣。

突然间,我仿佛看到了幼年的鲁迅。

趁着大人不注意,钻进百草园,他与昆虫为伴,又采摘野花野果。

然后与玩伴一起捕鸟,但由于性子急,总是捕不到很多。

他又常听保姆长妈讲故事, 一切感受都是那么天真烂漫,令人回味。

  曾几何时,我已经远离了童年,进入了青年。

每天都在这忙碌的学习之中,纷纷扰扰的生活中。

但我自己认为自己还是一个稚气未脱的孩子。

有时还做着甜美的童年之梦。

  读书笔记——《朝花夕拾》(鲁迅)  《朝花夕拾》是鲁迅在受到政府的压迫、“学者”们的排挤,又历经战乱后写下的回忆。

作者在这样纷扰中寻出一点空闲来,委实不易,目前是这么离奇,心里是这么芜杂。

一个人到了只剩下回忆的时候,生涯大概总算是无聊了,但有时竟会连回忆也没有。

  对往事的回忆,只是现实生活的一点安慰,而每一个美好的回忆又都有一个悲惨的结局:百草园和绣像摹本卖掉了,长妈妈也匆匆告别了人世,本应是激发人们的爱心的《二十四孝图》背后,却隐藏了谋人性命,教人看的丑恶祸心。

去留学,并且碰到了一位令自己敬仰的师长,却因为感受到医治人的精神比医治身体病症更重要而离别了,在学校办事兼教书,实在勤快的可以的老友范爱农,终究摆脱不了贫困潦倒落水而逝的命运。

  在对这一连串苦乐参半的事件的记叙中,作者还追究了自己的一些思想根源,例如仇猫,小小的,带给作者遐想的隐鼠的失踪,只是个象征的意念:当我失掉了所爱的,心中有着空虚时,我要充填以报仇的恶念

这才是作者仇猫的动机:它在夺人所爱。

从鲁迅先生一生的经历看:嫉恶如仇,不过是对缺乏爱、失落爱、痛惜爱的一个自然反应罢了。

  对这个细节下作者又给自己开了个伤心的玩笑:他的仇猫是毫无道理的,虽然猫吃老鼠,但他的隐鼠却不是猫吃的,而是被长妈妈踏死的,那么是否要恨长妈妈呢

在下一节回忆中,长妈妈也确实有些让人生厌,睡觉时占领了全床,满脑子的穷规矩和愚昧的信念,就是这样一位长妈妈,却把作者日思夜想的,别人都不能重视的渴望化成了现实,不懂识文断字的长妈妈把她自己都叫不出名的《山海经》买来,送给了“我”。

正因为长妈妈这颗未被旧道德泯灭的爱心,使作者记起她,追念她。

  在朝花夕拾的回忆中,作者多次写到封建教育的失败和狭隘。

  小时候,长妈妈的故事里说:“倘若有陌生的声音叫你的名字,你千万不可答应他,以免那是害人性命的美女蛇,提防陌生人,并假想他就是坏人的逻辑。

  在朝花夕拾之间,我随作者一起,回到“我”的童年时代,重新回味那些人和事。

走过留学的日本的求学索过程,一起追忆失去的老友。

沿着这条线索,我看到二十纪初,以“我”为中心的一个个生活场景,人物心理历程,读着每一个寓意深远,回味无穷的结束句,我的心也随着作者一起潮起潮落。

  细读鲁迅先生的《朝花夕拾·从百草园到三味书屋》,享受着不时从字里行间中透露出来的那份天真烂漫的感情,眼前不由出现了一幅幅令人神往的自然画.  油蛉在这里低唱,蟋蟀们在这里弹琴.翻开断砖来,有时会遇见蜈蚣;还有斑蝥,倘若用手指按住它的脊梁,便会拍的一声,从后窍喷出一阵烟雾……  我读鲁迅先生的这篇充满对童年回忆的散文,正如读着发处鲁迅先生心底的那份热爱自然,向往自由的童真童趣.突然间,我仿佛看到了幼年的鲁迅.趁大人不注意,钻进了百草园.他与昆虫为伴,又采摘野花野果,然后与玩伴一起捕鸟,但由于性急,总是捕不到很多;他又常听保姆长妈妈讲故事,因而非常害怕百草园中的那条赤练蛇.在三味书屋,虽然有寿先生严厉的教诲,却仍耐不过学生们心中的孩子气,当他读书读得入神时,却没发现他的学生正在干着各式各样的事,有的正用纸糊的盔甲套在指甲上优质戏,而鲁迅正聚精会神地在画画……  一切感受都是那么天真烂漫,令人回味。

  范爱农》: 从此我总觉得这范爱农离奇,而且很可恶。

…第二天爱农就上城来,戴着农夫常用的毡帽,那笑容是从来没有见过的。

  赏析:这两句话是我对比着找出来的,第一句用“很”字写出了鲁迅对范爱农的憎恶,但第二句话用“爱农”表达了鲁迅对范爱农的亲切,文章开头把范爱农写得如何如何地讨厌,为后文写作者对他的友善打埋伏,这是一种欲扬先抑的写法,对比写出了鲁迅先生对范爱农的友谊。

以至于为范爱农写了五首诗。

  总评:文章一开头,作者就用平凡又朴素的语言,记叙了他曾经在茶馆认识范爱农的事,先抒发自己对他的憎恶,为后文写对他的亲切友善作铺垫。

欲扬先抑的写作手法十分到位,朴素却又不失精练的语言,为我们展现了鲁迅先生对死国难者的同学们的一种同情,一种责任。

  ..《朝花夕拾》是鲁迅的一部经典作品。

我在寒假里读了这本书,他给我的感触很大。

  鲁迅的作品可以说是独一无二的。

他的作品既不遮遮掩掩,又不追求满是好词佳句的华丽。

却更能吸引读者,仿佛在给你讲故事一样。

  比如范爱农的眼球白多黑少,看人总像在渺视。

有比如“却仍然看见满床摆着一个“大”字”。

这就是鲁迅在描写人外貌特征和习性时的特别手法。

他可以生动地表现出一个人的特点,又增加了幽默感。

  内容可能有些乱,见谅哈。

望采纳O(∩_∩)O~

求20篇《格列佛游记》读书笔记每篇150-200字

《格列佛游记》 不到半个小我就到达了敌舰队,当敌人见到我的时候吓得魂飞魄散纷跳下船向岸边游去,约有三万多人。

我拿出工具,把钩子在每一只船船头的一个孔里套牢,所有缆绳的另一端收拢扎在一起。

我这么做的时候,敌人放射了几千支箭,许多箭射中了手和脸,不仅使我极度疼痛,工作也大受干扰。

我最担心的是我的眼睛,要不是我忽然想到了应急的措施,一双眼睛肯定是没了。

我前面已经说过,我在一只秘密口袋里藏了一些日常的小用品,其中就有一副眼镜,这些东西都逃过了皇帝派来的人的搜查。

两党间积怨极深,从不在一块儿吃喝或谈话。

我们算来,特莱姆三或高跟党的人数要超过我们,可是权力却完全掌握在我们手中。

我们担心的是,作为王位继承人的子殿下有几分倾向于高跟党,至少我们清清楚楚地看到他的一只鞋跟比另一只要高些,所以走起路来一拐一拐。

而正当我们内患方殷,却又受到不来夫斯库岛敌人入侵的威胁。

那是天地间又一个大帝国,面积与实力和我皇陛下治下的这个帝国几乎不相上下。

至于我们听你说到过世界上还有其他一些王国和国家,住着像你一般庞大的人类,我们的哲学家对此深表怀疑,他们宁可认为你是从月球或者其他某个星球上掉下来的,因为身躯像你这么大的人只要有一百个,短期内就肯定会将皇帝陛下领地上所有的果实与牲畜吃个精光。

再说,他们六个月的历史除了利立浦特和不来夫斯库两大帝国外,也从来没有提到过其他什么地方。

我下面就要告诉你的是,这两大强国过去三十六个月以来一直在苦战。

战争开始是由于以下的原因:我们大家都认为,吃鸡蛋前,原始的方法是打破鸡蛋较大的一端。

可是当今皇帝的祖父小时候吃鸡蛋,一次按古法打鸡蛋时,碰巧将一个手指弄破了。

因此他的父亲,当时的皇帝,就下了一道敕令,命令全体臣民吃鸡蛋前打破鸡蛋较小的一端,违者重罚。

人民对此法极为反感。

历史告诉我们,由此曾发生过六次叛乱,其中一个皇帝送了命,另一个丢了王位。

这些内乱常常是由不来夫斯库古国的君王们煽动起来的。

骚乱平息后,流亡的人总是逃到那个帝国去寻救避难。

据估计,先后几次有一万一千人情愿受死也不肯去打破鸡蛋较小的一端。

我见到的第一个人形容枯搞,双手和脸都像烟一样的黑,头发、胡子很长,衣衫褴褛,而且有几处被火烧糊了。

他的外衣、衬衫和皮肤全是一种颜色。

八年以来他都在埋头设计从黄瓜里提出阳光来,密封在小玻璃瓶里,在阴雨湿冷的夏天,就可以放出来使空气温暖。

他告诉我,再过八年他毫无疑问可以以合理的价格供给 长官的花园足量的阳光;可是他抱怨原料不足,请求我捐助点什么来鼓励发明的才能,特别是因为在这个季节黄瓜价钱特别贵。

我送了一份薄礼,好在我的贵族朋友特意为我准备了足够的钱,因为他知道他们惯于向参观的人要钱。

我走进了另一间屋子,但是马上就要退出来,差点儿被一种可怕的臭气熏倒。

我的向导催促我走进去,悄悄地告诉我:不要得罪他们,他们会恨你入骨。

因此吓得我连鼻子都不敢堵。

这个房间里的设计家是学院里资格最老的学者,他的面孔和下巴都是淡黄色的;手上、衣服上都涂满了污秽。

我被介绍给他的时候,他紧紧地拥抱了我,当时我多么想找一个借口谢绝他这种亲热的礼仪啊。

他自从到科学院工作以来,就是研究怎样把人的粪便还原为食物。

他把粪便分成几部分,去掉从胆汁里得来的颜色,让臭气蒸发,再把浮着的唾液除去。

每星期人们供给他一桶粪便,那种桶大约有一个布利斯脱酒桶那么大。

在另一个房间里,我非常高兴地看到一位设计家想出了一个用猪来耕地的方法。

这个方法不用耕具、牲口和人力,只在一英亩的田地里,每隔六英寸,在深八英寸的地方埋上许多橡实、枣子、栗子和这种动物爱吃的其他榛子和蔬菜;然后把六百头或者更多的猪赶到田里去。

几天以后为了找寻食物,它们就会把土全部掘起,不但适于下种,而且拉了满地的屎也上好了肥料。

虽然经过实验,他们发现费用太大,也太费事,而且几乎得不到什么收成,但是大家都认为这种发明毫无疑问是大有改进的可能的。

我希望可敬的读者能原谅我说这些琐碎的事。

在没有头脑的俗人看来,这类事也许显得无关紧要,但它们无疑能帮助哲学家丰富想象,扩大其思想和想象的范围,无论是对于社会还是个人都有好处。

这也就是我将这篇游记和其他几篇游记公之于世的唯一目的。

我所叙述的都是事实,丝毫没有在学问或风格上炫耀卖弄。

但这次航行中的所有情景都给我留下了极其强烈的印象,深深地刻在我的记忆之中,诉诸文字时没有漏掉一个重要事件。

然而经过严格校订,我还是抹去了初稿中比较不重要的几个段落,怕人家指责我的游记冗长和琐碎。

旅行家们常常受到这类指责,可能倒也不是完全没有道理。

是笔记摘抄还是读后感呀》全给你了格列佛游记》读后感 《格列佛游记》的作者斯威夫特出生于爱尔兰的首都都柏林,父亲是一位定居在爱尔兰的英国人。

他是一个遗腹子,由叔父扶养成人。

他的代表作《格列佛游记》发表于1726年,被当作是儿童文学作品,实际上却是抨击当时英国社会堕落与腐败的讽刺小说。

在这本书中,写得是主人公,一位外科医生格列佛的冒险故事,其中一些令人心惊肉跳。

在小人国里,他成了庞然大物,刀枪不入,一连吞几十头黄牛仍填不饱肚子;在巨人国里,他变成了巨人们的玩偶,被玩弄于手掌间,并与苍蝇和蜂子展开斗争;后来,他来到神秘的飞岛国,这里的人利用鸟的下部的天然磁铁和海底下的磁铁的力量,随心所欲地移动,这同时也是一个可随时传唤鬼魂对话、专门搞些莫名其妙的研究的离奇国家;还有令人深感汗颜的慧骃国,在这个人马颠倒的世界里,更有许多不可思议的故事。

读着读着,我仿佛随着格列佛一起走进了那个奇幻的世界。

那些玩偶般的小人,高大威猛的巨人,长得像鱼的飞岛国居民,以及慧骃和耶胡们,都给我留下了深刻的印象。

我觉得最特别的要数飞岛国的居民。

他们的眼睛都长在一侧,而且是一个爱好乐器的民族,在他们的衣服上也有各自喜欢的乐器。

那里的侍从必须要时刻敲打大臣们的脑袋,否则他们总爱异想天开。

……读了这本书后,我很佩服格列佛的智慧、勇气和冒险的精神,他是个与众不同的男子汉,他一见到大海就抑制不住内心冒险的冲动。

作为一名医生,他专门搭乘去各地旅行的船只,以为船员看病为由,去环游世界,到处冒险。

读了这本书以后,我渐渐觉得这些书其实很有意思,而且不会看不进去,反而读过几遍之后,越发爱上了这些书。

书是人们进步的阶梯,在书的世界遨游是每个人的梦想。

打开手中的书,一头扎进去吧,总有一天会发现其中的乐趣。

2 当我翻开了《格列佛游记》时我立刻就被眼前的目录所吸引了:小人国历险、大人国历险、会飞的国家……这些字眼似乎被作者施加了魔力,我一看到这些就想快点往下看,想快点了解怎么会有小人国和大人国,国家又怎么会飞。

带着这些疑问我认真地读起了第一章。

这本书讲的是格列佛以海上医生的身份随同一艘船出海航行,后遭遇风暴孤身一人涉险了一些神奇的国家,最后终于回到了自己的国家的事情。

情节曲折、玄妙,又不乏幽默。

把格列佛的历险写的栩栩如生,有趣极了。

与其说是“格列佛游记”倒不如说成是“我与格列佛的游记”呢,因为我在阅读这本书时几乎入迷了,好像就是我和他一起历险一样。

但是我又从心里佩服他的机智勇敢,他总是给我一中“逆境丛生”的感觉,这点就是他历尽艰险后从新踏上自己的国土的主要原因,所以我坚决要向他学习这种精神,否则的话,若我以后遇到这种事情的话说不定早已经一命呜呼了呢 3 长假里,我读了英国作家乔纳森•斯威夫的《格列佛游记》。

小说以辛辣的讽刺与幽默、离奇的想象与夸张,描述酷爱航海冒险的格列佛,四处周游世界,经历了大大小小惊险而有趣的奇遇。

游记中的大人国、小人国的离奇故事深深吸引了我,然而给我印象最深的1710年格列佛泛舟北美,巧遇了荒岛上的慧因国,结识了具有仁慈、诚实美德的慧因国国王的故事。

在慧因国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字样,人们更不懂他们的含义。

他们不懂什麽是“怀疑”,什麽是“不信任”。

在他们的国度中,一切都是真实的、透明的。

我很羡慕格列佛能有幸到慧因国,哪里是我们所追求和向往的理想境地,在这里你不需要顾虑别人说话的真假。

而在现实社会中,有人用花言巧语骗取别人的血汗钱;有人拐卖儿童谋取暴利;有人甚至为了金钱而抛弃自己的亲生父母……难怪,我们的老师、长辈从小就教育我们要提高警惕,小心上当受骗。

我也盼望着有一天我们的社会也能像慧因国那样,孩子们的眼中不再有疑虑,教育与现实是统一的。

我愿为此努力,也希望大家一起,从我做起,从身边做起,让这个社会多一点真诚,少一点虚伪 4 这个暑假,我读了一本书,名叫《格列佛游记》。

这本书的作者是英国十八世纪前期最优秀的讽刺专家和政治家——江夸生· 斯威夫特。

这一天晚上,我看完了这本书的最后一页,似乎意犹未尽。

此时我头疼的厉害,想要炸开似的。

我用力德睁开惺忪的睡眼,映入我眼帘的是一种似乎很熟悉又似乎从未见过的古建筑。

我环视四周,竟发现自己一生素白的古装,躺在浸着莫名液体的水晶棺里动弹不得。

天:我大脑深处的某种东西隐约的告诉我,这是楼兰。

有许多人抬着水晶棺往某个地方走去。

我凝听着,楼兰古老的民族音乐浸透哀愁。

潜意识告诉我,这是个葬礼,而将被埋葬的人就是我

我试着侧过头,看到了同样身着素装的许多人。

那个步履蹒跚、包头大哭的老妈妈是我的“阿妈”,那个两鬓苍白、佝偻着腰的老大爷是我的“阿爸”。

是的,就在我生日的那天晚上。

外族人又攻入了我们城市,飞来的流矢剑射中了饭桌前的我,于是,一个生日宴席伴着刀光剑影变成了葬礼。

孔雀神知道我有多么不愿意离开至亲至爱的亲人们,我的泪混入了水晶棺内的液体中,我张开嘴却发不出一丝声音。

我已经死了,只能葬入了沙漠的尽头。

啊,不要

我一惊,便从睡梦中醒了。

原来这只是个梦呀

吓坏我了。

我觉得很巧,斯威夫特经历了4次旅游,都是有许多重大发现,并且他从中都很直接讽刺、横扫了英国的社会和其他的方面。

那我的这一次古楼兰游记,不仅经历了一次生离死别,还让我认识到战争的可怕。

《格列佛游记》这本书每一章从中透露着不同的思想,令人深思,令人了解许多当时社会存在的问题。

这本书无论从内容还是写法上,我都喜欢。

而做的这个梦只是借题发挥。

夕阳欲坠,一群圣洁的白鸽迎着粉色的霞晕在云层重时真时幻。

我对着苍穹,回忆着《格列佛游记》,更是回忆古楼兰

5 长假里,我读了英国作家乔纳森•斯威夫的《格列佛游记》。

小说以辛辣的讽刺与幽默、离奇的想象与夸张,描述酷爱航海冒险的格列佛,四处周游世界,经历了大大小小惊险而有趣的奇遇。

游记中的大人国、小人国的离奇故事深深吸引了我,然而给我印象最深的1710年格列佛泛舟北美,巧遇了荒岛上的慧因国,结识了具有仁慈、诚实美德的慧因国国王的故事。

在慧因国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字样,人们更不懂他们的含义。

他们不懂什麽是“怀疑”,什麽是“不信任”。

在他们的国度中,一切都是真实的、透明的。

我很羡慕格列佛能有幸到慧因国,哪里是我们所追求和向往的理想境地,在这里你不需要顾虑别人说话的真假。

而在现实社会中,有人用花言巧语骗取别人的血汗钱;有人拐卖儿童谋取暴利;有人甚至为了金钱而抛弃自己的亲生父母……难怪,我们的老师、长辈从小就教育我们要提高警惕,小心上当受骗。

我也盼望着有一天我们的社会也能像慧因国那样,孩子们的眼中不再有疑虑,教育与现实是统一的。

我愿为此努力,也希望大家一起,从我做起,从身边做起,让这个社会多一点真诚,少一点虚伪。

小说第一卷中所描绘的小人国的情景乃是大英帝国的缩影。

英国国内托利党和辉格党常年不息的斗争和对外的战争,实质上只是政客们在一些与国计民生毫不相干的小节上勾心斗角。

小说的第二卷则通过大人国国王对格列佛引以为荣的英国选举制度、议会制度以及种种政教措施所进行的尖锐的抨击,对英国各种制度及政教措施表示了怀疑和否定。

小说的第三卷,作者把讽刺的锋芒指向了当代英国哲学家,脱离实际、沉溺于幻想的科学家,荒诞不经的发明家和颠倒黑白的评论家和历史家等,以及英国对于爱尔兰的殖民统治和压迫的揭露。

小说第四卷,作者利用格列佛回答一连串问题而揭露了战争的实质、法律的虚伪和不择手段以获得官爵的可耻行为等。

综观小说的全部情节,《格列佛游记》政治倾向鲜明。

它的批判锋芒,集中在抨击当时英国的议会政治和反动的宗教势力。

作者通过了描写格列佛4次遇险,写出了作者看透了当代的腐败,以讽刺的方法,抨击了当时腐败的社会 .暑假是个放松身心的好时间,在这个闲暇的暑假中,拿起《格列佛游记》,仔细阅读着其中有趣、惊险的故事,真的可以把人带入斯威夫特的游历的世界…… 书中的主人公格列佛是个爱好出游的人,他渴望着周游世界,走遍世界的每个角落。

也许正是他那无畏的探索精神,才让我们也领略到了这奇特的四个国家吧。

我想,利立浦特与布罗卜丁奈格,也就是小人国和大人国,都是大家耳熟能详的故事了。

利立浦特的居民们虽然都不过是一般人手掌那么大的人,但他们却十分的勤奋与聪明。

格列佛为这个国家出了不少力,最后却遭到了朝廷中人的弹劾,被迫离开这个国家。

这也从某个角度折射了当时英国政府的昏暗、各党派之间的争斗以及与法国的战争等等,充分表现出了作者高超的写作技巧。

在大人国,格列佛又从小矮人的角度仰视人类,讽刺了人类的一些不好的习性。

第三部中的飞岛给我留下了深刻的印象,飞岛上的人们只重视音乐与数学,一点没有想到要全方面发展,才能让国家强大起来。

而且那些致力研究一些奇怪实验的人,譬如用蜘蛛网作防线,用嗅觉、触觉辨别颜色,还有把粪便还原为原来的食物等等。

这些实验都是很愚蠢,有的实验甚至根本没有意义,但他们却依然热衷于做这些实验,而不去造更好的房子或是种植出更优良的粮食,让土地都变的荒废后还不以为然,真的令人不解。

作者辛辣地讽刺了那些只会纸上谈兵的科学研究者,并讽刺了人类的疯狂和邪恶的本性,人性随着历史的前进一步步地堕落,走向深渊。

在慧嘶马国中,格列佛结识了具有仁慈、诚实和友谊美德的慧嘶马。

在慧嘶国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字眼,他们不懂什么叫“怀疑”、什么是“不信任”,在他们的国度里一切都是真实的、透明的,是人们所追求和向往的地方。

在这里,你不需要考虑别人说话的真假,因为他们不知道说谎是什么。

但是,格列佛却因过于崇拜慧嘶马,而成了愤世嫉俗的偏执狂,根本看不到人的优点,把人看作与野胡一样,最终格列佛也成为了作者嘲讽的对象。

这部小说真实地描绘出了一幅格列佛出游的图画,让读者看到了社会上美好的一面与黑暗的一面,由此也想到了很多。

《格列佛游记》是美国文学史上的一部伟大的讽刺小说,据说伏尔泰、拜伦、高尔基和鲁迅也很推崇斯威夫特的作品。

我深深地崇拜着鲁迅,他用枯黄却瘦劲的手指着青年前进的方向,于是我便朝着那个方向,看上了《格列佛游记》--爱屋及乌。

但是看过之后,大呼上当也于事无补,唯一值得安慰的是可以问问别人对斯威夫特怎么看,来显示自己是文学青年,更实际地是写一篇不伦不类的读后感交上去凑数。

每当回想起当年看这本名著的时候,历史的沧桑感便涌上了心头,那些日子真是没有成就感受,很失败。

一天仅仅十几页,举目维艰,冷不防冒上一句往事不堪回首,发自于肺腑啊

打个比方,读《围城》是一种愉悦的享受,就像是用地道战地雷战打鬼子,越打越过瘾,正打在关头上,钱钟书先生将大笔一搁,鬼子投降了;读《骆驼祥子》也挺爽,应该属于三大战役的那种,共军三下五除二地把蒋介石赶到了台湾,我也三下五除二地干掉了老金;但读《格列佛游记》就大不一样了,是一种受罪,就像血战台儿庄一样,拉锯战,特艰苦卓绝,不但要跟斯威特作斗争,还要与瞌睡虫作斗争,不过不破楼兰终不还的我还是取得了格列佛大捷,但损失惨重,至今想起来还余悸不已。

因此,此后,看到鲁迅拿着烟斗一副正气凛然的样子,总会口不自禁地唱道:都是你的错,是你骗了我,还让我不知不觉满足被骗的虚荣…… 但是,尽管受了骗,并未影响鲁迅在我心的地位,我依然固执地认为:斯威夫特是不能与鲁迅同日而语的。

鲁迅,我国伟大的无产阶级文学家、思想家、革命家;斯威夫特何许人也

英国十八世纪罪恶腐朽的资产阶级中的一员。

他们的阶级属性有着本质区别(如果赶上 文革就好了,分清敌我很重要啊)。

其二,鲁迅是国产的,斯威夫特是洋货(这好像是废话)。

至于第三点,我认为是最最重要的,鲁迅的文章虽艰深生涩但我依稀可辨,斯威夫 特的译本虽然都是大白话,但我就是不知所言,所言何干。

经过一番换位思考,我作出如下推测:大不列颠的可爱青年们也必然不知道鲁迅在说些什么,要表达些什么,以及可能吧--那简直就是一定的那种鲁迅特色的矛盾句式。

他们正如我一样。

究其原因,彼此在不同的国度,承着不同的文化,对于过去,对于历史,自己的从小就了解,别人的很少去触及。

而没有一定的知识垫底,去读这种在特定时期特定环境下的指桑骂槐的作品,看不懂是不足为奇的。

我不知道十八世纪美国的辉格、托利两党缠绵悱恻、暧昧的关系,当然也就无从体会斯威夫特笔下的争论吃鸡蛋应先敲哪头、 鞋跟之高低等原则问题的高跟党与低跟党的妙处。

我错怪斯威夫特了,我要有一颗宽容的心。

而后来的斯威夫特也渐渐变得可以理解了,给我的感觉是他很正义。

他讽刺地道出了当时英国的特点:贪婪、党争、伪善、无信、残暴、愤怒、疯狂、怨恨、嫉妒、淫欲、阴险和野心。

他挖苦地描述了人兽颠倒的怪诞现象:马成了理性的载体,而人则化作脏臭、屎尿横飞、贪婪刁难的下等动物耶胡(yahoo,不是雅虎)。

他大谈人的天性,就是心甘情愿被金钱所奴役,不是奢侈浪费就是贪得无厌。

看完《格列佛游记》之后,我们不能不审视自己,我们身上有没有这些顽疾劣根的影子。

有一句话,我认为评论得很经典:以夸张渲染时代的生气,藉荒唐痛斥时代的弊端;在厌恨和悲观背后,应是一种苦涩的忧世情怀。

没有想到在那些朴实得如同流水账的大白话游记中竟蕴含着这么深邃的内涵。

我知道,《格列佛游记》还需要再读上一遍,抑或是更多遍。

这应该是以后的事了。

当我第一次见到此书,我以为是像《鲁滨孙漂流记》那样的小说。

而当我翻开书,看了书的前言才知道了,原来这个一部充满童话色彩的讽刺小说。

但小说的童话色彩只是表面的局部的特征,尖锐深邃的讽刺才是其灵魂。

他讽刺地道出了当时英国的特点:贪婪、党争、伪善、无信、残暴、愤怒、疯狂、怨恨、嫉妒、淫欲、阴险和野心。

他挖苦地描述了人兽颠倒的怪诞现象:马成了理性的载体,而人则化作脏臭、屎尿横飞、贪婪刁难的下等动物耶胡(yahoo)。

他大谈人的天性,就是心甘情愿被金钱所奴役,不是奢侈浪费就是贪得无厌。

作者不仅讽刺了当时英国社会的种种,我认为更重要的是否定了整个人类社会。

耶胡代表人类,而主人公却是如此厌恶耶胡。

书中的字里行间都透露出作者对社会的不满。

另一方面,主人公在慧因国里与慧因的生活是最令他难忘的。

他们的国家不会出现表示罪恶的字眼,像:欺骗、怀疑、狡猾等等之类的词。

所以他们的社会不会有欺骗、怀疑、狡猾、陷害、阴谋、贿赂……。

那个世界才是一个真正充满幸福和快乐的地方。

以至于当主人公离开那里时流下了悲伤的眼泪。

看完《格列佛游记》之后,我们不能不审视自己,我们身上有没有这些顽疾劣根的影子。

我们的社会虽然不像当时英国那样败落,但也好不到哪去。

小偷小摸、乱扔乱丢、破坏公物。

都是我们身边随处可见的事。

杀人放火、贩毒走私、残暴疯狂。

也是我们在电视中经常见到的事,都已经不足为奇了。

这么一个浑浊的社会,是要靠我们来澄清的。

现在的我们虽然不能做出什么轰轰烈烈的事情来,但是可以做我们能做到的事。

就算是低下头拣起一片垃圾,写一篇环保文章,号召朋友亲戚……这都是我们轻易能做到的。

我希望我们的社会能在我们一代一代的努力下,成为像慧因国那样的社会。

我愿为此付出,从我做起,从现在做起,让这个社会多一点阳光,少一点污染。

中学时的教育实在荒唐

朝花夕拾》是鲁迅在受到政府的压迫、“学者”们的排挤,又历经战乱后写下的回忆。

作者在这样纷扰中寻出一点空闲来,委实不易,目前是这么离奇,心里是这么芜杂。

一个人到了只剩下回忆的时候,生涯大概总算是无聊了,但有时竟会连回忆也没有。

对往事的回忆,只是现实生活的一点安慰,而每一个美好的回忆又都有一个悲惨的结局:百草园和绣像摹本卖掉了,长妈妈也匆匆告别了人世,本应是激发人们的爱心的《二十四孝图》背后,却隐藏了谋人性命,教人看的丑恶祸心。

去留学,并且碰到了一位令自己敬仰的师长,却因为感受到医治人的精神比医治身体病症更重要而离别了,在学校办事兼教书,实在勤快的可以的老友范爱农,终究摆脱不了贫困潦倒落水而逝的命运。

在对这一连串苦乐参半的事件的记叙中,作者还追究了自己的一些思想根源,例如仇猫,小小的,带给作者遐想的隐鼠的失踪,只是个象征的意念:当我失掉了所爱的,心中有着空虚时,我要充填以报仇的恶念

这才是作者仇猫的动机:它在夺人所爱。

从鲁迅先生一生的经历看:嫉恶如仇,不过是对缺乏爱、失落爱、痛惜爱的一个自然反应罢了。

对这个细节下作者又给自己开了个伤心的玩笑:他的仇猫是毫无道理的,虽然猫吃老鼠,但他的隐鼠却不是猫吃的,而是被长妈妈踏死的,那么是否要恨长妈妈呢

在下一节回忆中,长妈妈也确实有些让人生厌,睡觉时占领了全床,满脑子的穷规矩和愚昧的信念,就是这样一位长妈妈,却把作者日思夜想的,别人都不能重视的渴望化成了现实,不懂识文断字的长妈妈把她自己都叫不出名的《山海经》买来,送给了“我”。

正因为长妈妈这颗未被旧道德泯灭的爱心,使作者记起她,追念她。

在朝花夕拾的回忆中,作者多次写到封建教育的失败和狭隘。

小时候,长妈妈的故事里说:“倘若有陌生的声音叫你的名字,你千万不可答应他,以免那是害人性命的美女蛇,提防陌生人,并假想他就是坏人的逻辑。

在朝花夕拾之间,我随作者一起,回到“我”的童年时代,重新回味那些人和事。

走过留学的日本的求学索过程,一起追忆失去的老友。

沿着这条线索,我看到二十纪初,以“我”为中心的一个个生活场景,人物心理历程,读着每一个寓意深远,回味无穷的结束句,我的心也随着作者一起潮起潮落 时间过得飞快,很快一个学期的课程就结束了,暑假来临了。

在暑假里,我读了老师给我推荐的好书。

这本书就是《爱的教育》,这本书是一百多年前,意大利著名儿童文学作家亚米契斯创作的。

这本书里的每一篇文章都使我受益非浅,其中“每月例话”里面的《马里奥的微笑》给我留下了深刻的印象。

这篇文章十分感人。

本文记述了一个十二三岁的意大利少年马里奥乘上了一艘开往马耳他岛的巨轮。

在船上,马里奥结识了一个好同伴,这个女孩子跟马里奥年龄差不多,只不过个子比马里奥高了一点儿。

经过聊天,马里奥知道,原来这个女孩子叫克莉泰,跟他一样都失去了父母,是来投奔亲人的。

深夜,可怕的风暴来了,甲板的东西都被卷走了,船底也经受不住风暴,破了,水汹涌的灌了进来,眼看船就要沉了。

乘客们都惊慌失措,跑到甲板上号啕大哭起来。

一半的乘客都跳入了事先准备的小艇里,可只有一艘小艇,小艇上已经坐满了人。

只够再容纳一个小孩子了,而克莉泰和马里奥都十分想下去。

在这千钧一发的时刻,眼看小艇离船越来越远,马里奥把机会让给了女孩,女孩跳入小艇,得救了。

大船即将沉没,但马里奥面对死亡反而从容镇定,十分开心。

我读了这篇文章后,我十分感动,我想我们大家都应该学习少年马里奥,学习马里奥舍己为人甘牺牲,面对危险十分镇定,十分坚强的品质。

当我翻开了《格列佛游记》时我立刻就被眼前的目录所吸引了:小人国历险、大人国历险、会飞的国家……这些字眼似乎被作者施加了魔力,我一看到这些就想快点往下看,想快点了解怎么会有小人国和大人国,国家又怎么会飞。

带着这些疑问我认真地读起了第一章。

这本书讲的是格列佛以海上医生的身份随同一艘船出海航行,后遭遇风暴孤身一人涉险了一些神奇的国家,最后终于回到了自己的国家的事情。

情节曲折、玄妙,又不乏幽默。

把格列佛的历险写的栩栩如生,有趣极了。

与其说是“格列佛游记”倒不如说成是“我与格列佛的游记”呢,因为我在阅读这本书时几乎入迷了,好像就是我和他一起历险一样。

但是我又从心里佩服他的机智勇敢,他总是给我一中“逆境丛生”的感觉,这点就是他历尽艰险后从新踏上自己的国土的主要原因,所以我坚决要向他学习这种精神,否则的话,若我以后遇到这种事情的话说不定早已经一命呜呼了呢

这本书实在是太好看了,使得我读了几遍了还是觉的没看够,它实在太有趣了,我十分喜欢《格列佛游记》的这本书。

怎么样

听了我的介绍你是不是有心动的呢

那就快读一读这本书吧

记住噢,它的名字叫做《格列佛游记》

-------------------------------------------------------------------- 读 《格列佛游记》有感1 格列佛游记》的作者斯威夫特出生于爱尔兰的首都都柏林,父亲是一位定居在爱尔兰的英国人。

他是一个遗腹子,由叔父扶养成人。

他的代表作《格列佛游记》发表于1726年,被当作是儿童文学作品,实际上却是抨击当时英国社会堕落与腐败的讽刺小说。

在这本书中,写得是主人公,一位外科医生格列佛的冒险故事,其中一些令人心惊肉跳。

在小人国里,他成了庞然大物,刀枪不入,一连吞几十头黄牛仍填不饱肚子;在巨人国里,他变成了巨人们的玩偶,被玩弄于手掌间,并与苍蝇和蜂子展开斗争;后来,他来到神秘的飞岛国,这里的人利用鸟的下部的天然磁铁和海底下的磁铁的力量,随心所欲地移动,这同时也是一个可随时传唤鬼魂对话、专门搞些莫名其妙的研究的离奇国家;还有令人深感汗颜的慧骃国,在这个人马颠倒的世界里,更有许多不可思议的故事。

读着读着,我仿佛随着格列佛一起走进了那个奇幻的世界。

那些玩偶般的小人,高大威猛的巨人,长得像鱼的飞岛国居民,以及慧骃和耶胡们,都给我留下了深刻的印象。

我觉得最特别的要数飞岛国的居民。

他们的眼睛都长在一侧,而且是一个爱好乐器的民族,在他们的衣服上也有各自喜欢的乐器。

那里的侍从必须要时刻敲打大臣们的脑袋,否则他们总爱异想天开。

……读了这本书后,我很佩服格列佛的智慧、勇气和冒险的精神,他是个与众不同的男子汉,他一见到大海就抑制不住内心冒险的冲动。

作为一名医生,他专门搭乘去各地旅行的船只,以为船员看病为由,去环游世界,到处冒险。

读了这本书以后,我渐渐觉得这些书其实很有意思,而且不会看不进去,反而读过几遍之后,越发爱上了这些书。

书是人们进步的阶梯,在书的世界遨游是每个人的梦想。

打开手中的书,一头扎进去吧,总有一天会发现其中的乐趣。

-------------------------------- 读 《格列佛游记》有感2 长假里,我读了英国作家乔纳森·斯威夫特的《格列佛游记》,小说以辛辣的讽刺与幽默、离奇的想象与夸张,描述了酷爱航海冒险的格列佛,四度周游世界,经历了大大小小惊险而有趣的奇遇。

游记中小人国、大人国里光怪离奇的故事深深地吸引了我,然而给我印象最深的是,1710年格列佛泛舟北美,巧访了荒岛上的慧因国,结识了具有仁慈、诚实和友谊美德的慧因。

在慧因国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字眼,人们更不理解它的含义。

他们不懂什么叫“怀疑”、什么是“不信任”,在他们的国度里一切都是真实的、透明的。

格列佛在慧因国里度过了一段美好的时光,他完全融入这个社会,以致于与暗喻人类的耶胡交往时形成强烈的反差,因为他们总是以怀疑的眼光看待他的诚实,使他感到失落,对人类产生了极度的厌恶。

我很羡慕文中的主人公有幸能到慧因国,慧因国是我们所追求和向往的理想境地,在这里你不需顾虑别人说话的真假,而在现实的世界,有着太多我们不愿看到的事情常常发生:有人用花言巧语骗取别人的血汗钱、有人拐卖儿童谋取暴利、有人甚至为了金钱抛弃自己的亲身父母。

难怪我们的老师、长辈从小就教育我们要提高警惕,不要上当受骗。

这与我们提倡的帮助他人、爱护他人是很难统一的。

当我遇到有困难的人,要伸出援助之手时,我迟疑;当有人替我解围时,我不敢接受。

这些都让我内心感到痛苦、矛盾,无所适从。

既妨碍了我去“爱”别人,同时也错过了别人的“爱”,在难道不是一种悲哀吗

我期盼着有一天我们的社会也像慧因国,孩子们的眼中不再有疑虑,教育与现实是统一的。

我愿为此付出努力,也希望大家与我一道,从自己做起,从现在开始做起,让这个社会多一点真诚、少一点虚伪。

--------------------------------------------------------------------《格列佛游记》是美国文学史上的一部伟大的讽刺小说,据说伏尔泰、拜伦、高尔基和鲁迅也很推崇斯威夫特的作品。

我深深地崇拜着鲁迅,他用枯黄却瘦劲的手指着青年前进的方向,于是我便朝着那个方向,看上了《格列佛游记》--爱屋及乌。

但是看过之后,大呼上当也于事无补,唯一值得安慰的是可以问问别人对斯威夫特怎么看,来显示自己是文学青年,更实际地是写一篇不伦不类的读后感交上去凑数。

每当回想起当年看这本名著的时候,历史的沧桑感便涌上了心头,那些日子真是没有成就感受,很失败。

一天仅仅十几页,举目维艰,冷不防冒上一句往事不堪回首,发自于肺腑啊

打个比方,读《围城》是一种愉悦的享受,就像是用地道战地雷战打鬼子,越打越过瘾,正打在关头上,钱钟书先生将大笔一搁,鬼子投降了;读《骆驼祥子》也挺爽,应该属于三大战役的那种,共军三下五除二地把蒋介石赶到了台湾,我也三下五除二地干掉了老金;但读《格列佛游记》就大不一样了,是一种受罪,就像血战台儿庄一样,拉锯战,特艰苦卓绝,不但要跟斯威特作斗争,还要与瞌睡虫作斗争,不过不破楼兰终不还的我还是取得了格列佛大捷,但损失惨重,至今想起来还余悸不已。

因此,此后,看到鲁迅拿着烟斗一副正气凛然的样子,总会口不自禁地唱道:都是你的错,是你骗了我,还让我不知不觉满足被骗的虚荣…… 但是,尽管受了骗,并未影响鲁迅在我心的地位,我依然固执地认为:斯威夫特是不能与鲁迅同日而语的。

鲁迅,我国伟大的无产阶级文学家、思想家、革命家;斯威夫特何许人也

英国十八世纪罪恶腐朽的资产阶级中的一员。

他们的阶级属性有着本质区别(如果赶上文革就好了,分清敌我很重要啊)。

其二,鲁迅是国产的,斯威夫特是洋货(这好像是废话)。

至于第三点,我认为是最最重要的,鲁迅的文章虽艰深生涩但我依稀可辨,斯威夫特的译本虽然都是大白话,但我就是不知所言,所言何干。

经过一番换位思考,我作出如下推测:大不列颠的可爱青年们也必然不知道鲁迅在说些什么,要表达些什么,以及可能吧--那简直就是一定的那种鲁迅特色的矛盾句式。

他们正如我一样。

究其原因,彼此在不同的国度,承着不同的文化,对于过去,对于历史,自己的从小就了解,别人的很少去触及。

而没有一定的知识垫底,去读这种在特定时期特定环境下的指桑骂槐的作品,看不懂是不足为奇的。

我不知道十八世纪美国的辉格、托利两党缠绵悱恻、暧昧的关系,当然也就无从体会斯威夫特笔下的争论吃鸡蛋应先敲哪头、 鞋跟之高低等原则问题的高跟党与低跟党的妙处。

我错怪斯威夫特了,我要有一颗宽容的心。

而后来的斯威夫特也渐渐变得可以理解了,给我的感觉是他很正义。

他讽刺地道出了当时英国的特点:贪婪、党争、伪善、无信、残暴、愤怒、疯狂、怨恨、嫉妒、淫欲、阴险和野心。

他挖苦地描述了人兽颠倒的怪诞现象:马成了理性的载体,而人则化作脏臭、屎尿横飞、贪婪刁难的下等动物耶胡(yahoo,不是雅虎)。

他大谈人的天性,就是心甘情愿被金钱所奴役,不是奢侈浪费就是贪得无厌。

看完《格列佛游记》之后,我们不能不审视自己,我们身上有没有这些顽疾劣根的影子。

有一句话,我认为评论得很经典:以夸张渲染时代的生气,藉荒唐痛斥时代的弊端;在厌恨和悲观背后,应是一种苦涩的忧世情怀。

没有想到在那些朴实得如同流水账的大白话游记中竟蕴含着这么深邃的内涵。

我知道,《格列佛游记》还需要再读上一遍,抑或是更多遍。

这应该是以后的事了。

冰心《繁星》、《春水》中的诗歌大多小巧玲珑,构思新颖奇特,充满诗情画意,语言明丽清新,富含生活哲理。

诗集中,以青年为话题的诗共有8首,《繁星》3首,《春水》5首。

读这些诗,你会为它的新颖构思所叹服,你会为它的深刻哲理所感动。

《繁星》之十六: 青年人呵

为着未来的回忆, 小心着意的描你现在图画。

[赏析] 这首诗很通俗,一读就懂。

诗人劝诫我们要把握好现在,勤奋努力地学习,脚踏实地地工作。

只有“小心着意的描你现在的图画”,将来的事业才辉煌,人生之路才宽广。

在你“回忆往事的时候”才“能够不因虚度年华而悔恨,不因碌碌无为而羞耻”

你才能够自豪地说:我的这一生是过得丰盈充实的,是有意义的。

一个“小心”,用词精妙、无限关爱、叮咛之情力透纸背。

《繁星》之九十八: 青年人

相信自己罢

只有你自己是真实的, 也只有你能创造自己。

[赏析] 这首诗重在劝诫青年人要树立自信心。

要相信自己,战胜自己,超越自己,不怕人生路上的艰难坎坷,不畏生活中的风霜雨雪。

不要遇到一点困难就鸣金收兵,不要受到一点挫折就灰心丧气,不要经受一点委屈就意志消沉,不要遭到一点打击就萎靡不振。

还是《国际歌》唱得好“从来就没有什么救世主,全靠我们自己”。

朋友,“相信自己罢”,“只有你能创造自己”,只有你自己才能在世人面前亮出自己亮丽的风采,展现一个全新的自我。

《繁星》之一一零: 青年人啊

你要和老年人比起来, 就知道你的烦闷, 是温柔的。

[赏析] 这是劝勉青年人要树立正确的人生观处世观的哲理诗。

青年人要正确对待困难和挫折,也就是要正确地去对待生活中的“烦闷”。

人生在世,要生活,要学习,要工作,就必定要与人相处。

在与人相处中,就一定会遭遇困难和挫折,因此,就一定会产生“烦闷”。

我们不能回避,也无法回避。

只有从容豁达地去面对,勇敢乐观地去迎接。

古人就曾说过:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能”,就是讲的这个道理。

只有在困难和挫折中你才能增长智慧,增长才干。

有圣人说:“困难是人生的一笔财富。

”真是精辟精彩。

青年人不像老年人那样饱经沧桑,饱经忧患,有时一回想往事,就难免心有余悸,痛苦不堪。

青年人面对的每一天都是崭新的。

青年人没有生活负担,没有家庭拖累,没有太多的杂事羁绊,一般来说,不会有太大的生存危机。

因此,即使有一点“烦闷”,比起老年人来,也是“温柔的”。

《春水》之三: 青年人

你不能像风般飞扬, 便应当像山般静止, 浮云似的, 无力的生涯, 只做了诗人的资料呵

[赏析] 这是一首非常精彩的哲理诗。

诗人以风儿飞扬、云儿飘浮和高山静止巧妙设喻,对比比照,告诉我们立身养性的真谛。

诸葛亮曾在《诚子书》中谆谆告诫其子诸葛瞻“静以修身,俭以养德。

非澹泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也。

”可见神静气定,戒除浮躁,对于我们修身养性是多么重要啊

《春水》之三十四: 青年人

从白茫茫的地上, 找出同情来罢。

[赏析] 这是一首告诫青年人如何待人处事的抒情诗。

言简意赅,情深意长。

诗人要青年人“从白茫茫的地上找出同情来”,就是要青年人对别人充满关爱,对社会充满爱心。

罗曼·罗兰说:“爱是生命的火焰,没有它,一切将变成黑暗”。

说得多么好啊

可见同情和关爱对别人、对社会是多么重要。

正如那首歌所唱的那样:“只要人人都献出一点爱,世界将变成美好的人间”。

《春水》之八十七: 青年人

只是回顾么

这世界是不住的前进呵。

[赏析] 什么是诗

艾青说:“诗是一个心灵的活的雕塑”,什么是好诗

艾青说:它“不仅使人从那里感触了它所包含的,同时还可以由它而想起一些更深更远的东西”。

冰心的这首小诗就是这样的一首好诗。

她将自己“心灵的活的雕塑”栩栩如生地展现在青年人面前,她不但让我们从诗中“感触了它所包含的”,而且还让我们“由它而想起一些更深更远的东西”。

诗歌告诫青年人不要取得了一点成绩,有了一点进步就沾沾自喜,妄自尊大,停步不前,不要老是沉浸在幸福的“回顾”中,要戒骄戒躁,不断创新,不断前进,因为“这世界是不住的前进呵”。

诗歌真具有催人奋进的力量

《春水》之一三一: 青年人

觉悟后的悲哀, 只深深的将自己葬了。

原也是微小的人类呵

[赏析] 这首诗和《繁星》之一一零一样,也是告诫青年人要正确对待错误和挫折的抒情诗。

这首诗写得稍微难于理解些。

但只要我们懂得了读诗要注意其跳跃和省略的特点,那么这首诗就容易理解了。

这里,我们只要稍稍将诗人的思路作一个梳理,它就成了:青年人

要正确对待错误和挫折,觉悟后还悲哀,就只会深深地将自己葬了。

这原本是微小的人类的致命弱点呵

诗歌精短而警策,如醍醐灌顶,足以使那些昏聩的头颅猛醒。

《春水》之一七四: 青年人

珍重的描写罢, 时间正翻着书页, 请你着笔

[赏析] 这是一首极富哲理的劝勉诗。

诗歌开篇用呼告手法,采用倒装句式,劝勉青年人勤奋努力地学习,去“珍重的描写”自己的人生诗篇。

不要懈怠,不要蹉跎。

然后,用一拟人兼比喻的修辞手法点明原因,催人上进;因为“时间正翻着书页,请你着笔”啊

诗歌与岳飞的“莫等闲,白了少年头,空悲切”有着异曲同工之妙。

读到此,我们耳畔会油然响起古代那位哲人震聋发聩的警语:“逝者如斯夫,不舍昼夜”,从而扬鞭催马自奋蹄,勤勉地去抒写辉煌的人生。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片