
《年轻时应该去远方》肖复兴的。
读后感
肖复兴,河北沧县人,《人民文学》副主编。
1978开始发表作品。
著有长篇小说《我们曾经相爱》、《早恋》、《青春梦幻曲》,中短篇小说集《四月的归来》、《北大荒奇遇》,报告文学集《国际大师和他的妻子》、《多梦时节——肖复兴报告文学集》等。
报告文学《海河边的一间小屋》、《生当作人杰》分别获全国第二、三届优秀报告文学奖。
关于肖复兴的资料
肖复兴是北京人,于1947年生,现未逝。
1966年高中毕业于北京汇文中学;1968年到北大荒插队;1982年毕业于中央戏剧学院。
现任《人民文学》杂志社副主编.当过大中小学教师,曾任《小说选刊》副主编。
现任《人民文学》杂志社副主编。
已出版50余种书,曾多次获全国及北京、上海地区优秀文学奖。
近著有《肖复兴自选集》3卷,《肖复兴散文》艺术卷、情感卷等。
肖复兴是中国八十年代以来创作较为活跃,收获颇为丰厚的作家之一。
作者的作品朴实无华,向人们讲述着一个个看上去颇为平常的故事。
而正是在这一系列似乎谁都可能经历过的故事中,作者写出了他对生活的独到观感,写出了人的处境,人的精神渴求,写出了社会在其演进发展过程中的细微变化。
肖复兴的散文创作涉猎范围很广,有有关风土人情、自然境界及音乐艺术的记述作品。
在作品中,作者文笔细腻,意味隽永,写出了水之经典、山之精魂、音乐之永恒,引导读者漫游于自由广阔的艺术天地。
肖复兴,曾经当过十年的记者。
他说:“人其实是很脆弱的,伤怀往事,尤其是蹉跎的青春往事,心里的感受无可言说。
我知道,无论过去是对是错,是可以伤感,还是可以悔恨,都是不可追回的了。
人可以回过头往后看,但路却总是要往前走。
过去的路是一张弓,只能弹射得我们向前飞奔,这就是我们无法逃避又不可选择的命运。
” 代表作有长篇小说《我们曾经相爱》、《早恋》、《青春梦幻曲》,中短篇小说集《四月的归来》、《北大荒奇遇》,报告文学集《国际大师和他的妻子》、《多梦时节——肖复兴报告文学集》 、《一个女中学生的日记》、《青春回旋曲》,报告文学《和当代中学生对话》、《和当代中学生通信》。
近著有《音乐笔记》、《音乐的隔膜》、《聆听与吟唱》、《浪漫的丧失》、《纸的生命》、《遥远的含蓄》等。
曾经获得过全国以及北京上海优秀文学奖多种。
《音乐笔记》获首届冰心散文奖。
《那片绿绿的爬山虎》、《向往奥运》、《荔枝》、《银色的心愿》、《寻找贝多芬》等篇入选大中小学课本。
报告文学《海河边的一间小屋》、《生当作人杰》分别获全国第二、三届优秀报告文学奖。
他还写过一篇文章,名为<<到天堂的距离>>. 北京人,1947年生,1966年高中毕业于北京汇文中学;1968年到北大荒插队;1982年毕业于中央戏剧学院。
当过大中小学教师,曾任《小说选刊》副主编。
现任《人民文学》杂志社副主编。
已出版50余种书,曾多次获全国及北京、上海地区优秀文学奖。
近著有《肖复兴自选集》3卷,《肖复兴散文》艺术卷、情感卷等。
肖复兴是中国八十年代以来创作较为活跃,收获颇为丰厚的作家之一。
作者的作品朴实无华,向人们讲述着一个个看上去颇为平常的故事。
而正是在这一系列似乎谁都可能经历的故事中,作者写出了他对生活的独到观感,写出了人的处境,人的精神渴求,写出了社会在其演进发展过程中的细微变化。
肖复兴的散文创作涉猎范围很广,有有关风土人情、自然境界及音乐艺术的记述作品。
在作品中,作者文笔细腻,意味隽永,写出了水之经典、山之精魂、音乐之永恒,引导读者漫游于自由广阔的艺术天地。
肖复兴,曾经当过十年的记者。
肖复兴,北京人。
1947年生。
1966年高中毕业于北京汇文中学;1968年到北大荒插队;1982年毕业于中央戏剧学院。
当过大中小学教师,曾任《小说选刊》副主编。
现任《人民文学》杂志社副主编。
已出版50余种书,曾多次获全国及北京、上海地区优秀文学奖。
近著有《肖复兴自选集》3卷,《肖复兴散文》艺术卷、情感卷等。
作者语:“人其实是很脆弱的,伤怀往事,尤其是蹉跎的青春往事,心里的感受无可言说。
我知道,无论过去是对是错,是可以伤感,还是可以悔恨,都是不可追回的了。
人可以回过头往后看,但路却总是要往前走。
过去的路是一张弓,只能弹射得我们向前飞奔,这就是我们无法逃避又不可选择的命运。
”
肖复兴的简介
肖复兴,北京人,1947年生,1966年高中毕业于北京汇文中学;1968年到北大荒插队;1982年毕业于中央戏剧学院。
当过大中小学教师,曾任《小说选刊》副主编。
现任《人民文学》杂志社副主编。
已出版50余种书,曾多次获全国及北京、上海地区优秀文学奖。
近著有《肖复兴自选集》3卷,《肖复兴散文》艺术卷、情感卷等。
肖复兴是中国八十年代以来创作较为活跃,收获颇为丰厚的作家之一。
作者的作品朴实无华,向人们讲述着一个个看上去颇为平常的故事。
而正是在这一系列似乎谁都可能经历的故事中,作者写出了他对生活的独到观感,写出了人的处境,人的精神渴求,写出了社会在其演进发展过程中的细微变化。
肖复兴的散文创作涉猎范围很广,有有关风土人情、自然境界及音乐艺术的记述作品。
在作品中,作者文笔细腻,意味隽永,写出了水之经典、山之精魂、音乐之永恒,引导读者漫游于自由广阔的艺术天地。
肖复兴,曾经当过十年的记者。
肖复兴,北京人。
1947年生。
1966年高中毕业于北京汇文中学;1968年到北大荒插队;1982年毕业于中央戏剧学院。
当过大中小学教师,曾任《小说选刊》副主编。
现任《人民文学》杂志社副主编。
已出版50余种书,曾多次获全国及北京、上海地区优秀文学奖。
近著有《肖复兴自选集》3卷,《肖复兴散文》艺术卷、情感卷等。
作者语:“人其实是很脆弱的,伤怀往事,尤其是蹉跎的青春往事,心里的感受无可言说。
我知道,无论过去是对是错,是可以伤感,还是可以悔恨,都是不可追回的了。
人可以回过头往后看,但路却总是要往前走。
过去的路是一张弓,只能弹射得我们向前飞奔,这就是我们无法逃避又不可选择的命运。
” 代表作: 线上作品阅读 报告文学 啊,老三届 当金山的母亲 中短篇小说 面的司机 今冬无雪 远在天边 影壁 相关资料 夜读肖复兴\\\/林建高 最深情的歌 知音却是谁
年轻应该去远方 感悟 赏析
肖复兴告诉我们,年轻时就应该去远方,满足自己的一个渴望漂泊的心,用这个心去感受未知的世界,去冒险,去追寻,去流浪。
如何提高小学生课外自主阅读能力
前面这一句,弦上黄莺语,出自唐代韦庄的诗句。
后边的白头呤出自李白的诗句。
总体的意思就是述说离愁别恨的悲伤之情吧,你自己把下面两首原诗和注释看了,或许有不同的见解。
最后在把卓文君所写的白头呤一看看。
菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅唐代:韦庄红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
劝我早还家,绿窗人似花。
译文及注释译文当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。
残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。
临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。
那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。
注释红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。
此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。
堪惆怅:堪,“那堪”的省文。
此指因失意或失望而伤感、懊恼。
香灯:即长明灯。
通常用琉璃釭盛香油燃点。
流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。
常饰干车马、帐帐等物上。
此指饰有流苏的帷帐。
残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。
琵琶:初创批把。
见《释名释乐器》。
此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传人我国。
后经改造,团体修颈,有四弦、十二柱。
俗称“秦汉子”。
南北朝时又有曲项琵琶传八我国。
四弦腹呈半梨形颈上有四柱,横抱怀中用拨子弹奏即现今琵琶的前身。
唐宋以来经不断改进柱垃逐渐增多改横抱为竖抱,废拨子改用手指弹奏,观今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能弹奏所有半音技法丰富成为重要的民族乐器。
金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。
弦上黄莺语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。
绿窗:绿色纱窗。
指贫女的闺室。
与红楼相对,红楼为富家女子闺室。
据唐圭璋《唐宋词简释》记载。
▲白头吟唐代:李白锦水东北流,波荡双鸳鸯。
雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。
此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
东流不作西归水,落花辞条归故林。
兔丝固无情,随风任倾倒。
谁使女萝枝,而来强萦抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。
覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
古来得意不相负,只今惟见青陵台。
乐府,女子,抒情,失意译文及注释译文锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。
它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处,但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。
此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。
但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢
相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。
他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。
从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。
菟丝本就无情,任风倾倒,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。
自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。
不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。
暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。
覆水难收,弃妾难以重回。
自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。
注释锦水:即锦江,在今四川成都南。
汉:指长安一带。
绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。
分张:分离。
阿娇:指汉武帝陈皇后。
陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。
东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。
归故林:重返故林。
兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。
女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。
龙须席:用龙须草编织的席子。
从他生网丝:任它生蛛网。
青陵台:战国时宋康王所筑造。
在今河南商丘。
康王的舍人韩凭的妻子何氏长得貌美出众,被康王所夺,夫妻二人先后自杀。
康王非常愤怒,把他们分开埋葬,后来两人的坟上长出连理枝,根交于下,枝错于上,人称相思树。
树上有鸳鸯一对,交颈悲鸣,声音感人。
白头吟两汉:卓文君皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁
男儿重意气,何用钱刀为
完善乐府,民歌,女子,怨情,爱情译文及注释译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样皎洁。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今天置酒作最后的聚会,明日一早便在沟头分手。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水向东流去。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
希望能找到一个心心相印的人,相伴到老永不分离。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当重情重义,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
注释白头吟:乐府《楚调曲》调名。
据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。
孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。
司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头。
后世多用此调写妇女的被遗弃。
皑:白。
皎:白。
两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
决:别。
斗:盛酒的器具。
这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
明旦:明日。
躞(xiè)蹀(dié):走貌。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。
“东西”是偏义复词。
这里偏用东字的意义。
以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
凄凄:悲伤状。
竹竿:指钓竿。
袅袅:动摇貌。
一说柔弱貌。
簁(shāi)簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。
在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。
这里用隐语表示男女相爱的幸福。
意气:这里指感情、恩义。
钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。
所以钱又称为钱刀。
有用没用完善参考资料:1、徐应佩 .古典诗词欣赏入门.上海:上海文学出版社,2009:3242、肖复兴 梁士朋.中学生必背优秀诗文.太原:希望出版社,2009:13-14解析这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。
据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。
卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。
随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故
锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟
朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀
据传司马相如阅毕这一诗一书后,忆及当年恩爱,遂绝纳妾之念,夫妇和好如初。
司马相如给妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千万。
聪明的卓文君读后,泪流满面。
一行数字中唯独少了一个“亿”,无亿岂不是表示夫君对自己“无意”的暗示,已毫无留念
怀着十分悲痛的心情,回了一封《怨郎诗》。
一别之后,二地相悬。
只说三四月,谁知五六年。
七弦琴无心弹,八行字无可传(八行书无可传),九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。
百思念,千系念,万般无奈把郎怨(万般无奈把君怨)。
万语千言说不完,百无聊赖十依栏。
九重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。
七月半,秉烛烧香问苍天,六月伏天人人摇扇我心寒。
五月石榴似火红,偏遇阵阵冷雨浇花端。
四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。
急匆匆,三月桃花随水转,飘零零,二月风筝线儿断。
噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。
司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。
遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。
但值得注意的是,司马相如的一切财产均来自卓文君。
若是文君要和他离婚,只怕是他又要过贫穷的生活。
当初的琴挑文君,动机也很值得怀疑,也许是司马相如与好友策划的。
但也有另一说,十三字信与《怨郎诗》并非司马相如与卓文君之间真实的事情,只是一种民间的“司马相如现象”(哈尔滨教授 王立群 《百家讲坛-汉武帝》)。
白头吟究竟是不是文君写的,并没有十分确切的记载,关于他的出处只是葛洪的西京杂记上有记载,西京杂记类似现在的小说。
当时的乐府诗没有把白头吟的作者写成卓文君,后来编录及整理的也没有。



