
卢文弨灵前焚帖 翻译
卢文弨有汉《张迁碑》的碑帖,拓印的技术非常好,秦涧泉喜欢而问他讨要。
卢不愿意给。
一日,(秦涧泉)乘卢外出,到他的书房抢了就走。
卢回来后知道了,追到秦家,仍旧抢了回了。
过了半月不到,秦突然过世。
卢到场祭奠完,从袖子里抽出此拓本,哭着说:“如果我早知道将和你永别,我当时又何苦如此吝啬啊
今心里实在感到不安,特前来补过。
”于是将碑帖在秦灵前烧化了。
卢文绍灵前焚贴文言文翻译
你所说的这篇文言文短文应该写作“卢文绍灵前焚帖”。
卢文绍灵前焚帖【原文】有汉,拓技甚工,爱而乞之。
卢不与。
一日,乘卢外出,入其书舍攫取而去。
卢归知之,追至其室,仍夺还。
未半月,秦暴亡。
卢适奠毕,袖中出此碑,哭曰:“早知君将永诀,我当时何苦如许吝耶
今耿耿于心,特来补过。
”取帖向灵前焚之。
【参考译文】有汉朝的碑帖,(匠人)拓印石碑上的文字的技艺十分高超,非常喜爱因而乞求把碑帖给他。
卢文弨不给他。
有一天,()乘卢文弨外出的时候,到卢文弨的书房拿了离开了。
卢文弨(回来后)知道了这件事,追到秦涧泉的住所,仍旧把《张迁碑》抢夺回来了。
不到半个月后,秦涧泉突然死了。
卢文弨在祭奠完他以后,从袖子里拿出这个碑帖,哭着说:“早知道你要和我永别,我当时为什么要那么吝啬呢
现在耿耿于怀,特地来弥补这个过错。
”(说完)取出碑帖在灵前烧掉了。
【注】百度知道()有一篇译文,翻译得不准确。
百度知道()也有一篇译文,翻译得也不够准确,但是比前一篇翻译得要好得多了。



