
王子猷、子敬曾俱坐一室,上忽发火,子猷遽走避,不惶取屐;子敬神色恬然,徐
、两兄弟曾经一起坐在一间屋子里,屋子上面突然着火,子猷匆忙逃出,没来得及穿鞋,神色平静,慢慢地叫来左右随从,扶着他出去,和平常没有什么两样,世人用这件事情来评定他们的深情气宇。
出自 、曾俱坐一室,上忽发火。
子猷遽走避,不惶取屐;子敬神色恬然,徐唤左右,扶凭而出,不异平常。
世以此定神宇。
()
王子猷子敬俱坐一室文言文翻译
王子猷、子敬曾俱室,上忽①.子猷遽走避,不惶取屐②;子敬神色恬然,徐右,扶凭而出,不异平常③.世以此王神宇④. 【注释】①王子猷、子敬:王徽之,字子猷,官至黄门侍郎.王献之,字子敬,官至中书令.都是王羲之的儿子. ②遽:匆忙.不惶:没有时间.惶,通“遑”,空闲. ③扶凭:搀扶.按:当时贵族的一种气派是走路要由仆人搀扶着. ④神宇:神情气宇(气度). 【译文】王子猷和子敬曾经同坐在一个房间里,前面忽然起火了.子猷急忙逃避,连木板鞋也来不及穿;子敬却神色安洋,慢悠悠地叫来随从,搀扶着再走出去,就跟平时一样.世人从这件事上判定二王神情气度的高下.
阅读王子猷子敬俱坐一室一文说说王子猷王子敬分别是什么样的人
王子猷、子敬曾经一齐坐在一间屋子里,房上忽然着火了,子猷马上奔走避开,来不及穿鞋;子敬神色自然,慢慢地。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
王子猷、王子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息
此已丧矣
”语时了不悲。
便索舆来奔
王子猷、王子敬重,子敬先去世了子猷问手下的人为什么总听不到敬的)消息
这(一定)是他已经死了。
”他说话时完全不悲伤。
就要坐轿子来去看望丧事,一路上竟没有哭。
子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在停放尸体的床铺上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了
”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
全文翻译
王子猷、子敬曾俱坐一室,上忽发火①。
子猷遽走避,不惶取屐②;子敬神色恬然,徐唤左右,扶凭而出,不异平常③。
世以此定二王神宇④。
【注释】①王子猷、子敬:王徽之,字子猷,官至黄门侍郎。
王献之,字子敬,官至中书令。
都是王羲之的儿子。
②遽:匆忙。
不惶:没有时间。
惶,通“遑”,空闲。
③扶凭:搀扶。
按:当时贵族的一种气派是走路要由仆人搀扶着。
④神宇:神情气宇(气度)。
【译文】王子猷和子敬曾经同坐在一个房间里,前面忽然起火了。
子猷急忙逃避,连木板鞋也来不及穿;子敬却神色安洋,慢悠悠地叫来随从,搀扶着再走出去,就跟平时一样。
世人从这件事上判定二王神情气度的高下。
王子猷、子敬曾俱坐一室……子猷子敬的区别
应该是两个人名吧....



