
来自旧金山的先生没有名字,这是什么写作手法
《从旧金山来的先生》读后感800字 小说通过一个来自旧金山的富翁携妻女到欧洲、印度、埃及去旅行途中发生的事情,批判了西方资本主义上流社会的虚伪、冷酷无情。
小说的开头就颇具讽刺意味:“一位从旧金山来的绅士,他的名字无论在那波利还是在卡普里岛都没有人记得。
”而在小说中旧金山绅士在旅途中花钱相当大方,因此相信所有的人都会对他关心备注。
可见船上的人也只是对他阿谀奉承,对他的金钱的关注远多于对他本人的关注。
轮船是资本主义社会的一个缩影。
底层人们在轮船最底层干着最辛苦最脏的活儿,收入和付出不成正比,然而多得于他们的劳动,轮船才能行进。
而在轮船的中心呢
则是资本主义社会的上流社会,人们过着奢华的生活,歌舞升平,充斥着富太太的香水味。
表面上无忧无虑,过着幸福富足的生活,然而却充斥着虚情假意。
是啊,现实是如此残酷。
在船上,一对情侣舞姿精湛优美,引人注目,大家都投去羡慕的目光。
但其实也只是被高薪专门聘请来船上表演爱情的,他们早就在许多轮船上巡回表演。
连爱情都是需要“表演”的,多么虚情假意
旧金山绅士在旅馆猝死,死后老板没有一丝怜悯之情,而是担心这意外影响了他的生意。
冷漠的态度使人心寒。
旧金山绅士死后没有得到应有的尊严,跟他生前的待遇形成了鲜明对比。
小说的结尾犹为精彩,旧金山先生的遗体被放在轮船的最底层。
这个就是现实啊。
在里面“巨大的轴就在机油铺就的轴座里像一个活的怪物伸进炮筒般的隧道,以一种令人感到压抑的准确性缓缓地转动着。
”在大西洋号的中心,又是人们的尽情欢乐, 到处灯火辉煌,依旧歌舞升平。
然而“在他们脚下很深很深的地方,轮船一篇漆黑的舱底,在那昏暗闷热的腹腔里,放着一件什么东西。
”读到此,不知为什么有种“金玉在外败絮其中”的感觉,表面上看似耀眼夺目的东西内里早已腐烂。
需要警醒,在不断工业化的今天,物质不断丰富使人眼花缭乱的今天,它会不会腐蚀掉人心
网上的资料,望采纳。
谁有布宁的短篇小说“来自旧金山的绅士”的中文
拜托各位了 3Q
有本书《布宁散文》,其中有收录。
你可以找一下。
市面上应该没有出售了。
可以去旧书店看一看, 谢谢
《来自旧金山的先生》主要讲了什么
《来自旧金山的先生》是俄国作家蒲宁的作品。
人们记不得那位来自旧金山的先生姓名,只知他是带着夫人和女儿打算到旧大陆来游玩两年的。
先生惨淡经营一生,达到了他所效法的富翁们的水平。
现在他已58岁,认为自己有权休息了。
因此,他和所有富人那样,以周游世界来开始他对生活的享受。
先生一家在闻名世界的豪华的“大洋洲神岛”号海轮上过着神仙般的生活。
白天,乘客们吃、喝、在甲板上散步、在躺椅上养神。
晚上是轮船上一天生活的高潮。
铺着丝绒地毯的大理石大厅里灯火辉煌,乐队奏出美妙乐曲,袒胸露臂的女士和穿燕尾服的绅士安详地用膳、跳舞、谈天,既听不见海上风雪和巨浪的咆哮,也看不见无数仆人在厨房、洗碗间、酒窖里忙碌,冻僵了的值班人在瞭望台上紧张地瞭望,汗流浃背的半裸的工人往永远吃不饱的锅炉里添煤。
在翩翩起舞的人群中,一对动作无比优雅的恋人引起了大家的注意,而他们也不掩饰自己的幸福。
可是谁也不知道,他们是商船协会以高价雇来装成恋人的。
12月,旧金山的客人们来到了那波里。
但因那里的天气太扫游兴,他们挨了一整天晕船的痛苦来到附近比较暖和的喀普利岛。
来自旧金山的先生一家照例被前呼后拥地领进了最高级的旅馆的最讲究的房间。
先生订完晚餐便开始梳洗更衣。
他穿上黑裤子、雪白的衬衣,带上袖扣。
晕船的摇晃感觉还未过去,他扣领上的扣子时感到困难。
领扣有时深深嵌入他喉结下面松弛的皮肤,把他弄得很痛。
但他终于顽强地扣好了过紧的、掐住喉头的硬领,脸涨得发紫,眼睛紧张得发亮。
他系上领带,把领子束得更紧一些,穿上礼服,走到阅览室去等候尚未打扮完毕的夫人和女儿。
他翻阅着报纸。
突然,一行行的字在他眼前闪烁着玻璃般的亮光。
他的脖子绷紧,眼睛鼓了出来。
他想吸一口气,却发出了嘶嘶的响声。
他的头垂了下来,身子挣扎着、扭动着从沙发上滑到了地上。
来自旧金山的先生被抬进旅馆里最小、最简陋、潮湿、阴冷的房间,放到一张廉价的铁床上,盖上最粗糙的毯子。
先生咽气后,夫人要求把尸体搬回原来的房间,遭到了旅馆主人的拒绝,因为他不希望以后的游客忌讳他最珍惜的那套房间。
夫人还不相信对她的尊敬竟然消逝于一瞬间。
她坚持她的要求。
旅馆主人表示,如果夫人不喜欢这家旅馆的规章,他不敢强留她。
喀普利岛没有现成的棺材,临时做又来不及。
来自旧金山的先生就只好被放在装苏打水的长木箱里运走了。
游览小岛的一切又恢复正常。
来自旧金山的老头的尸体遭到无数冷遇后终于又来到著名的“大洋洲神岛”号上。
不过这次是瞒着乘客被放进底舱的。
口语交际
所谓IPA,其实是英语India Pale Ale的缩写。
这款啤酒之所以会出现,其实跟生活在印度的英国人有关。
众所周知,英国人对于啤酒有着非常强烈的执念,就算是去到了印度,这个喜好也同样不曾改变。
但问题在于,当时还是殖民地的印度并不具备酿造啤酒的条件,英国人想喝酒,还得千里迢迢从本国船运过来才行。
这时候,问题出现了,由于啤酒在酿造过程中并不会添加防腐剂之类的东西,因此在漫长的运输时间和高温的催化下,运送到港的酒往往已经变质或者产生了奇异的风味,想喝一口家乡酒的念头,也变得不切实际了起来。
吃货改变世界,啤酒爱好者也一样。
为了想要喝一口酒,英国人开始了各种尝试,而最终战胜其他方式最终获得胜利的,便是在啤酒酿造完成后再投一次啤酒花,以起到防腐的作用。
所谓无心插柳柳成荫,这种做法不仅可以帮助啤酒保质,在最终饮用时还让啤酒的风味变得更加浓郁,香气也越发明显——不过,同时产生的还有一个见仁见智的副作用,那就是啤酒的苦度也变高了啤酒花香气表现明显、口感爽快而苦度适宜,同时还能很大程度地展现酿酒师的灵感,让IPA成了啤酒世界里非常受欢迎的代表性酒款。
如今,IPA的受欢迎程度大大提升,经过适度冰镇之后,这种啤酒的浓郁香气、爽快口感和相对浓郁的苦度,能让人顿时醒神,绝对算得上是世界杯观赛期间的上佳选择。
再加上如今的IPA常常选择小瓶装或者罐装,看到高潮的时候一起碰杯,可是方便声色两相宜的选择了。
需要提醒的是,为了保证风味新鲜,IPA最好是趁早饮用,来自美国精酿啤酒协会旗下斯通酒厂(Stone Brewry)的Stephen建议,购买IPA是一定要注意其最佳饮用期,一般超过90天的产品就可以不用考虑了。
八十天环游地球(典型情节概括)
书中主要讲述了一位绅士福克,与牌友们打赌,要在80天环游地球一周。
于是,他和仆人百事通从伦敦启程开始了环游地球的旅程。
一路上,主仆俩历经磨难,勇往直前,终于打赢了这个几乎无法实现的赌局。
八十天环游地球对于我们21世纪的人来说不算什么难事,但对于福克先生的年代几乎是一件天方夜谭的事,但福克先生却成功了。
从中,我深刻的体会到:让福克先生打赢这场赌局的,不是别的,而是坚持不懈的意志,和珍惜每分每秒准确把握的时间能力。
如果没有如此坚定的意志,当他面临困难的时候,便会退缩、会躲避、会放弃。
如果不珍惜时间,短暂的几秒钟,就可以使福格输掉赌注,使他一夜之间倾家荡产
伊万布宁作品
伊凡·蒲宁。
又译:伊万·布宁。
主要作品有短篇小说(1892)、(1900)、等。
1910年,中篇小说问世。
1911至1913年间,蒲宁又创作了一系列农村生活的在中短篇,如、、、、、等。
这些作品真实地描写了农村的落后和黑暗,农民的愚昧无知。
但情调低沉,没有微型机,没有希望。
第一次世界大战爆发后,他写了《弟兄们》(1914)和《来自旧金山的绅士》(1915),表现了他对资本主义文明的憎恶。
流亡国外以后,蒲宁的创作仍充满活力,除了自传体长篇小说《阿尔谢尼耶夫的一生》而外,还有将近200篇短篇小说,其中较出色的有《米佳的爱情》、《中暑》、《三个卢布》、《幽蝉的小径》、《乌鸦》和《巴黎》等。
其中《米佳的爱情》使他获得1933年诺贝尔文学奖。
获奖理由为:“由于他严谨的艺术才能,使俄罗斯古典传统在散文中得到继承” 。
求一本俄罗斯(可能是苏联)作家的回忆录,书名是四个字,翻译很文雅,其中有讲到他坐雪橇的回忆
一9三三年 苏联作家蒲宁因小说《旧金山来的绅士》获诺贝尔文学奖。
一95吧年 苏联作家帕斯捷尔克因小说《日瓦戈医生》获诺贝尔文学奖,但其拒绝领奖。
一9陆5年 苏联作家肖洛霍夫因小说《静静的顿河》获诺贝尔文学奖。
蒲宁在俄罗斯革命后流亡海外,代表作《旧金山来的绅士》 蒲宁的创作成就主要是中短篇小说,一吧9漆年出版第一部短篇小说集《在天涯》,得到评论界的注意。
早期作品主要描写中文贵族庄园生活,批判贵族阶级精神上的贫困、堕落,又为其没落挽歌,如短篇小说《田间》(一吧9二)、《安东诺夫卡苹果》(一900)、《末日》等。
一9一0年,中篇小说《乡村》问世,标志蒲宁的创作视野有了新的变化,由狭窄的贵族庄园转向广阔的社会,更加关心农民和俄罗斯的命运。
这部作品使他成为俄国文坛上的第一流作家。
一9一一至一9一三年间,蒲宁又创作了一系列农村生活的在中短篇,如《苏霍多尔》、《欢乐的庭院》、《蟋蟀》、《夜话》、《扎哈尔·沃罗比约夫》、《莠草》等。
这些作品真实地描写了农村的落后和黑暗,农民的愚昧无知,但情调低沉,没有微型机,没有希望。
第一次世界大战爆发后,他写了《弟兄们》(一9一四)和《来自旧金山的绅士》(一9一5),表现了他对资本主义现代文明的憎恶。
蒲宁对十月革命过于滥用暴力不能接受,一9二0年起侨居法国。
流亡国外以后,蒲宁的创作仍充满活力。
他创作了近二00篇中、短篇小说,主要创作有关青年时代的抒情回忆录,除了自传体长篇小说《阿尔谢尼耶夫的一生》而外,还有将近二00篇短篇小说,其中较出色的有《米佳的爱情》、《中暑》、《三个卢布》、《幽蝉的小径》、《大乌鸦》和《巴黎》等。
还著有关于列夫·托尔斯泰的哲理性文学论文《托尔斯泰的解放》(一9三漆)。
他的散文绘声绘影、简练生动。
他还是一位出色的修辞学家和翻译家。
一9三三年蒲宁因为“继承俄国散文文学古典的传统,表现出精巧的艺术方法”获诺贝尔文学奖。
他的众多的充满矛盾的创作遗产,具有很强的美学与认识价值。
一95三年陆月,蒲宁病逝于巴黎



