
求马克吐温的《夏娃日记》《亚当日记》读后感,500字左右,最好是英语的读后感
网上找遍了 没有买正版的吧给你找了个较便宜的网站
翻译一句 马克吐温 《亚当和夏娃的秘密日记》 里的话。
今天看完了马克吐温的《亚当和夏娃日记》,很短的一本书,却很感动。
在我妹那里看到这本书,拿来随手一翻,却停不下来了。
我妹一定无法体会到这本书的精彩之处,她还处在幻想白马王子的阶段。
只是译者翻译的实在不怎么好,无法体现出原文的韵味。
不过以我这么蹩脚的英文,如果没有翻译实在有太多地方不知所云。
囧。
之前从未关注过马克吐温的作品,只知道他是美国的幽默大师。
读完后查了一下他,在他的很多简介里都没有提到过这部作品,他的作品年表里面也只字未提,在当时一定很不受重视吧。
像这样发现一本不怎么出名却非常好的书时,总能感到莫大的欣喜。
第一次让我有自主写一段读后感的冲动。
马克吐温一定是个很细腻的男人,不然他怎么能把亚当和夏娃的心理刻画的如此细微。
能让人觉得嗯,啊他们当时大概真是这样想的吧。
亚当最初看到夏娃时的困惑,不如夏娃机灵时心中感到尴尬却为自己面子的辩解,当有了该隐和亚伯时的种种引人发笑的推测,还有夏娃见到各种新奇事物时的想法,看到亚当为自己尴尬的辩解时心中的满足,还有关于感情对自己内心各种深入的剖析,读来很是妙趣横生。
幽默之处能引人会心一笑,温暖之处又引人心生羡意。
亚当从最初的厌烦,到后来对夏娃产生无法离弃的感情,我很怀疑如果他没有吃夏娃摘下的苹果是不是就不会对她有爱。
而夏娃却从始至终一直保持着对亚当的爱。
是的她从一开始就是爱他的。
是不是很不平等
但是面临亚当最初的厌烦,她却选择保持尊严。
她说It is a long time to be alone; still, it is better to be alone than unwelcome.她把注意力从这个男人身上转移到探索伊甸园这个神秘的世界,并有了下面这段话。
At first I couldn't make out what I was make for, but now I think it was to search out the secrets of this wonderful world and be happy and thank the Giver of it all for devising it. I think there are many things to learn yet. I hope so.恩这是个现代独立女性该有的态度。
即使爱这个男人,如果他不爱你,何必自讨苦吃。
就算心里明明在痛苦难过,也强过被驱逐的耻辱感。
我很欣赏书中夏娃的很多想法。
对于感情的态度,看完以后感到男人和女人实在很不同,夏娃自始至终都比亚当心思细腻很多,无论是对于两个人的感情,还是对于发现探索伊甸园。
她做了很多尝试,热爱探索新事物,至少吃禁果也是她勇于尝试的结果。
但是亚当在强健的同时却很明显有孩子气和简单的一面。
在书里两个人的地位很不平等。
即使夏娃在受到屈辱时选择离开,她在最后仍然承认亚当对她而言比她对亚当而言来的重要。
不过可能亚当最后并不是这样想的吧,因为他在夏娃死后说:Wheresoever she was, there was Eden.不悔,这是多么珍贵的精神。
他们吃了苹果后,不得不离开伊甸园去过贫苦且不安定的生活,可能打不到猎物,需要躲避猛兽,还要养育小孩,有诸多困难。
然而他们却深深地相爱了。
亚当不后悔吃下禁果,不后悔和她一起离开伊甸园去过即使有困难却幸福的生活。
夏娃更是如此。
因为他终于爱上她。
当两个人在一起,当两个人真心相爱的时候,是可以战胜一切的吧。
距离,时间,不管对方生老病死,强大还是弱小。
夏娃最后是这样描述的: He is srtong and handsome, and I love him for that, and I admire him and am proud of him, but I could love him without those qualities. If he were plain, I should love him; if he were a wreck, I should love him; and I would work for him, and slave over him, and pray for him, and watch by his bedside until I died. Yes, I think I love him merely because he is mine and is masculine. there is no other reason, I suppose. And so I think it is as I first said: that this kind of love is not a product of reasoning and statistics. It just comes---none knows whence---and cannot explain itself. And doesn't need to. 看到他们各自描述对对方的爱的时候,真的很感动很感动,描述中始终流露着一种淡淡的温情。
可能是因为我觉得我已经做不到像夏娃爱亚当那般爱一个男人。
并且那种爱在现代社会实在是已经屈指可数。
大家都在自保,还有几个人真的愿意全身心的付出,更何况就算有这样的人存在,又有几个人能欣赏并珍惜这份付出。
曾经看到过一句话说:我们都想跟自己很爱很爱的人在一起,可是如果不在一起,又怎么知道会不会很爱很爱对方。
我深有同感,我相信爱是很伟大的一种感情,爱是共同经历千山万水两个人心底共享的一份默契,一份坚定,一份信任。
曾经有个朋友跟我说,不存在男女双方完全平等的感情。
我觉得不是这样的。
可能在磨合期有一方需要退让,而当磨合期过去,两个人真的完全接纳了对方的时候,当初做出牺牲的一方,一定会得到回报。
另一方会明白你的付出,你的隐忍,你曾经的痛苦,会对你好。
只是,我什么时候才能遇到这样一个人,两个人都完全接纳对方,理解对方,珍惜对方。
实在是很难的一件事。
知足常乐,却为什么总也不知足。
但求不悔。
PS: 其实我还觉着,夏娃一开始且一直喜欢亚当会不会是因为伊甸园里就亚当一个男人。
。
就像有句话说的,当初的惊艳,完全只因那时见的世面太少。
。
。
囧
亚当日记讽刺女人什么
马克·吐温是著名讽刺幽默作家,与其作品风格不同的《亚当夏娃日记》是穷其情感、毕其梦幻、耗尽十余年光阴创作成的一部典范之作。
作家从感情细微处入手,深刻描述亚当夏娃从感情“萌生”到“爱情”发生发展及至夏娃离世的过程。
通篇洋溢着对自然界生命体的探索与两性之间的疑惑、依恋甚至误会。
作品以日记体展开叙述,细致的景物、复杂的心理、简洁的事件和优美如歌的关怀相互交融,给人留下无可比拟的艺术享受。
作者简介马克·吐温,美国著名的幽默大师、作家、演说家,美国现实主义文学的杰出代表之一。
原名塞缪尔·朗赫恩·克莱门斯(Samuel Langhome Clemens),“马克·吐温”是其最常用的笔名。
因年轻时在密西西比河上做领航员时,常常要用到一句行船术语“Mark Twain”(意思是“水深两嚼”,此时船只即可安全通过),故取其作笔名。
马克·吐温文笔幽默、犀利,既善于刻画人物心理,又善于进行夸张描写,寓讽刺于其中,具有深刻的思想性。
其最著名的代表作有小说《汤姆·索亚历险记》、《哈克贝利·费恩历险记》,随笔《密西西比河上》等。
海伦·凯勒曾经这样评价他:“我喜欢马克·吐温——谁会不喜欢他呢
即使是上帝,亦会钟爱他,赋予其智慧,并于其心灵里绘画出一道爱与信仰的彩虹。
” 马克·吐温于1910年去世,安葬于纽约州埃尔迈拉。
寻好书,敢给我深刻的回忆吗??
是要文学方面的么
有同人的写的很不错的。
为什么他欺骗了我
既然是他,那么就是一个男性了。
马克吐温写过一本书,关于亚当和夏娃的日记。
男人啊,欺骗是天性。
而女人啊,相信也是天性。
但是,正是因为在一起,所以才会有欺骗和相信。
能够在一起就珍惜在一起的时间吧。
心情烦躁适合看什么书
心情烦躁,你看什么书都看不过去,想让心里平静,你可以到外面去先散散步,把不开心的事发泄一半,你在看有关于修养,理智,控制心里的书,这才能让你吸取里面的道理。



