
巨人的花园读后感400字,感受要稍微多 一点
.我最学了一篇课文,名字叫《巨人的花园》.这是童话故,读后使我深受.故事讲述了孩子们很喜欢在巨人的花园里玩,而巨人却不让他们进来,并在花园周围砌起了石墙.春天到了,别的地方都有鲜花,有温暖,而巨人的花园里仍然是冬天.第二天,当孩子们偷偷溜进花园时,巨人惊奇地发现,春天走进了他的花园.可是,当巨人赶走了孩子们后,花园又被冰雪覆盖.有一个孩子没有走,他在桃树下一伸手,桃树又长出了嫩芽,开出了鲜花.巨人终于明白了:没有孩子的地方就没有春天.由于他自己的任性,冷酷地赶走了春天.于是,巨人把花园给了孩子们,他生活在孩子们中间,感到非常幸福.读了这篇文章后,我认为:做人不可以任性、自私,要学会用宽容的心去对事、对人.要学会与人交往,学会团结合作,学会帮助别人,而这些品德的培养需要我们从小做起,从小事做起.有人说:“帮助别人,快乐自己.”我很赞同这句话,我也希望我能成为一个宽容、乐于助人的人.2.《巨人的花园》是一篇内容精彩又给人有益启示的童话.它主要讲一个自私的巨人不想与大家分享花园,后来小男孩用爱融化了巨人任性冷酷的心.让他明白:没有孩子的地方就没有春天.巨人改正了自己的错误,和孩子们一起过上了幸福的生活.在生活中像巨人这样的人很多,我正是这样:我有一本新作文书,同桌向我借,我找理由推辞;后来同桌也有了一本新作文书,她却主动把书借给我看.同样的情景不同的做法,让我惭愧.我不应该自私,不应该害怕大家分享我的东西.我向她道歉,并把我的书借给了她.我知道了,和别人分享快乐才是真正的快乐.一份痛苦,如果两个人来分担,就可以减半;一份快乐,如果两个人来分享,就可以倍增.《巨人的花园》不正是让我们明白了这个道理吗?冷酷、任性带来的是孤独和痛苦;善良、宽容带来的是美好和快乐.爱是分享!让我们把一切美好的事物,与大家分享,与世界分享!
王尔德童话读后感300字
放寒假的时候,我读了《》这本书,很令人感动,很有教育意义。
这本书里包含四个,分别是《快乐王子》、《夜莺和玫瑰》、《自私的巨人》和《小国王》。
这些故事都是用善良的人性变化悖谬的世界、美丽黑暗的心灵。
中微妙的哲思,不管是成人还是小孩读起来都会有深刻的感动。
故事中,王子用自己的东西换来了。
夜莺用生命换来了一朵红色的玫瑰。
使自私的巨人拥有了宽阔的胸怀。
小国王因为梦见很多人在受苦,而不穿豪华的衣服,却去穿粗皮外套。
他们善良朴实的心灵,追求美好事物的愿望,令我们敬慕,是我们学习的榜样。
我们要向故事里的这些好人学习,做一个勤劳、善良、胸怀宽广、拥有爱心的人。
星期六,我随手从书架上挑了一本书,题目是《王尔德童话》。
我原以为这本书只不过跟一样,没什么意思。
可是和我想象的不一样。
这是一本存有寓意的书。
其中一篇《快乐王子》让我深受感触。
快乐王子为了帮助国民,竟然不惜一切代价。
把什么呀呀金片呀等各种贵重物品都捐给了他们,使他们过上了较好的生活。
自己却变成了一个废雕。
而另一篇《自私的巨人》和《快乐王子》恰恰相反。
巨人不懂春天为什么总是不来,并且还把正在玩耍的孩子们赶出来。
日复一日,年复一年,经过一位的举动,他才懂得了:“原来没有孩子的地方就没有春天。
” 我继续入神的看着,那篇《夜莺与玫瑰》让我有所感动。
夜莺为了帮助一位学生,牺牲了自己。
用针刺进了胸膛,还要唱歌,把白玫瑰染红。
最后死了。
其实,我最大的感触就是:帮助别人的同时,也要保护自己。
满意请采纳。
汪曾祺散文读后感300字就够
我帮你写
看我头图+我
求20篇《格列佛游记》读书笔记每篇150-200字
《格列佛游记》 不到半个小我就到达了敌舰队,当敌人见到我的时候吓得魂飞魄散纷跳下船向岸边游去,约有三万多人。
我拿出工具,把钩子在每一只船船头的一个孔里套牢,所有缆绳的另一端收拢扎在一起。
我这么做的时候,敌人放射了几千支箭,许多箭射中了手和脸,不仅使我极度疼痛,工作也大受干扰。
我最担心的是我的眼睛,要不是我忽然想到了应急的措施,一双眼睛肯定是没了。
我前面已经说过,我在一只秘密口袋里藏了一些日常的小用品,其中就有一副眼镜,这些东西都逃过了皇帝派来的人的搜查。
两党间积怨极深,从不在一块儿吃喝或谈话。
我们算来,特莱姆三或高跟党的人数要超过我们,可是权力却完全掌握在我们手中。
我们担心的是,作为王位继承人的子殿下有几分倾向于高跟党,至少我们清清楚楚地看到他的一只鞋跟比另一只要高些,所以走起路来一拐一拐。
而正当我们内患方殷,却又受到不来夫斯库岛敌人入侵的威胁。
那是天地间又一个大帝国,面积与实力和我皇陛下治下的这个帝国几乎不相上下。
至于我们听你说到过世界上还有其他一些王国和国家,住着像你一般庞大的人类,我们的哲学家对此深表怀疑,他们宁可认为你是从月球或者其他某个星球上掉下来的,因为身躯像你这么大的人只要有一百个,短期内就肯定会将皇帝陛下领地上所有的果实与牲畜吃个精光。
再说,他们六个月的历史除了利立浦特和不来夫斯库两大帝国外,也从来没有提到过其他什么地方。
我下面就要告诉你的是,这两大强国过去三十六个月以来一直在苦战。
战争开始是由于以下的原因:我们大家都认为,吃鸡蛋前,原始的方法是打破鸡蛋较大的一端。
可是当今皇帝的祖父小时候吃鸡蛋,一次按古法打鸡蛋时,碰巧将一个手指弄破了。
因此他的父亲,当时的皇帝,就下了一道敕令,命令全体臣民吃鸡蛋前打破鸡蛋较小的一端,违者重罚。
人民对此法极为反感。
历史告诉我们,由此曾发生过六次叛乱,其中一个皇帝送了命,另一个丢了王位。
这些内乱常常是由不来夫斯库古国的君王们煽动起来的。
骚乱平息后,流亡的人总是逃到那个帝国去寻救避难。
据估计,先后几次有一万一千人情愿受死也不肯去打破鸡蛋较小的一端。
我见到的第一个人形容枯搞,双手和脸都像烟一样的黑,头发、胡子很长,衣衫褴褛,而且有几处被火烧糊了。
他的外衣、衬衫和皮肤全是一种颜色。
八年以来他都在埋头设计从黄瓜里提出阳光来,密封在小玻璃瓶里,在阴雨湿冷的夏天,就可以放出来使空气温暖。
他告诉我,再过八年他毫无疑问可以以合理的价格供给 长官的花园足量的阳光;可是他抱怨原料不足,请求我捐助点什么来鼓励发明的才能,特别是因为在这个季节黄瓜价钱特别贵。
我送了一份薄礼,好在我的贵族朋友特意为我准备了足够的钱,因为他知道他们惯于向参观的人要钱。
我走进了另一间屋子,但是马上就要退出来,差点儿被一种可怕的臭气熏倒。
我的向导催促我走进去,悄悄地告诉我:不要得罪他们,他们会恨你入骨。
因此吓得我连鼻子都不敢堵。
这个房间里的设计家是学院里资格最老的学者,他的面孔和下巴都是淡黄色的;手上、衣服上都涂满了污秽。
我被介绍给他的时候,他紧紧地拥抱了我,当时我多么想找一个借口谢绝他这种亲热的礼仪啊。
他自从到科学院工作以来,就是研究怎样把人的粪便还原为食物。
他把粪便分成几部分,去掉从胆汁里得来的颜色,让臭气蒸发,再把浮着的唾液除去。
每星期人们供给他一桶粪便,那种桶大约有一个布利斯脱酒桶那么大。
在另一个房间里,我非常高兴地看到一位设计家想出了一个用猪来耕地的方法。
这个方法不用耕具、牲口和人力,只在一英亩的田地里,每隔六英寸,在深八英寸的地方埋上许多橡实、枣子、栗子和这种动物爱吃的其他榛子和蔬菜;然后把六百头或者更多的猪赶到田里去。
几天以后为了找寻食物,它们就会把土全部掘起,不但适于下种,而且拉了满地的屎也上好了肥料。
虽然经过实验,他们发现费用太大,也太费事,而且几乎得不到什么收成,但是大家都认为这种发明毫无疑问是大有改进的可能的。
我希望可敬的读者能原谅我说这些琐碎的事。
在没有头脑的俗人看来,这类事也许显得无关紧要,但它们无疑能帮助哲学家丰富想象,扩大其思想和想象的范围,无论是对于社会还是个人都有好处。
这也就是我将这篇游记和其他几篇游记公之于世的唯一目的。
我所叙述的都是事实,丝毫没有在学问或风格上炫耀卖弄。
但这次航行中的所有情景都给我留下了极其强烈的印象,深深地刻在我的记忆之中,诉诸文字时没有漏掉一个重要事件。
然而经过严格校订,我还是抹去了初稿中比较不重要的几个段落,怕人家指责我的游记冗长和琐碎。
旅行家们常常受到这类指责,可能倒也不是完全没有道理。
是笔记摘抄还是读后感呀》全给你了格列佛游记》读后感 《格列佛游记》的作者斯威夫特出生于爱尔兰的首都都柏林,父亲是一位定居在爱尔兰的英国人。
他是一个遗腹子,由叔父扶养成人。
他的代表作《格列佛游记》发表于1726年,被当作是儿童文学作品,实际上却是抨击当时英国社会堕落与腐败的讽刺小说。
在这本书中,写得是主人公,一位外科医生格列佛的冒险故事,其中一些令人心惊肉跳。
在小人国里,他成了庞然大物,刀枪不入,一连吞几十头黄牛仍填不饱肚子;在巨人国里,他变成了巨人们的玩偶,被玩弄于手掌间,并与苍蝇和蜂子展开斗争;后来,他来到神秘的飞岛国,这里的人利用鸟的下部的天然磁铁和海底下的磁铁的力量,随心所欲地移动,这同时也是一个可随时传唤鬼魂对话、专门搞些莫名其妙的研究的离奇国家;还有令人深感汗颜的慧骃国,在这个人马颠倒的世界里,更有许多不可思议的故事。
读着读着,我仿佛随着格列佛一起走进了那个奇幻的世界。
那些玩偶般的小人,高大威猛的巨人,长得像鱼的飞岛国居民,以及慧骃和耶胡们,都给我留下了深刻的印象。
我觉得最特别的要数飞岛国的居民。
他们的眼睛都长在一侧,而且是一个爱好乐器的民族,在他们的衣服上也有各自喜欢的乐器。
那里的侍从必须要时刻敲打大臣们的脑袋,否则他们总爱异想天开。
……读了这本书后,我很佩服格列佛的智慧、勇气和冒险的精神,他是个与众不同的男子汉,他一见到大海就抑制不住内心冒险的冲动。
作为一名医生,他专门搭乘去各地旅行的船只,以为船员看病为由,去环游世界,到处冒险。
读了这本书以后,我渐渐觉得这些书其实很有意思,而且不会看不进去,反而读过几遍之后,越发爱上了这些书。
书是人们进步的阶梯,在书的世界遨游是每个人的梦想。
打开手中的书,一头扎进去吧,总有一天会发现其中的乐趣。
2 当我翻开了《格列佛游记》时我立刻就被眼前的目录所吸引了:小人国历险、大人国历险、会飞的国家……这些字眼似乎被作者施加了魔力,我一看到这些就想快点往下看,想快点了解怎么会有小人国和大人国,国家又怎么会飞。
带着这些疑问我认真地读起了第一章。
这本书讲的是格列佛以海上医生的身份随同一艘船出海航行,后遭遇风暴孤身一人涉险了一些神奇的国家,最后终于回到了自己的国家的事情。
情节曲折、玄妙,又不乏幽默。
把格列佛的历险写的栩栩如生,有趣极了。
与其说是“格列佛游记”倒不如说成是“我与格列佛的游记”呢,因为我在阅读这本书时几乎入迷了,好像就是我和他一起历险一样。
但是我又从心里佩服他的机智勇敢,他总是给我一中“逆境丛生”的感觉,这点就是他历尽艰险后从新踏上自己的国土的主要原因,所以我坚决要向他学习这种精神,否则的话,若我以后遇到这种事情的话说不定早已经一命呜呼了呢 3 长假里,我读了英国作家乔纳森•斯威夫的《格列佛游记》。
小说以辛辣的讽刺与幽默、离奇的想象与夸张,描述酷爱航海冒险的格列佛,四处周游世界,经历了大大小小惊险而有趣的奇遇。
游记中的大人国、小人国的离奇故事深深吸引了我,然而给我印象最深的1710年格列佛泛舟北美,巧遇了荒岛上的慧因国,结识了具有仁慈、诚实美德的慧因国国王的故事。
在慧因国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字样,人们更不懂他们的含义。
他们不懂什麽是“怀疑”,什麽是“不信任”。
在他们的国度中,一切都是真实的、透明的。
我很羡慕格列佛能有幸到慧因国,哪里是我们所追求和向往的理想境地,在这里你不需要顾虑别人说话的真假。
而在现实社会中,有人用花言巧语骗取别人的血汗钱;有人拐卖儿童谋取暴利;有人甚至为了金钱而抛弃自己的亲生父母……难怪,我们的老师、长辈从小就教育我们要提高警惕,小心上当受骗。
我也盼望着有一天我们的社会也能像慧因国那样,孩子们的眼中不再有疑虑,教育与现实是统一的。
我愿为此努力,也希望大家一起,从我做起,从身边做起,让这个社会多一点真诚,少一点虚伪 4 这个暑假,我读了一本书,名叫《格列佛游记》。
这本书的作者是英国十八世纪前期最优秀的讽刺专家和政治家——江夸生· 斯威夫特。
这一天晚上,我看完了这本书的最后一页,似乎意犹未尽。
此时我头疼的厉害,想要炸开似的。
我用力德睁开惺忪的睡眼,映入我眼帘的是一种似乎很熟悉又似乎从未见过的古建筑。
我环视四周,竟发现自己一生素白的古装,躺在浸着莫名液体的水晶棺里动弹不得。
天:我大脑深处的某种东西隐约的告诉我,这是楼兰。
有许多人抬着水晶棺往某个地方走去。
我凝听着,楼兰古老的民族音乐浸透哀愁。
潜意识告诉我,这是个葬礼,而将被埋葬的人就是我
我试着侧过头,看到了同样身着素装的许多人。
那个步履蹒跚、包头大哭的老妈妈是我的“阿妈”,那个两鬓苍白、佝偻着腰的老大爷是我的“阿爸”。
是的,就在我生日的那天晚上。
外族人又攻入了我们城市,飞来的流矢剑射中了饭桌前的我,于是,一个生日宴席伴着刀光剑影变成了葬礼。
孔雀神知道我有多么不愿意离开至亲至爱的亲人们,我的泪混入了水晶棺内的液体中,我张开嘴却发不出一丝声音。
我已经死了,只能葬入了沙漠的尽头。
啊,不要
我一惊,便从睡梦中醒了。
原来这只是个梦呀
吓坏我了。
我觉得很巧,斯威夫特经历了4次旅游,都是有许多重大发现,并且他从中都很直接讽刺、横扫了英国的社会和其他的方面。
那我的这一次古楼兰游记,不仅经历了一次生离死别,还让我认识到战争的可怕。
《格列佛游记》这本书每一章从中透露着不同的思想,令人深思,令人了解许多当时社会存在的问题。
这本书无论从内容还是写法上,我都喜欢。
而做的这个梦只是借题发挥。
夕阳欲坠,一群圣洁的白鸽迎着粉色的霞晕在云层重时真时幻。
我对着苍穹,回忆着《格列佛游记》,更是回忆古楼兰
5 长假里,我读了英国作家乔纳森•斯威夫的《格列佛游记》。
小说以辛辣的讽刺与幽默、离奇的想象与夸张,描述酷爱航海冒险的格列佛,四处周游世界,经历了大大小小惊险而有趣的奇遇。
游记中的大人国、小人国的离奇故事深深吸引了我,然而给我印象最深的1710年格列佛泛舟北美,巧遇了荒岛上的慧因国,结识了具有仁慈、诚实美德的慧因国国王的故事。
在慧因国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字样,人们更不懂他们的含义。
他们不懂什麽是“怀疑”,什麽是“不信任”。
在他们的国度中,一切都是真实的、透明的。
我很羡慕格列佛能有幸到慧因国,哪里是我们所追求和向往的理想境地,在这里你不需要顾虑别人说话的真假。
而在现实社会中,有人用花言巧语骗取别人的血汗钱;有人拐卖儿童谋取暴利;有人甚至为了金钱而抛弃自己的亲生父母……难怪,我们的老师、长辈从小就教育我们要提高警惕,小心上当受骗。
我也盼望着有一天我们的社会也能像慧因国那样,孩子们的眼中不再有疑虑,教育与现实是统一的。
我愿为此努力,也希望大家一起,从我做起,从身边做起,让这个社会多一点真诚,少一点虚伪。
小说第一卷中所描绘的小人国的情景乃是大英帝国的缩影。
英国国内托利党和辉格党常年不息的斗争和对外的战争,实质上只是政客们在一些与国计民生毫不相干的小节上勾心斗角。
小说的第二卷则通过大人国国王对格列佛引以为荣的英国选举制度、议会制度以及种种政教措施所进行的尖锐的抨击,对英国各种制度及政教措施表示了怀疑和否定。
小说的第三卷,作者把讽刺的锋芒指向了当代英国哲学家,脱离实际、沉溺于幻想的科学家,荒诞不经的发明家和颠倒黑白的评论家和历史家等,以及英国对于爱尔兰的殖民统治和压迫的揭露。
小说第四卷,作者利用格列佛回答一连串问题而揭露了战争的实质、法律的虚伪和不择手段以获得官爵的可耻行为等。
综观小说的全部情节,《格列佛游记》政治倾向鲜明。
它的批判锋芒,集中在抨击当时英国的议会政治和反动的宗教势力。
作者通过了描写格列佛4次遇险,写出了作者看透了当代的腐败,以讽刺的方法,抨击了当时腐败的社会 .暑假是个放松身心的好时间,在这个闲暇的暑假中,拿起《格列佛游记》,仔细阅读着其中有趣、惊险的故事,真的可以把人带入斯威夫特的游历的世界…… 书中的主人公格列佛是个爱好出游的人,他渴望着周游世界,走遍世界的每个角落。
也许正是他那无畏的探索精神,才让我们也领略到了这奇特的四个国家吧。
我想,利立浦特与布罗卜丁奈格,也就是小人国和大人国,都是大家耳熟能详的故事了。
利立浦特的居民们虽然都不过是一般人手掌那么大的人,但他们却十分的勤奋与聪明。
格列佛为这个国家出了不少力,最后却遭到了朝廷中人的弹劾,被迫离开这个国家。
这也从某个角度折射了当时英国政府的昏暗、各党派之间的争斗以及与法国的战争等等,充分表现出了作者高超的写作技巧。
在大人国,格列佛又从小矮人的角度仰视人类,讽刺了人类的一些不好的习性。
第三部中的飞岛给我留下了深刻的印象,飞岛上的人们只重视音乐与数学,一点没有想到要全方面发展,才能让国家强大起来。
而且那些致力研究一些奇怪实验的人,譬如用蜘蛛网作防线,用嗅觉、触觉辨别颜色,还有把粪便还原为原来的食物等等。
这些实验都是很愚蠢,有的实验甚至根本没有意义,但他们却依然热衷于做这些实验,而不去造更好的房子或是种植出更优良的粮食,让土地都变的荒废后还不以为然,真的令人不解。
作者辛辣地讽刺了那些只会纸上谈兵的科学研究者,并讽刺了人类的疯狂和邪恶的本性,人性随着历史的前进一步步地堕落,走向深渊。
在慧嘶马国中,格列佛结识了具有仁慈、诚实和友谊美德的慧嘶马。
在慧嘶国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字眼,他们不懂什么叫“怀疑”、什么是“不信任”,在他们的国度里一切都是真实的、透明的,是人们所追求和向往的地方。
在这里,你不需要考虑别人说话的真假,因为他们不知道说谎是什么。
但是,格列佛却因过于崇拜慧嘶马,而成了愤世嫉俗的偏执狂,根本看不到人的优点,把人看作与野胡一样,最终格列佛也成为了作者嘲讽的对象。
这部小说真实地描绘出了一幅格列佛出游的图画,让读者看到了社会上美好的一面与黑暗的一面,由此也想到了很多。
《格列佛游记》是美国文学史上的一部伟大的讽刺小说,据说伏尔泰、拜伦、高尔基和鲁迅也很推崇斯威夫特的作品。
我深深地崇拜着鲁迅,他用枯黄却瘦劲的手指着青年前进的方向,于是我便朝着那个方向,看上了《格列佛游记》--爱屋及乌。
但是看过之后,大呼上当也于事无补,唯一值得安慰的是可以问问别人对斯威夫特怎么看,来显示自己是文学青年,更实际地是写一篇不伦不类的读后感交上去凑数。
每当回想起当年看这本名著的时候,历史的沧桑感便涌上了心头,那些日子真是没有成就感受,很失败。
一天仅仅十几页,举目维艰,冷不防冒上一句往事不堪回首,发自于肺腑啊
打个比方,读《围城》是一种愉悦的享受,就像是用地道战地雷战打鬼子,越打越过瘾,正打在关头上,钱钟书先生将大笔一搁,鬼子投降了;读《骆驼祥子》也挺爽,应该属于三大战役的那种,共军三下五除二地把蒋介石赶到了台湾,我也三下五除二地干掉了老金;但读《格列佛游记》就大不一样了,是一种受罪,就像血战台儿庄一样,拉锯战,特艰苦卓绝,不但要跟斯威特作斗争,还要与瞌睡虫作斗争,不过不破楼兰终不还的我还是取得了格列佛大捷,但损失惨重,至今想起来还余悸不已。
因此,此后,看到鲁迅拿着烟斗一副正气凛然的样子,总会口不自禁地唱道:都是你的错,是你骗了我,还让我不知不觉满足被骗的虚荣…… 但是,尽管受了骗,并未影响鲁迅在我心的地位,我依然固执地认为:斯威夫特是不能与鲁迅同日而语的。
鲁迅,我国伟大的无产阶级文学家、思想家、革命家;斯威夫特何许人也
英国十八世纪罪恶腐朽的资产阶级中的一员。
他们的阶级属性有着本质区别(如果赶上 文革就好了,分清敌我很重要啊)。
其二,鲁迅是国产的,斯威夫特是洋货(这好像是废话)。
至于第三点,我认为是最最重要的,鲁迅的文章虽艰深生涩但我依稀可辨,斯威夫 特的译本虽然都是大白话,但我就是不知所言,所言何干。
经过一番换位思考,我作出如下推测:大不列颠的可爱青年们也必然不知道鲁迅在说些什么,要表达些什么,以及可能吧--那简直就是一定的那种鲁迅特色的矛盾句式。
他们正如我一样。
究其原因,彼此在不同的国度,承着不同的文化,对于过去,对于历史,自己的从小就了解,别人的很少去触及。
而没有一定的知识垫底,去读这种在特定时期特定环境下的指桑骂槐的作品,看不懂是不足为奇的。
我不知道十八世纪美国的辉格、托利两党缠绵悱恻、暧昧的关系,当然也就无从体会斯威夫特笔下的争论吃鸡蛋应先敲哪头、 鞋跟之高低等原则问题的高跟党与低跟党的妙处。
我错怪斯威夫特了,我要有一颗宽容的心。
而后来的斯威夫特也渐渐变得可以理解了,给我的感觉是他很正义。
他讽刺地道出了当时英国的特点:贪婪、党争、伪善、无信、残暴、愤怒、疯狂、怨恨、嫉妒、淫欲、阴险和野心。
他挖苦地描述了人兽颠倒的怪诞现象:马成了理性的载体,而人则化作脏臭、屎尿横飞、贪婪刁难的下等动物耶胡(yahoo,不是雅虎)。
他大谈人的天性,就是心甘情愿被金钱所奴役,不是奢侈浪费就是贪得无厌。
看完《格列佛游记》之后,我们不能不审视自己,我们身上有没有这些顽疾劣根的影子。
有一句话,我认为评论得很经典:以夸张渲染时代的生气,藉荒唐痛斥时代的弊端;在厌恨和悲观背后,应是一种苦涩的忧世情怀。
没有想到在那些朴实得如同流水账的大白话游记中竟蕴含着这么深邃的内涵。
我知道,《格列佛游记》还需要再读上一遍,抑或是更多遍。
这应该是以后的事了。
当我第一次见到此书,我以为是像《鲁滨孙漂流记》那样的小说。
而当我翻开书,看了书的前言才知道了,原来这个一部充满童话色彩的讽刺小说。
但小说的童话色彩只是表面的局部的特征,尖锐深邃的讽刺才是其灵魂。
他讽刺地道出了当时英国的特点:贪婪、党争、伪善、无信、残暴、愤怒、疯狂、怨恨、嫉妒、淫欲、阴险和野心。
他挖苦地描述了人兽颠倒的怪诞现象:马成了理性的载体,而人则化作脏臭、屎尿横飞、贪婪刁难的下等动物耶胡(yahoo)。
他大谈人的天性,就是心甘情愿被金钱所奴役,不是奢侈浪费就是贪得无厌。
作者不仅讽刺了当时英国社会的种种,我认为更重要的是否定了整个人类社会。
耶胡代表人类,而主人公却是如此厌恶耶胡。
书中的字里行间都透露出作者对社会的不满。
另一方面,主人公在慧因国里与慧因的生活是最令他难忘的。
他们的国家不会出现表示罪恶的字眼,像:欺骗、怀疑、狡猾等等之类的词。
所以他们的社会不会有欺骗、怀疑、狡猾、陷害、阴谋、贿赂……。
那个世界才是一个真正充满幸福和快乐的地方。
以至于当主人公离开那里时流下了悲伤的眼泪。
看完《格列佛游记》之后,我们不能不审视自己,我们身上有没有这些顽疾劣根的影子。
我们的社会虽然不像当时英国那样败落,但也好不到哪去。
小偷小摸、乱扔乱丢、破坏公物。
都是我们身边随处可见的事。
杀人放火、贩毒走私、残暴疯狂。
也是我们在电视中经常见到的事,都已经不足为奇了。
这么一个浑浊的社会,是要靠我们来澄清的。
现在的我们虽然不能做出什么轰轰烈烈的事情来,但是可以做我们能做到的事。
就算是低下头拣起一片垃圾,写一篇环保文章,号召朋友亲戚……这都是我们轻易能做到的。
我希望我们的社会能在我们一代一代的努力下,成为像慧因国那样的社会。
我愿为此付出,从我做起,从现在做起,让这个社会多一点阳光,少一点污染。
狐狸小学的插班生的读后感怎么写
暑假里,妈妈给我买了一本书《狐狸小学的插班生》如果你们看过的话是不是觉得很精彩呀。
这篇书讲叙的是花陌陌和风阡阡是好朋友,花陌陌还邀请风阡阡到狐狸小学插班三月,况且在狐界是三百年才有一次名额,风阡阡对家人说:“她要去学校住宿,更令人惊讶的是,回到人界是都过了三年令人感到惊讶的是,他们都要上初中了,风阡阡上初中时,做题目不仅一字不错,还一字不漏。
就连高中的题目对她来讲也是小菜一碟,不算什么。
家人为了孩子回家,就大摆宴席可热闹了!过了一段时间,风阡阡变得平常了,也越来越神通广大了。
这本书给我们带来了,知识与快乐。
《格列佛游记》20篇内容概括,每篇300字以上
第一部分 第一章首先简要介绍“作者我”的家境、身世、学历、学业、职业。
这个“我” 当然不是本书真正的作者(黑点前是名,后是姓),而是虚构的作者“我”格列佛。
“格列佛”是姓,根据小说以后的交代,作者“我”的名是“勒牧尔”(Lemuel)。
“我”是个好学、正派、文明的青年,父亲很重视“我”的培养和教育,而恩师贝茨对“我”的帮助也很大。
后来学医、在海船上当过医生,在伦敦开过诊所,最后一次航行,在驶向东印度的途中,被猛烈的风暴冲到了澳洲的凡迪门兰的西北。
“我”船沉遇险,泅水逃生,被押往“小人国”的京城。
当时“我”已经四十岁。
第二章主要写“我”被关押在古庙初期(约五个星期)的生活经历。
被关押的第二天,皇帝带着皇后以及公子驸马们来看“我”。
皇帝和随员们跟“我”谈话约两小时,他们走后,留下一支强大的卫队。
“我”带着锁链在古庙门旁度过了大约两个星期。
随着“我”的来到,消息传遍王国,引得无数富人、闲人和好奇的人们前来观看。
因为“我”的到来,朝廷面临困难,进退维谷;但由于“我”的友好态度,“我”幸存下来,得到必需的物质供应。
此外,他们派来了学者,教授我小人国的语言。
大约三个星期后,皇帝召见“我”。
征得“我”的同意,在“我”的积极配合下,两个官员走进我的衣兜,搜查了“我”的全身。
第三章主要写宫廷的娱乐。
首先具体地描写了“小人”的两种娱乐活动:一、在拉直的绳子上舞蹈、表演、蹦跳(实际上是指踩钢丝之类的杂技);二、在两根平行的竿子上跳来跳去,或在竿子下前后爬行。
参加者的表现是考核、选拔、奖励官员的重要依据。
作家显然借此揭露封建皇朝上层生活的腐败与无聊。
接着,小说描写了两次重要的军事活动:一、骑兵演练(这是“我”组织、主持、操办的);胯下行军(皇帝命令陆军部队从“我”胯下通过)。
中间还描写了“小人”用六匹马拉回“我”丢下的那顶帽子的情节。
这些都写得生动有趣。
以上这些都是“我”获得自由前的活动,是“我”带着锁链参加的。
后来,为了获得自由,我只好与皇帝签约,并宣誓履行签订的所有条款。
第四章前一半写“我”参观小人国的皇宫。
“我”这样一个庞然大物,或者“大山巨人”是怎样参观小人国皇宫的
“我”想出了什么办法呢
原来他花了三天工夫,砍树木做了两条凳子,凭着这两条凳子,双腿跨过了皇宫的屋顶
挺新鲜的想象,真有趣的想象
“小人”的唯一特点是“小”,本章就在这个“小”字上大做了文章。
后一半写内务大臣对“我”的一次长篇谈话。
他谈了国内外的形势:内有党派纷争,外有强敌入侵。
他还谈了许多具体情况,诸如:凭鞋跟的高矮划分党派,根据吃鸡蛋的方法,从哪一端打破鸡蛋而分成“大端派”和“小端派”,皇帝拉一派打一派,皇帝凭个人的喜好用人,皇帝因某种个人原因规定与颁布法令,甚至为此挑起国内争端与引起叛乱,最后爆发两国间的流血冲突和长年的战争,等等。
第五章主要写大山巨人“我”为小人国立了两件大功。
小说前半部描写“我”涉水海峡,拖来了约五十艘敌人的战舰,因为这件事,皇帝赐给“我”朝廷最高的荣誉称号,但因此感到脸上无光,威望扫地,从此成为“我”的死敌。
但后来由于“我”拒绝帮助皇帝打败并吞并对方而失宠。
这里反映了作家反对战争、热爱和平、希望各国和谐相处的观点和愿望,揭露宦海浮沉、的官场现象。
后半部描写一段新鲜有趣的故事:“我”急中生智,撒尿灭火,虽然立功,却也犯法,从此皇后很之入骨,几乎惹来杀身之祸。
第六章译文约六千五百字,是里最长的一章,也是反映作家政治观点比较最明显的一章。
“我”首先介绍了小人国的一般情况,特别是法律和教育,也显然是借此表达自己有关的看法与理想。
实际上,“小人国”在一定意义上与一定程度上也是作者“我”的理想社会。
“这是建立在商品经济基础上的、法治健全、教育完善的理想社会。
作者“我”当时关于法律的观点今天读来也饶有趣味。
然后,作者“我”简要介绍了自己在小人国居住九个月零十三天的日常生活。
其中关于皇帝来访,与“我”共餐同乐的场面,“我”为财政大臣的夫人洗刷不白之冤的细节(证明两人没有不正当的男女关系),写得也颇精彩,引人入胜,耐人寻味。
第七章写小人国的一位要人深夜秘密来访,将朝廷的四位大臣阴谋陷害“我”的计划与内幕,包括皇帝与内阁会议的内容详细地告诉了“我”,在他走后“我”准确记录下来该阴谋计划的要点。
作者“我”在自己只剩下三天人身自由的紧急关头,当机立断,利用小人国国王以前“恩准”的出境护照,不辞而别,逃往布勒夫斯库岛国。
可以说,这是故事情节发展的高潮,关系到主人公的生死存亡,是小说最吸引读者注意力的部分。
第八章简要地叙述了“我”在布勒夫斯库岛国皇帝陛下的支持与帮助下,修补好小船,制造了船上的用具(浆叶、桅杆、风帆、等),航行出海,途中遇到祖国的一艘商船,然后搭船回到英国。
这样给《小人国游记》一个圆满的结局。
第二部分 第一章译文约八千字,在八章中篇幅最长。
写“我”随同十二个水手上岸寻找淡水,水手们被巨人吓得坐舢板逃回去了,惟独“我”一人被大人国的农民发现,由农场主带回家,由阶下囚成为座上客。
对比《小人国游记》与,饶有趣味。
《小人国游记》着重描写“小”,《大人国游记》着重描写“大”,二者都“虚构”得合乎情理,生动有趣。
两个寓言,如本章所写,都“能帮助哲学家开拓思路与丰富想象,从中吸取对社会与人生的教益。
” 第二章主要写一件事:“我”主人拿“我”表演赚钱。
最先在邻近的镇上给赶集市的人演,以后在主人的家为本村人演,最后在去京城的旅途中演,演了一路,演演走走,三千英里走了一百天(从1703年8月17日到同年10月26日)。
指导“我”演出的是农场主的九岁女儿,她是关心“我”、照顾“我”、爱护“我”、平时教“我”该国的语言,临场指导“我”表演的“保姆”和“老师”。
我们的 关系可以说是亲密无间,形影不离。
第三章译文约六千五百字。
写了五点内容:一、皇后用一千金币从农场主手里买了“我”,实际上挽救了几乎劳累至死的“我”。
这里“我”明显地在揭露农场主惟利是图、贪得无厌、残酷剥削的险恶嘴脸。
二、三位大学者在皇帝面前辩论“我”的存在与生存问题,最后一致得出结论:我只是一个“天然的畸形”。
这结论与欧洲现代哲学一致:“是医治百病的妙方”。
三、皇帝在餐桌上向“我”询问“我”祖国的情况,并发表评论。
这里作家借“我”之口对当时的世界霸主英国痛心疾首,对世界和人类大声疾呼:人类的尊严何在
人与其他动物还有无差别
我们都应该为此“感到羞耻”
四、浓墨重彩、生动有趣地写了皇后用餐的情景。
皇后的食量之大,刀叉碗盘之大,碗里奶酪之多,她吃骨髓用的骨头之粗,小猫、小狗、老鼠、甚至、苍蝇、黄蜂的身躯之大与凶猛可怕,,趣味横生。
五、侏儒对“我”两次恶作剧。
备受高个子人群欺侮、讥笑、捉弄的侏儒,见了比自己还矮小的“我”,同样也要欺侮、讥笑与捉弄。
这里实际上也多少反映了人际关系的复杂与险恶。
第四章译文约三千字。
写“我”根据自己的见闻向读者介绍大人国的概况:一面靠山、三面环海的地理环境;得天独厚、动植物茂盛的自然状况;鱼产丰富、靠水吃水的生活条件;六千来英里长,三千到五千英里宽的疆土;众多的城市和人口,城市有五十一座,有城墙的城镇接近一百个,仅首都就“有八万多户人家,居民约六十万”。
“我”还具体介绍了京城的一些情况:穿城而过的河流、皇宫的建筑、全国最大的庙宇、街上的乞丐、国王的厨房与骑兵,等。
这些当然只是支离破碎的见闻,但也都是亲眼所见、亲耳所闻的亲身经历,非常具体。
这些见 闻给予读者突出的印象还是一个“大”字。
这里,“我”外出观光的交通工具“旅行箱”,当然更是描写的重点。
第五章译文一万二千多字。
里边主要写“我”几件危险经历,特别是有关动物的几则故事,读来饶有趣味。
特别是花园里的那条猎狗,写得活灵活现。
但也只能当成作家的想象与虚构,读者不会去考虑它的真实性。
但猴子通人性,连三岁的娃娃都是知道的。
里的孙悟空是小朋友最喜爱的文学艺术形象。
本章写的那个猴子,也写得真实、生动、有趣。
第六章译文约五千五百字,重点地、集中地写“我”与国王陛下的接触与交谈。
前部分写了胡子与头发的妙用:用胡子做梳子齿,用头发编藤椅,织钱包;还写了用棍子敲击钢琴。
小读者一定会喜欢。
后部分主要写“我”向国王介绍自己国家的议会制度。
第七章译文四千多字。
主要介绍大人国的学术、法律、军事等方面的情况。
王国与外界隔绝;小农经济,重农轻工商,军队(民兵)由手工业者和农民组成;“学术十分贫乏,只有伦理、历史、诗歌和数学”;法律简洁、准确;“文风明了、雄健、流利”;但国王孤陋寡闻,不提倡科学技术;对于“我”关于制造大炮的建议,谈虎色变,认为是“非人道思想”,这里也反映他的反战思想;《道德经》第十三章里“兵者不祥之器”的观点,简直是不谋而合
本章内容颇有点里的“无为而治”、“道法自然”、“小国寡民”的味道。
特别是本章重点介绍的那个小册子,它论述人类及其与自然的矛盾,很有意思与风趣。
第八章译文约六千五百字。
写“我”从大人国脱险获救回国的过程。
“我”在箱子里的感觉,写得很细腻;“我”与船长的对话,写得很风趣;“我”与妻子女儿见面的情景既有趣,又动情。
第三部分 《飞行岛(磁浮宫)、科幻国、巫师国、长寿国、日本国游记》 第一章译文三千五百多字。
写“我”开始第三次航行遇险,被“飞行岛”(或译“磁浮宫”)接纳。
故事情节如下:第二次航行脱险归来,在家呆了不到两月,就应“好望号”的船长威廉·罗宾逊重聘,开始又一次去东印度群岛航行。
一七○六年八月五日启航,经过近半年的航程,一七○七年的四月十一日抵达“圣乔治要塞”(Fort St. George)。
在那里停留、休整了三周,然后继续航行,抵达东京;船长决定亲自在那里购物与办事,他买了一只单帆船,装载了一些货物,派了十四名水手,指定“我”做船长,继续航行。
航行不到三天,海上遇到了大风暴;到第十天,又遇到了海盗,后来“我”一人被放进独木舟,被迫在海上漂流了五天,先后在五个岛上栖身过夜。
第六天早上,天空飞来一座岛屿,上面有人,“我”大声求救,最后“我”被救上岛去。
第二章译文约五千五百字。
简要地介绍了“飞行岛”的风土民情。
“飞行岛”, 只指“王宫”。
整个王国、包括它的首都都在大地上。
可见,“飞行岛”可以比拟现代的超大型飞机。
如今我们坐飞机,就几乎不感觉飞机在运动。
另外, 为什么国王和朝廷大臣经常处在沉思状态,都要有“拍手”轻轻拍打嘴和右耳来提醒,看来是由于宇宙间的星球发出的响声震耳欲聋。
本章写“我”进宫后的一个月来的经理与活动。
首先是学习该国的语言。
“我”以前就学国多种外语,这方面是内行,他采用了翻译与实物等多种手段学习外语,在有利的外语环境里,一个月就勉强掌握了该国语言。
本书的作者或小说主人公“我”显然是一个天文爱好者。
他的科学幻想饶有趣味。
但当然也只能看成科学幻想。
至于“再过三十一年”地球被彗星毁灭的担忧,这是飞行岛的杞人忧天。
第三章译文约四千五百字。
主要从天文学、天体力学、特别是磁学说明“飞行岛”的飞行原理。
本章开头写道: “我主要是想知道‘飞行岛’是由于什么原因,是人工还是凭借自然的力量运行的
现在我就要给读者一个哲学的解释。
这里所谓“哲学”,实际上主要就是“天文学”。
本章主要写了两方面内容:一、“飞行岛”的磁石功能;这种寓言使人联想到今天已经出现的磁浮列车;既然“飞行岛”只是该国的王宫,所以可以意译成“磁浮宫”;二、地上老百姓造反与国王的镇压。
作家显然在告戒世人:国王的压迫,老百姓的造反,统治者的镇压,镇压愈烈,反抗愈烈,这种恶性循环,造成人类社会的大灾难,结果通常是两败俱伤,甚至同归于尽。
虽然统治者和老百姓双方都不愿意,但百姓逼上梁山,统治者残酷镇压,中外古今,概莫能外。
万物之灵的人类啊
怎么才能实现和谐的社会,怎样才能让科学为人类造福,而不让它成为屠杀人类自己的工具啊
第四章译文约四千字。
写“我”从“磁浮宫”下到“科幻国”后的初步见闻。
主要揭露了社会改革过程中常见的“浮夸之风”以及它带来的严重恶果。
同时也写了一个不随波逐流的总督罢官或退休后的真情实感。
本章有的段落,乍看平淡无味,实则深藏寓意。
译者原先想根据此寓意将“巴尔尼巴比”译成“浮夸国”。
后来考虑到从第一章到第六章的整个内容,将“巴尔尼巴比”译成“科幻国”。
第五章译文约四千五百字。
集中写了参观的首都科学院,描写了那里各种稀奇古怪的科研项目。
揭露与讽刺了科学院不讲科学的种种荒谬可笑行为。
作为科幻寓言小说,作家这里仍然不是凭空虚构,也不是空穴来风,而是要 依据现实,要利用当时已知的科学道理或科学现象,通过故意夸大或扭曲这些科学道理和现象揭露与讽刺非科学或反科学的作风与行为。
但同时,它也不能不对未来科学的发展包含一定的预见性。
第六章译文约三千五百字。
写“我”参观科学院的“政治设计分院”。
重点有三:一、一位通晓政治的医生建议用药物医治政治家的各种毛病;二、两位教授对征税方法的截然相反的两种主张:“对罪恶和愚蠢征税”与“机灵、勇敢和礼貌征税”(包括“对妇女的美貌征税”);三、一篇论文阐述侦破反政府阴谋诡计的方法;以及“我”做的补充。
这些建议虽然荒唐,但幽默有趣。
第七章译文约两千五百字。
迄今为止,是本书最短的一章。
内容很简单:“我”离开“科幻国”的首都,来到海港。
因为一个月内没有船开往拉格奈格大岛(再从那里去日本),临时决定去附近的“巫师国”游玩。
“我”受到该国总督的热情接待。
总督精通巫术、即招魂术,他亲自陪“我”参观,并授权“我”招来许多历史名人的鬼魂。
其中有恺撒、庞培和布鲁图。
“我”特别崇拜为民主、共和献身的布鲁图。
由此就可知,作家这里根本不迷信鬼神,而是借鬼魂之口,抒发自己的思想、观点与感情。
一个仁爱、正直、主张共和、反对独裁的鲜活地出现在我们面前。
第八章译文约三千五百字。
作家继续借鬼魂之口,抒发自己的思想、观点与感情。
首先“我”见到了古希腊诗人和盲人歌手荷马,古希腊哲学家、著名学者,古希腊著名的唯物主义哲学家伊壁鸠鲁,以及1596——1650年的法国哲学家、自然科学家笛卡儿;并借学术泰斗之嘴对科学的发展说了一番颇有见地的话。
接着,“我”尖锐地批评历史学家颠倒事实的做法,同时深刻地揭露了历史上帝王将相的丑恶与腐败;最后写到农民向市民的蜕变。
语言既辛辣幽默,又痛快凌厉。
第九章译文约两千三百字,迄今为止是篇幅最短的了。
情节也很简单:“我”离开“巫师岛”,回到海港,再搭船来到“长寿岛”,在这个岛国呆了三个月。
作者重点写了国王发明了一种“赐死”大臣们的特殊方法:地上撒满了毒粉,让大臣匍匐前进到自己的宝座之下,满嘴毒粉,中毒而死。
“”,这就是本章的主题。
第十章译文约五千五百字。
集中地写了“长生不死者”问题。
“我”来到“长寿国”后,起初也幻想长生不死,并且还规划好了自己未来的一生:首先要成为全国的首富;其次要做一个伟大的学者与先知;最后要当一个杰出的历史学家。
“我”的这个计划中,首要的是“发财致富”,但同时“我”要求自己坚持节俭,以防止腐化。
所谓“勤能补拙,俭能养廉”。
这当然有一定的道理。
但如何抑制腐败这个毒瘤的发展与蔓延,是中外古今没有解决、而又必须解决的大问题,它关系一个国家的长治久安和各国当局本身的生死存亡。
“我”从岛内高层人士详细了解了关于长寿者的情况,听到、甚至见到六个已经活到二百岁的长寿老人。
他们与我国神话小说中的“神仙”截然不同,“神仙”不仅长生不老,而且神通广大。
这种人只是长生不死,不是长生不老。
而且他们想死不能死,伤感自己“老而不死”。
本书作者从生理上、心理上描写了老年人、尤其是八十岁的老年人的特点,非常合乎实际,总之,本书作者的“虚构”是有现实根据的,包括王国对八十岁老人的法律规定。
特别有趣的是:本书作者相当科学地虚构了长生不死(是“老而不死”)者这样的可怜人物,其寓意原来就深藏在本章结尾一段当中。
我们现在将领导终身制的弊病,主张干部年轻化,与本书作者这里的深刻寓意不谋而合。
第十一章篇幅最短,译文只有两千来字。
写“我”带着长寿国国王的介绍信搭荷兰人的船来到日本,再在日本天皇的关照下回到英国与家人团聚。
与小说的所有各章不同,本章写的都像是真人真事,似乎没有丝毫虚构成分。
小说第三部写的“飞行岛、科幻国、巫师国、长寿国、日本国游记”到此结束了。
前面的几个岛国都是“假”的,但后一个“日本国”是真的,以真支撑假,让假变成真,真真假假,真假难辨,虚构巧妙,饶有趣味。
第四部分 《神马国游记》 第一章译文约四千五百字。
写“我”航海落难到神马国。
情节如下:“我”重又离家远航南洋,这次是当船长;航行途中,新招来的水手与原来的船员狼狈为奸,阴谋夺取了船只,把“我”禁闭在船舱里,后来把“我”抛弃在浅滩上。
“我”涉水上岸,进入陆地,在路上碰上了一群猢狲之类的动物——“野猴”,“野猴”是没有或丧失了人性或理性的猢狲类动物。
“我”被四十头“野猴”团团围住;就在这危险关头,“野猴”们被一匹灰色的“神马”吓跑。
“神马”就是一种通人性、有理性的马。
后来,两匹“神马”堵住“我”的去路,最后由其中那匹灰色的“神马”领着“我”去找安身地或庇护所。
第二章译文约四千字。
写“神马”把“我”当成“野猢”带回家中后的安排,重点写了“我”的饮食问题,当然也描写了“我”主人的家及成员、他的仆人、以及他圈养的一群“野猢”。
从情节的描写中读者可以进一步认定:这一家子都是好马、骏马、宝马,是有理智、有智慧、有自己的语言、通人性、懂礼貌、能 用屁股坐的“神马”。
小说用人称代词he代替“神马”;用人称代词it代替“野猢”。
第三章译文约三千五百字。
专门写“我”学习“神马”的语言。
“我”在“神马国”住了五年,当然要学习“神马”的语言。
但用一章专门写外语学习的,在整个小说里,仅有这一次。
小说的作者是外语教学的内行。
本章的有关内容很合乎外语教学法,合乎成年人学习外语的心理过程。
第四章译文约三千五百字。
主要写主人(“神马”)与“我”(主人眼里的特殊“野猢”)的对话。
确切地说,是“我”用主人(“神马”)的语言比较勉强、生硬地向主人(“神马”)介绍“我”的生世、来历、特别是自己最后一次航海的遭遇。
这一次艰难的长时间谈话占去了他们好几天。
谈话内容涉及到“放纵、怨恨、嫉妒、淫欲、特别是权力欲与财富欲的可怕后果”,揭露了人性中的劣根顽症。
第五章译文四千多字。
写了两个主题:战争与法律。
关于战争的原因,“主人”与“我”的对话,特别是“我”的回答,语言生动、幽默、有趣;观点也很明确。
本书作者借“神马”之口,把战争的原因归结为人类失去理性(所谓“理性的堕落”)。
关于法律,主要写了律师和法官。
这里对“吃了被告吃原告”的那种法官与律师,揭露得淋漓尽致。
但同时也提到那些保持人性与尊严的好律师与好法官。
第六章译文约四千五百字。
通过“我”与主人“神马”的交谈,主要是“我”的谈话,揭露了当时英国的朝廷与上层社会的种种弊病,尖锐地提到了金钱社会贫富悬殊的社会矛盾,描述了医生与疾病,揭露、讽刺、甚至痛斥了当时英国的首相大臣的阴险奸诈、口蜜腹剑,也揭露了贵族阶层的腐败堕落。
第七章译文约五千字。
人性、或着人的理性的腐化堕落,是本章的主题,其实也是《神马国游记》、甚至是《格列佛游记》全书的主题。
本书作者又一次借“神马”之口,揭露了人类在生理上、特别是心理上、也就是本性上的严重缺陷。
本章具体地写到丧失“人性”(天良)、“理智”(良心)的我们人类与本来没有“理智”的“野猢”之间的“相似之处”,从而讽刺了人类社会的种种弊病。
第八章译文约四千字。
前一半写“野猢”的生理特征与生活习性、主要是“野猢”的野性:“淫荡与刁怪”;后一半写“神马”的美德,主要写他们夫妻和睦、教育子女有方、对待同类热情友好。
第九章译文约三千五百字。
前一半介绍“野猢”的来历,原来“野猢”也是像“我”一样漂泊落难来的海员。
后一半介绍“神马”的习俗与文化。
作者对“神马”的诗歌、语言,特别是他们对死的态度,虚构得合乎情理,饶有趣味。
第十章译文约五千字。
写“我”在“神马”当中安家落户的打算与修身养性的愉快生活,“我”羡慕他们友爱的人际关系,喜欢他们内容丰富、言简意赅的谈话,从中获得很多教益。
特别是“我”的主人,言传身教、耳濡目染,对“我”的道德修养帮助极大。
因此“我”羡慕、钦佩、崇拜充满人性的“神马”,留恋这个理想的国家,恐惧与厌恶充满野性的祖国同胞——“野猢”,不愿回祖国、 甚至人类社会。
但由于“我”的“野猢”身份,“我”被迫离开寄托作者理想的国度。
本章末尾写主人要“我”离开的理由与主仆告别的情景,虽然纯属虚构,但合乎情理,颇有人情味。
第十一章译文约五千字。
写“我”从“神马国”、经葡萄牙首都里斯本回英国故土的过程:“我”最先划船到一个小港湾;然后到一个小岛,被当地野人追赶,左膝盖中了一箭;后来“我”被葡萄牙商船派来取水的船员们发现,被他们带到船上,受到船长热情的接待,免费搭乘该船到了里斯本;最后又搭乘另一艘商船回英国,与妻子和家人团聚。
“我”在神马国五年,受“神马”们教化,本来不想回自己的国家,不愿再见他心目中的“野猢”,包括他的“妻子与家人”。
这种反常心态可以说明许多。
留待年轻的读者思考吧。
第十二章译文四千多字。
它是《神马国游记》的结束语,其实是全书的结束语,也就是《跋》。
它首先写了本书作者的写作宗旨与写作原则:“严格遵守真实”;“写作是为了教导人类”。
作者接着表明了自己反对侵略战争的鲜明立场:“但是我不会建议去征服那样一个高尚的民族,反而希望他们能够或者愿意派足够数量的“神马国”居民来开化欧洲,把荣誉、正义、真理、节制、公心、刚毅、贞洁、友谊、仁爱、忠诚等基本原则教给我们”。
作者最后还着重批评骄傲自满。
把它看成严重的毛病、甚至罪恶。



