
波德莱尔《每个人的怪兽》读后感1000字
《应和》一诗是表现波德莱尔美学思想的重要作品,有论者甚至将其视为“象征主义的宪章”。
“应和论”不是波德莱尔的发明,它具有长久的历史渊源。
但正是波德莱尔对这一古老理论进行全面梳理和全新阐释,并在自己的创作中对其加以自觉运用,使其焕发出现代生命力。
“应和论”不仅丰富了波德莱尔的文学创作,更是直接影响了他对文学艺术审美和伦理两方面的认识。
可以说波德莱尔的整个美学思想体系是建立在“应和论”基础之上的。
《应和》带给了我们这样一个主题:人和自然关系。
在象征主义者看来,自然在有形与无形之间,都充满了丰富的关联。
正如诗第一节所呈现出的想像:“自然”的庙堂之中,每一根柱子都是“活的”,有生命的,它们用神秘的方式──“模糊隐约的语音”──相互交流着,形成一座“象征的森林”。
实际上,“象征的森林”本身就是宇宙、人生的一个象征,在不同事物的相互呼应中,所有的存在构成了一个和谐的整体,在人的感官、人的内心之中,就深深藏着这个“整体”的秩序和奥秘,即诗中所言:“正如悠长的回声遥遥地合并\\\/归入一个幽黑而渊深的和协”。
而对于通感手法与象征手法的运用,如:“香味,颜色和声音都相互呼应”。
嗅觉、视觉、听觉乃至触觉,本来是不同的感官,感受不同的刺激,但诗人也让它们发生了“应和”。
请试着想像:为什么“香味”会“新鲜如儿童的肌肤”“柔和如洞箫”“翠绿如草场”呢
当颜色、触觉、气味与乐音,错综在一起,同时唤醒读者的各种感官。
至此,诗人继续渲染出一个无限扩张的“香味世界”。
许许多多的古怪的“香味”,都发出自己的声音“歌唱性灵和官感的狂欢”。
这首诗只有十四行,容量却很大,不仅形象地阐发了象征主义的理念,而且也提供了一个“通感”写作的范例。
它就像一只化学烧瓶,让观念与经验、以及不同的感官,在其中剧烈地发生“化合”作用。
关于波德莱尔
有,就收录在《恶之花》的第一部分“忧郁与理想”中。
赏析 忧郁之四 波德莱尔
忧郁之四 诗中出现的意象全部是丑的:锅盖、黑光、潮湿的牢狱、胆怯的蝙蝠、腐烂的天花板、铁窗护条、卑污的蜘蛛、蛛网、游荡的鬼怪、长列柩车、黑旗。
这些令人恶心的、丑陋的,具有不祥意味的意象纷至沓来,充塞全诗,它们显示了“精神的骚动”。
总之,以丑为美,化丑为美,在美学上具有创新意义。
这种美学观点是20世纪遵循的原则之一。
波德莱尔《厄运》赏析
翻译的好坏当然主要看译者,现在市面上比较常见的是郭宏安和钱春绮的版本,据说以前还有一个是新月派译过来的,就是徐志摩戴望舒他们,估计很难见到了。
钱老是专门搞翻译的前辈,比较稳重与严谨,郭主要是研究西方文论的,对波德莱尔的思想很有见地,都是不错的,你可以根据自己的喜好选择。
出版社的话推荐人民文学或广西师大的。
问一下关于波德莱尔诗句的事
是什么让你成为你 你自诩精通的那种崇高的恶 从来不曾使你因恐怖而退缩 我了解你完美面具下隐藏的一切 是什么让你成为你 ——波德莱尔



