欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > storyteller读后感

storyteller读后感

时间:2015-05-30 14:43

读莫言的讲故事的人想到的,读后感小学作文 450字

莫言在获诺贝尔文学奖后,写了这篇文章,里面讲了3个故事。

其中我记忆最深刻的就是后面2个。

前一个故事讲的是8个人一起外出打工,走了不久,乌云漫天,他们躲进了一个庙内,他们从庙内往外看,有个火球在滚来滚去,云中还似游龙在翻腾。

其中有个人说,咱们8个人中一定有人做了坏事,做坏事的人赶紧出去,省得连累了我们这些好人

自然是没有人出去,耗了半天,又有人说,要不咱们就抛草帽,草帽被刮回庙里的就是好人,被风卷走的就是做了坏事的人,必须出去接受老天爷的惩罚

其他人纷纷同意,他们同时把草帽扔了出去,只有一人的草帽被风卷走了,其他人让他赶紧出去接受惩罚。

那人自然是不愿出去,于是两个人把他了出去,仍在了外面。

那两个人刚回到庙中,庙就塌了,七人无一生还。

刚读完这个故事还有些不明白,为什么“做了坏事”的人,没死,其他“好人”反倒死了。

后来一琢磨,明白了。

那些所谓的“好人”其实都做了坏事,而只有那个“坏人”没有做坏事。

老天爷是为了救那个人,才把草帽卷了出去,惩罚了那七个人。

其实就一个道理“人在做,天在看”。

后一个是讲作者小时候开“忆苦思甜”大会,所有人都在哭,不过大多是假哭,还有用唾沫充当眼泪的,只有一个人没有哭,并且眼中流露出惊讶,后来有十几个人打了他的小报告,他受到了处分,后来长大后,作者想跟他道歉都已经晚了,因为他已经死了十几年……其实当所有人在哭时,可以允许有人不哭;当所有人假哭时,更可以允许有人不哭。

因为有真性情,好就好,坏就坏,真就真,假就假。

一切都诚市的面对岂不是比弄虚作假要好得多,坦诚的多……莫言他是一个育人的作家

即使他只是在讲故事莫言说的不是故事,都是事实。

只有经历过的人才能体会得到啊。

从这个意义上说,当前中国没有艺术家,因为没有人能在银幕上、电视上或者舞台上客观反映那些年的故事。

  北京时间今日(8日)凌晨,2012年诺贝尔文学奖获得者、中国作家莫言在瑞典学院发表文学演讲,主题为“讲故事的人”(storyteller)。

  演讲全文如下。

  尊敬的瑞典学院各位院士,女士们、先生们:  通过电视或网络,我想在座的各位对遥远的高密东北乡,已经有了或多或少的了解。

你们也许看到了我的九十岁的老父亲,看到了我的哥哥姐姐、我的妻子女儿,和我的一岁零四个月的外孙子。

但是有一个此刻我最想念的人,我的母亲,你们永远无法看到了。

我获奖后,很多人分享了我的光荣,但我的母亲却无法分享了。

  我母亲生于1922年,卒于1994年。

她的骨灰,埋葬在村庄东边的桃园里。

去年,一条铁路要从那儿穿过,我们不得不将她的坟墓迁移到距离村子更远的地方。

掘开坟墓后,我们看到,棺木已经腐朽,母亲的骨殖,已经与泥土混为一体。

我们只好象征性地挖起一些泥土,移到新的墓穴里。

也就是从那一时刻起,我感到,我的母亲是大地的一部分,我站在大地上的诉说,就是对母亲的诉说。

  我是我母亲最小的孩子。

  我记忆中最早的一件事,是提着家里唯一的一把热水壶去公共食堂打开水。

因为饥饿无力,失手将热水瓶打碎,我吓得要命,钻进草垛,一天没敢出来。

傍晚的时候我听到母亲呼唤我的乳名,我从草垛里钻出来,以为会受到打骂,但母亲没有打我也没有骂我,只是抚摸着我的头,口中发出长长的叹息。

  我记忆中最痛苦的一件事,就是跟着母亲去集体的地理拣麦穗,看守麦田的人来了,拣麦穗的人纷纷逃跑,我母亲是小脚,跑不快,被捉住,那个身材高大的看守人煽了她一个耳光,她摇晃着身体跌倒在地,看守人没收了我们拣到的麦穗,吹着口哨扬长而去。

我母亲嘴角流血,坐在地上,脸上那种绝望的神情深我终生难忘。

多年之后,当那个看守麦田的人成为一个白发苍苍的老人,在集市上与我相逢,我冲上去想找他报仇,母亲拉住了我,平静的对我说:“儿子,那个打我的人,与这个老人,并不是一个人。

”  我记得最深刻的一件事是一个中秋节的中午,我们家难得的包了一顿饺子,每人只有一碗。

正当我们吃饺子时,一个乞讨的老人来到了我们家门口,我端起半碗红薯干打发他,他却愤愤不平地说:“我是一个老人,你们吃饺子,却让我吃红薯干。

你们的心是怎么长的

”我气急败坏的说:“我们一年也吃不了几次饺子,一人一小碗,连半饱都吃不了

给你红薯干就不错了,你要就要,不要就滚

”母亲训斥了我,然后端起她那半碗饺子,倒进了老人碗里。

  我最后悔的一件事,就是跟着母亲去卖白菜,有意无意的多算了一位买白菜的老人一毛钱。

算完钱我就去了学校。

当我放学回家时,看到很少流泪的母亲泪流满面。

母亲并没有骂我,只是轻轻的说:“儿子,你让娘丢了脸。

”  我十几岁时,母亲患了严重的肺病,饥饿,病痛,劳累,使我们这个家庭陷入了困境,看不到光明和希望。

我产生了一种强烈的不祥之兆,以为母亲随时都会自己寻短见。

每当我劳动归来,一进大门就高喊母亲,听到她的回应,心中才感到一块石头落了地。

如果一时听不到她的回应,我就心惊胆战,跑到厨房和磨坊里寻找。

有一次找遍了所有的房间也没有见到母亲的身影,我便坐在了院子里大哭。

这时母亲背着一捆柴草从外面走进来。

她对我的哭很不满,但我又不能对她说出我的担忧。

母亲看到我的心思,她说:“孩子你放心,尽管我活着没有一点乐趣,但只要阎王爷不叫我,我是不会去的。

”  我生来相貌丑陋,村子里很多人当面嘲笑我,学校里有几个性格霸蛮的同学甚至为此打我。

我回家痛苦,母亲对我说:“儿子,你不丑,你不缺鼻子不缺眼,四肢健全,丑在哪里

而且只要你心存善良,多做好事,即便是丑也能变美。

”后来我进入城市,有一些很有文化的人依然在背后甚至当面嘲弄我的相貌,我想起了母亲的话,便心平气和地向他们道歉。

  我母亲不识字,但对识字的人十分敬重。

我们家生活困难,经常吃了上顿没下顿。

但只要我对她提出买书买文具的要求,她总是会满足我。

她是个勤劳的人,讨厌懒惰的孩子,但只要是我因为看书耽误了干活,她从来没批评过我。

  有一段时间,集市上来了一个说书人。

我偷偷地跑去听书,忘记了她分配给我的活儿。

为此,母亲批评了我,晚上当她就着一盏小油灯为家人赶制棉衣时,我忍不住把白天从说书人听来的故事复述给她听,起初她有些不耐烦,因为在她心目中说书人都是油嘴滑舌,不务正业的人,从他们嘴里冒不出好话来。

但我复述的故事渐渐的吸引了她,以后每逢集日她便不再给我排活,默许我去集上听书。

为了报答母亲的恩情,也为了向她炫耀我的记忆力,我会把白天听到的故事,绘声绘色地讲给她听。

  很快的,我就不满足复述说书人讲的故事了,我在复述的过程中不断的添油加醋,我会投我母亲所好,编造一些情节,有时候甚至改变故事的结局。

我的听众也不仅仅是我的母亲,连我的姐姐,我的婶婶,我的奶奶都成为我的听众。

我母亲在听完我的故事后,有时会忧心忡忡地,像是对我说,又像是自言自语:“儿啊,你长大后会成为一个什么人呢

难道要靠耍贫嘴吃饭吗

”  我理解母亲的担忧,因为在村子里,一个贫嘴的孩子,是招人厌烦的,有时候还会给自己和家庭带来麻烦。

我在小说《牛》里所写的那个因为话多被村子里厌恶的孩子,就有我童年时的影子。

我母亲经常提醒我少说话,她希望我能做一个沉默寡言、安稳大方的孩子。

但在我身上,却显露出极强的说话能力和极大的说话欲望,这无疑是极大的危险,但我说的故事的能力,又带给了她愉悦,这使他陷入深深的矛盾之中。

  俗话说“江山易改、本性难移”,尽管我有父母亲的谆谆教导,但我并没有改掉我喜欢说话的天性,这使得我的名字“莫言”,很像对自己的讽刺。

  我小学未毕业即辍学,因为年幼体弱,干不了重活,只好到荒草滩上去放牧牛羊。

当我牵着牛羊从学校门前路过,看到昔日的同学在校园里打打闹闹,我心中充满悲凉,深深地体会到一个人,哪怕是一个孩子,离开群体后的痛苦。

  到了荒滩上,我把牛羊放开,让它们自己吃草。

蓝天如海,草地一望无际,周围看不到一个人影,没有人的声音,只有鸟儿在天上鸣叫。

我感到很孤独,很寂寞,心里空空荡荡。

有时候,我躺在草地上,望着天上懒洋洋地飘动着的白云,脑海里便浮现出许多莫名其妙的幻象。

我们那地方流传着许多狐狸变成美女的故事,我幻想着能有一个狐狸变成美女与我来作伴放牛,但她始终没有出现。

但有一次,一只火红色的狐狸从我面前的草丛中跳出来时,我被吓得一屁股蹲在地上。

狐狸跑没了踪影,我还在那里颤抖。

有时候我会蹲在牛的身旁,看着湛蓝的牛眼和牛眼中的我的倒影。

有时候我会模仿着鸟儿的叫声试图与天上的鸟儿对话,有时候我会对一棵树诉说心声。

但鸟儿不理我,树也不理我。

许多年后,当我成为一个小说家,当年的许多幻想,都被我写进了小说。

很多人夸我想象力丰富,有一些文学爱好者,希望我能告诉他们培养想象力的秘诀,对此,我只能报以苦笑。

  就像中国的先贤老子所说的那样:“福兮祸之所伏,福祸福所倚”,我童年辍学,饱受饥饿、孤独、无书可读之苦,但我因此也像我们的前辈作家沈从文那样,及早地开始阅读社会人生这本大书。

前面所提到的到集市上去听说数人说书,仅仅是这本大书中的一页。

  辍学之后,我混迹于成人之中,开始了“用耳朵阅读”的漫长生涯。

二百多年前,我的故乡曾出了一个讲故事的伟大天才蒲松龄,我们村里的许多人,包括我,都是他的传人。

我在集体劳动的田间地头,在生产队的牛棚马厩,在我爷爷奶奶的热炕头上,甚至在摇摇晃晃地进行着的牛车社,聆听了许许多多神鬼故事,历史传奇,逸闻趣事,这些故事都与当地的自然环境,家庭历史紧密联系在一起,使我产生了强烈的现实感。

  我做梦也想不到有朝一日这些东西会成为我的写作素材,我当时只是一个迷恋故事的孩子,醉心地聆听着人们的讲述。

那时我是一个绝对的有神论者,我相信万物都有灵性,我见到一棵大树会肃然起敬。

我看到一只鸟会感到它随时会变化成人,我遇到一个陌生人,也会怀疑他是一个动物变化而成。

每当夜晚我从生产队的记工房回家时,无边的恐惧便包围了我,为了壮胆,我一边奔跑一边大声歌唱。

那时我正处在变声期,嗓音嘶哑,声调难听,我的歌唱,是对我的乡亲们的一种折磨。

  我在故乡生活了二十一年,期间离家最远的是乘火车去了一次青岛,还差点迷失在木材厂的巨大木材之间,以至于我母亲问我去青岛看到了什么风景时,我沮丧地告诉她:什么都没看到,只看到了一堆堆的木头。

但也就是这次青岛之行,使我产生了想离开故乡到外边去看世界的强烈愿望。

  1976 年2 月,我应征入伍,背着我母亲卖掉结婚时的首饰帮我购买的四本《中国通史简编》,走出了高密东北乡这个既让我爱又让我恨的地方,开始了我人生的重要时期。

我必须承认,如果没有30 多年来中国社会的巨大发展与进步,如果没有改革开放,也不会有我这样一个作家。

  在军营的枯燥生活中,我迎来了八十年代的思想解放和文学热潮,我从一个用耳朵聆听故事,用嘴巴讲述故事的孩子,开始尝试用笔来讲述故事。

起初的道路并不平坦,我那时并没有意识到我二十多年的农村生活经验是文学的富矿,那时我以为文学就是写好人好事,就是写英雄模范,所以,尽管也发表了几篇作品,但文学价值很低。

  1984年秋,我考入解放军艺术学院文学系。

在我的恩师著名作家徐怀中的启发指导下,我写出了《秋水》、《枯河》、《透明的红萝卜》、《红高粱》等一批中短篇小说。

在《秋水》这篇小说里,第一次出现了“高密东北乡”这个字眼,从此,就如同一个四处游荡的农民有了一片土地,我这样一个文学的流浪汉,终于有了一个可以安身立命的场所。

我必须承认,在创建我的文学领地“高密东北乡”的过程中,美国的威廉·福克纳和哥伦比亚的加西亚·马尔克斯给了我重要启发。

我对他们的阅读并不认真,但他们开天辟地的豪迈精神激励了我,使我明白了一个作家必须要有一块属于自己的地方。

一个人在日常生活中应该谦卑退让,但在文学创作中,必须颐指气使,独断专行。

我追随在这两位大师身后两年,即意识到,必须尽快地逃离他们,我在一篇文章中写道:他们是两座灼热的火炉,而我是冰块,如果离他们太近,会被他们蒸发掉。

根据我的体会,一个作家之所以会受到某一位作家的影响,其根本是因为影响者和被影响者灵魂深处的相似之处。

正所谓“心有灵犀一点通”。

所以,尽管我没有很好地去读他们的书,但只读过几页,我就明白了他们干了什么,也明白了他们是怎样干的,随即我也就明白了我该干什么和我该怎样干。

  我该干的事情其实很简单,那就是用自己的方式,讲自己的故事。

我的方式,就是我所熟知的集市说书人的方式,就是我的爷爷奶奶、村里的老人们讲故事的方式。

坦率地说,讲述的时候,我没有想到谁会是我的听众,也许我的听众就是那些如我母亲一样的人,也许我的听众就是我自己,我自己的故事,起初就是我的亲身经历,譬如《枯河》中那个遭受痛打的孩子,譬如《透明的红萝卜》中那个自始至终一言不发的孩子。

我的确曾因为干过一件错事而受到过父亲的痛打,我也的确曾在桥梁工地上为铁匠师傅拉过风箱。

当然,个人的经历无论多么奇特也不可能原封不动地写进小说,小说必须虚构,必须想象。

很多朋友说《透明的红萝卜》是我最好的小说,对此我不反驳,也不认同,但我认为《透明的红萝卜》是我的作品中最有象征性、最意味深长的一部。

那个浑身漆黑、具有超人的忍受痛苦的能力和超人的感受能力的孩子,是我全部小说的灵魂,尽管在后来的小说里,我写了很多的人物,但没有一个人物,比他更贴近我的灵魂。

或者可以说,一个作家所塑造的若干人物中,总有一个领头的,这个沉默的孩子就是一个领头的,他一言不发,但却有力地领导着形形色色的人物,在高密东北乡这个舞台上,尽情地表演。

  自己的故事总是有限的,讲完了自己的故事,就必须讲他人的故事。

于是,我的亲人们的故事,我的村人们的故事,以及我从老人们口中听到过的祖先们的故事,就像听到集合令的士兵一样,从我的记忆深处涌出来。

他们用期盼的目光看着我,等待着我去写他们。

我的爷爷、奶奶、父亲、母亲、哥哥、姐姐、姑姑、叔叔、妻子、女儿,都在我的作品里出现过,还有很多的我们高密东北乡的乡亲,也都在我的小说里露过面。

当然,我对他们,都进行了文学化的处理,使他们超越了他们自身,成为文学中的人物。

  我最新的小说《蛙》中,就出现了我姑姑的形象。

因为我获得诺贝尔奖,许多记者到她家采访,起初她还很耐心地回答提问,但很快便不胜其烦,跑到县城里她儿子家躲起来了。

姑姑确实是我写《蛙》时的模特,但小说中的姑姑,与现实生活中的姑姑有着天壤之别。

小说中的姑姑专横跋扈,有时简直像个女匪,现实中的姑姑和善开朗,是一个标准的贤妻良母。

现实中的姑姑晚年生活幸福美满,小说中的姑姑到了晚年却因为心灵的巨大痛苦患上了失眠症,身披黑袍,像个幽灵一样在暗夜中游荡。

我感谢姑姑的宽容,她没有因为我在小说中把她写成那样而生气;我也十分敬佩我姑姑的明智,她正确地理解了小说中人物与现实中人物的复杂关系。

  母亲去世后,我悲痛万分,决定写一部书献给她。

这就是那本《丰乳肥臀》。

因为胸有成竹,因为情感充盈,仅用了83 天,我便写出了这部长达50 万字的小说的初稿。

  在《丰乳肥臀》这本书里,我肆无忌惮地使用了与我母亲的亲身经历有关的素材,但书中的母亲情感方面的经历,则是虚构或取材于高密东北乡诸多母亲的经历。

在这本书的卷前语上,我写下了“献给母亲在天之灵”的话,但这本书,实际上是献给天下母亲的,这是我狂妄的野心,就像我希望把小小的“高密东北乡”写成中国乃至世界的缩影一样。

  作家的创作过程各有特色,我每本书的构思与灵感触发也都不尽相同。

有的小说起源于梦境,譬如《透明的红萝卜》,有的小说则发端于现实生活中发生的事件譬如《天堂蒜薹之歌》。

但无论是起源于梦境还是发端于现实,最后都必须和个人的经验相结合,才有可能变成一部具有鲜明个性的,用无数生动细节塑造出了典型人物的、语言丰富多彩、结构匠心独运的文学作品。

有必要特别提及的是,在《天堂蒜薹之歌》中,我让一个真正的说书人登场,并在书中扮演了十分重要的角色。

我十分抱歉地使用了这个说书人真实姓名,当然,他在书中的所有行为都是虚构。

在我的写作中,出现过多次这样的现象,写作之初,我使用他们的真实姓名,希望能借此获得一种亲近感,但作品完成之后,我想为他们改换姓名时却感到已经不可能了,因此  也发生过与我小说中人物同名者找到我父亲发泄不满的事情,我父亲替我向他们道歉,但同时又开导他们不要当真。

我父亲说:“他在《红高粱》中,第一句就说我父亲这个土匪种,我都不在意你们还在意什么

”  我在写作《天堂蒜薹之歌》这类逼近社会现实的小说时,面对着的最大问题,其实不是我敢不敢对社会上的黑暗现象进行批评,而是这燃烧的激情和愤怒会让政治压倒文学,使这部小说变成一个社会事件的纪实报告。

小说家是社会中人,他自然有自己的立场和观点,但小说家在写作时,必须站在人的立场上,把所有的人都当做人来写。

只有这样,文学才能发端事件但超越事件,关心政治但大于政治。

  可能是因为我经历过长期的艰难生活,使我对人性有较为深刻的了解。

我知道真正的勇敢是什么,也明白真正的悲悯是什么。

我知道,每个人心中都有一片难用是非善恶准确定性的朦胧地带,而这片地带,正是文学家施展才华的广阔天地。

只要是准确地、生动地描写了这个充满矛盾的朦胧地带的作品,也就必然地超越了政治并具备了优秀文学的品质。

  喋喋不休地讲述自己的作品是令人厌烦的,但我的人生是与我的作品紧密相连的,不讲作品,我感到无从下嘴,所以还得请各位原谅。

  在我的早期作品中,我作为一个现代的说书人,是隐藏在文本背后的,但从《檀香刑》这部小说开始,我终于从后台跳到了前台。

如果说我早期的作品是自言自语,目无读者,从这本书开始,我感觉到自己是站在一个广场上,面对着许多听众,绘声绘色地讲述。

这是世界小说的传统,更是中国小说的传统。

我也曾积极地向西方的现代派小说学习,也曾经玩弄过形形色色的叙事花样,但我最终回归了传统。

当然,这种回归,不是一成不变的回归,《檀香刑》和之后的小说,是继承了中国古典小说传统又借鉴了西方小说技术的混合文本。

小说领域的所谓创新,基本上都是这种混合的产物。

不仅仅是本国文学传统与外国小说技巧的混合,也是小说与其他的艺术门类的混合,就像《檀香刑》是与民间戏曲的混合,就像我早期的一些小说从美术、音乐、甚至杂技中汲取了营养一样。

  最后,请允许我再讲一下我的《生死疲劳》。

这个书名来自佛教经典,据我所知,为翻译这个书名,各国的翻译家都很头痛。

我对佛教经典并没有深入研究,对佛教的理解自然十分肤浅,之所以以此为题,是因为我觉得佛教的许多基本思想,是真正的宇宙意识,人世中许多纷争,在佛家的眼里,是毫无意义的。

这样一种至高眼界下的人世,显得十分可悲。

当然,我没有把这本书写成布道词,我写的还是人的命运与人的情感,人的局限与人的宽容,以及人为追求幸福、坚持自己的信念所做出的努力与牺牲。

小说中那位以一己之身与时代潮流对抗的蓝脸,在我心目中是一位真正的英雄。

这个人物的原型,是我们邻村的一位农民,我童年时,经常看到他推着一辆吱吱作响的木轮车,从我家门前的道路上通过。

给他拉车的,是一头瘸腿的毛驴,为他牵驴的,是他小脚的妻子。

这个奇怪的劳动组合,在当时的集体化社会里,显得那么古怪和不合时宜,在我们这些孩子的眼里,也把他们看成是逆历史潮流而动的小丑,以至于当他们从街上经过时,我们会充满义愤地朝他们投掷石块。

事过多年,当我拿起笔来写作时,这个人物,这个画面,便浮现在我的脑海中。

我知道,我总有一天会为他写一本书,我迟早要把他的故事讲给天下人听,但一直到了2005年,当我在一座庙宇里看到“六道轮回”的壁画时,才明白了讲述这个故事的正确方法。

  我获得诺贝尔文学奖后,引发了一些争议。

起初,我还以为大家争议的对象是我,渐渐的,我感到这个被争议的对象,是一个与我毫不相关的人。

我如同一个看戏人,看着众人的表演。

我看到那个得奖人身上落满了花朵,也被掷上了石块、泼上了污水。

我生怕他被打垮,但他微笑着从花朵和石块中钻出来,擦干净身上的脏水,坦然地站在一边,对着众人说:  对一个作家来说,最好的说话方式是写作。

我该说的话都写进了我的作品里。

用嘴说出的话随风而散,用笔写出的话永不磨灭。

我希望你们能耐心地读一下我的书,当然,我没有资格强迫你们读我的书。

即便你们读了我的书,我也不期望你们能改变对我的看法,世界上还没有一个作家,能让所有的读者都喜欢他。

在当今这样的时代里,更是如此。

  尽管我什么都不想说,但在今天这样的场合我必须说话,那我就简单地再说几句。

  我是一个讲故事的人,我还是要给你们讲故事。

  上世纪六十年代,我上小学三年级的时候,学校里组织我们去参观一个苦难展览,我们在老师的引领下放声大哭。

为了能让老师看到我的表现,我舍不得擦去脸上的泪水。

我看到有几位同学悄悄地将唾沫抹到脸上冒充泪水。

我还看到在一片真哭假哭的同学之间,有一位同学,脸上没有一滴泪,嘴巴里没有一点声音,也没有用手掩面。

他睁着大眼看着我们,眼睛里流露出惊讶或者是困惑的神情。

事后,我向老师报告了这位同学的行为。

为此,学校给了这位同学一个警告处分。

  多年之后,当我因自己的告密向老师忏悔时,老师说,那天来找他说这件事的,有十几个同学。

这位同学十几年前就已去世,每当想起他,我就深感歉疚。

这件事让我悟到一个道理,那就是:当众人都哭时,应该允许有的人不哭。

当哭成为一种表演时,更应该允许有的人不哭。

  我再讲一个故事:三十多年前,我还在部队工作。

有一天晚上,我在办公室看书,有一位老长官推门进来,看了一眼我对面的位置,自言自语道:“噢,没有人

”我随即站起来,高声说:“难道我不是人吗

”那位老长官被我顶得面红耳赤,尴尬而退。

为此事,我洋洋得意了许久,以为自己是个英勇的斗士,但事过多年后,我却为此深感内疚。

  请允许我讲最后一个故事,这是许多年前我爷爷讲给我听过的:有八个外出打工的泥瓦匠,为避一场暴风雨,躲进了一座破庙。

外边的雷声一阵紧似一阵,一个个的火球,在庙门外滚来滚去,空中似乎还有吱吱的龙叫声。

众人都胆战心惊,面如土色。

有一个人说:“我们八个人中,必定一个人干过伤天害理的坏事,谁干过坏事,就自己走出庙接受惩罚吧,免得让好人受到牵连。

”自然没有人愿意出去。

又有人提议道:“既然大家都不想出去,那我们就将自己的草帽往外抛吧,谁的草帽被刮出庙门,就说明谁干了坏事,那就请他出去接受惩罚。

”  于是大家就将自己的草帽往庙门外抛,七个人的草帽被刮回了庙内,只有一个人的草帽被卷了出去。

大家就催这个人出去受罚,他自然不愿出去,众人便将他抬起来扔出了庙门。

故事的结局我估计大家都猜到了那个人刚被扔出庙门,那座破庙轰然坍塌。

  我是一个讲故事的人。

  因为讲故事我获得了诺贝尔文学奖。

  我获奖后发生了很多精彩的故事,这些故事,让我坚信真理和正义是存在的。

  今后的岁月里,我将继续讲我的故事。

  谢谢大家

莫言母亲的故事读后感,就是莫言在领奖台上说的那些话。

急急急

Stephen King truly is a brilliant storyteller. This is another of his novels to be made into an instantly classic film. Featuring rich, gripping performances by David Morse, Michael Duncan, Doug Hutchison, and of course Tom Hanks, this movie presents the human struggles with good and evil, justice and law, and our ultimate fate. Kings story telling juxtaposes often gruesomely terrible events with the true goodness of the human soul. Because he is never afraid to present the audience horrific images of the evil potential of man, his examples of goodness and love shine through even brighter.(Author: Matt Mooney, IMDB)

红酋长的赎金 英文原文

Written by O. HenryNow, the VOA Special English program, AMERICAN STORIES.(MUSIC)We present the short story The Ransom of Red Chief by O. Henry. Here is Shep O'Neal with the story. (MUSIC)STORYTELLER:It looked like a good thing. But wait till I tell you. We were down south, in Alabama – Bill Driscoll and myself – when this kidnapping idea struck us. There was a town down there, as flat as a pancake, and called Summit. Bill and I had about six hundred dollars. We needed just two thousand dollars more for an illegal land deal in Illinois. We chose for our victim -- the only child of an influential citizen named Ebenezer Dorset. He was a boy of ten, with red hair. Bill and I thought that Ebenezer would pay a ransom of two thousand dollars to get his boy back. But wait till I tell you.About two miles from Summit was a little mountain, covered with cedar trees. There was an opening on the back of the mountain. We stored our supplies in that cave. One night, we drove a horse and carriage past old Dorset's house. The boy was in the street, throwing rocks at a cat on the opposite fence.Hey little boy! says Bill, would you like to have a bag of candy and a nice ride?The boy hits Bill directly in the eye with a piece of rock.That boy put up a fight like a wild animal. But, at last, we got him down in the bottom of the carriage and drove away. We took him up to the cave. The boy had two large bird feathers stuck in his hair. He points a stick at me and says:Ha! Paleface, do you dare to enter the camp of Red Chief, the terror of the plains?He's all right now, says Bill, rolling up his pants and examining wounds on his legs. We're playing Indian. I'm Old Hank, the trapper, Red Chief's captive. I'm going to be scalped at daybreak. By Geronimo! That kid can kick hard.Red Chief, says I to the boy, would you like to go home?Aw, what for? says he. I don't have any fun at home. I hate to go to school. I like to camp out. You won't take me back home again, will you?Not right away, says I. We'll stay here in the cave a while.All right! says he. That'll be fine. I never had such fun in all my life.(MUSIC) We went to bed about eleven o'clock. Just at daybreak, I was awakened by a series of terrible screams from Bill. Red Chief was sitting on Bill's chest, with one hand holding his hair. In the other, he had a sharp knife. He was attempting to cut off the top of Bill's head, based on what he had declared the night before.I got the knife away from the boy. But, after that event, Bill's spirit was broken. He lay down, but he never closed an eye again in sleep as long as that boy was with us. Do you think anybody will pay out money to get a little imp like that back home? Bill asked.Sure, I said. A boy like that is just the kind that parents love. Now, you and the Chief get up and make something to eat, while I go up on the top of this mountain and look around.I climbed to the top of the mountain. Over toward Summit, I expected to see the men of the village searching the countryside. But all was peaceful.Perhaps, says I to myself, it has not yet been discovered that the wolves have taken the lamb from the fold. I went back down the mountain.When I got to the cave, I found Bill backed up against the side of it. He was breathing hard, with the boy threatening to strike him with a rock.He put a red-hot potato down my back, explained Bill, and then crushed it with his foot. I hit his ears. Have you got a gun with you, Sam?I took the rock away from the boy and ended the argument. I'll fix you, says the boy to Bill. No man ever yet struck the Red Chief but what he got paid for it. You better be careful!After eating, the boy takes a leather object with strings tied around it from his clothes and goes outside the cave unwinding it. Then we heard a kind of shout. It was Red Chief holding a sling in one hand. He moved it faster and faster around his head. Just then I heard a heavy sound and a deep breath from Bill. A rock the size of an egg had hit him just behind his left ear. Bill fell in the fire across the frying pan of hot water for washing the dishes. I pulled him out and poured cold water on his head for half an hour. Then I went out and caught that boy and shook him. If your behavior doesn't improve, says I, I'll take you straight home. Now, are you going to be good, or not?I was only funning, says he. I mean to hurt Old Hank. But what did he hit me for? I'll behave if you don't send me home.I thought it best to send a letter to old man Dorset that day, demanding the ransom and telling how it should be paid. The letter said:We have your boy hidden in a place far from Summit. We demand fifteen hundred dollars for his return; the money to be left at midnight tonight at the same place and in the same box as your answer. If you agree to these terms, send the answer in writing by a messenger tonight at half past eight o'clock. After crossing Owl Creek, on the road to Poplar Cove, there are three large trees. At the bottom of the fence, opposite the third tree, will be a small box. The messenger will place the answer in this box and return immediately to Summit. If you fail to agree to our demand, you will never see your boy again. If you pay the money as demanded, he will be returned to you safe and well within three hours. I took the letter and walked over to Poplar Cove. I then sat around the post office and store. An old man there says he hears Summit is all worried because of Ebenezer Dorset's boy having been lost or stolen. That was all I wanted to know. I mailed my letter and left. The postmaster said the mail carrier would come by in an hour to take the mail on to Summit. (MUSIC)At half past eight, I was up in the third tree, waiting for the messenger to arrive. Exactly on time, a half-grown boy rides up the road on a bicycle. He finds the box at the foot of the fence. He puts a folded piece of paper into it and leaves, turning back toward Summit. I slid down the tree, got the note and was back at the cave in a half hour. I opened the note and read it to Bill. This is what it said:Gentlemen: I received your letter about the ransom you ask for the return of my son. I think you are a little high in your demands. I hereby make you a counter-proposal, which I believe you will accept. You bring Johnny home and pay me two hundred and fifty dollars, and I agree to take him off your hands. You had better come at night because the neighbors believe he is lost. And, I could not be responsible for what they would do to anybody they saw bringing him back. Very respectfully, Ebenezer Dorset.Great pirates of Penzance! says I, of all the nerve... But I looked at Bill and stopped. He had the most appealing look in his eyes I ever saw on the face of a dumb or talking animal. Sam, says he, what's two hundred and fifty dollars, after all? We've got the money. One more night of this boy will drive me crazy. I think Mister Dorset is making us a good offer. You aren't going to let the chance go, are you?Tell you the truth, Bill, says I, this little lamb has got on my nerves, too. We'll take him home, pay the ransom and make our get-away.We took him home that night. We got him to go by telling him that his father had bought him a gun and we were going to hunt bears the next day.It was twelve o'clock when we knocked on Ebenezer's front door. Bill counted out two hundred and fifty dollars into Dorset's hand. When the boy learned we were planning to leave him at home, he started to cry loudly and held himself as tight as he could to Bill's leg. His father pulled him away slowly.How long can you hold him? asks Bill.I'm not as strong as I used to be, says old Dorset, but I think I can promise you ten minutes.Enough, says Bill. In ten minutes, I shall cross the Central, Southern and Middle Western states, and be running for the Canadian border.And, as dark as it was, and as fat as Bill was, and as good a runner as I am, he was a good mile and a half out of Summit before I could catch up with him. (MUSIC)ANNOUNCER:You have heard the American Story The Ransom of Red Chief by O. Henry. Your storyteller was Shep O'Neal. This story was adapted into Special English by Shelley Gollust. It was produced by Lawan Davis. Listen again next week for another American Story in VOA Special English. I'm Faith Lapidus.

讲故事的人我小学未毕业即辍学 作者表达了什么心情

昨天看了莫言的演讲和文字,反复看了几遍,写了自己如下体会!(括号中的内容)。

莫言的演讲主题“讲故事的人”(storyteller),在约40分钟的演讲中,莫言追忆了自己的母亲,回顾了文学创作之路,并与听众分享了三个意味深长的“故事”。

(莫言的演讲很用心,给许多中国人上了一堂课,更适合学校给学生们。

)尊敬的瑞典学院各位院士,女士们、先生们:通过电视或网络,我想在座的各位,对遥远的高密东北乡,已经有了或多或少的了解。

你们也许看到了我的九十岁的老父亲,看到了我的哥哥姐姐我的妻子女儿和我的一岁零四个月的外孙子,但是有一个此刻我最想念的人,我的母亲,你们永远无法看到了。

我获奖后,很多人分享了我的光荣,但我的母亲却无法分享了。

(怀念自己的母亲,不能分享自己此刻的成功和快乐,母亲曾在自己成长的道路上给予了许多帮助和教育,哪怕她没读过书,不识字也不受任何影响。

其实,每个父母都有值得自己的孩子去爱,除非孩子没有发现父母身上的优点)我母亲生于1922年,卒于1994年。

她的骨灰,埋葬在村庄东边的桃园里。

去年,一条铁路要从那儿穿过,我们不得不将她的坟墓迁移到距离村子更远的地方。

掘开坟墓后,我们看到,棺木已经腐朽,母亲的骨殖,已经与泥土混为一体。

我们只好象征性地挖起一些泥土,移到新的墓穴里。

也就是从那一时刻起,我感到,我的母亲是大地的一部分,我站在大地上的诉说,就是对母亲的诉说。

我是我母亲最小的孩子。

我记忆中最早的一件事,是提着家里唯一的一把热水壶去公共食堂打开水。

因为饥饿无力,失手将热水瓶打碎,我吓得要命,钻进草垛,一天没敢出来。

傍晚的时候我听到母亲呼唤我的乳名,我从草垛里钻出来,以为会受到打骂,但母亲没有打我也没有骂我,只是抚摸着我的头,口中发出长长的叹息。

(记忆中最早的一件事:母亲理解孩子此刻的心情,没有责怪,没有批评,只是关爱和包容。

)我记忆中最痛苦的一件事,就是跟着母亲去集体的地理拣麦穗,看守麦田的人来了,拣麦穗的人纷纷逃跑,我母亲是小脚,跑不快,被捉住,那个身材高大的看守人煽了她一个耳光,她摇晃着身体跌倒在地,看守人没收了我们拣到的麦穗,吹着口哨扬长而去。

我母亲嘴角流血,坐在地上,脸上那种绝望的神情深我终生难忘。

多年之后,当那个看守麦田的人成为一个白发苍苍的老人,在集市上与我相逢,我冲上去想找他报仇,母亲拉住了我,平静的对我说:“儿子,那个打我的人,与这个老人,并不是一个人。

”(记忆中最痛苦的一件事:看到母亲挨打时绝望的神情作为孩子没有能力保护她,多年后遇到当时打母亲的老人想报仇时,母亲教育我学会了宽恕别人,哪怕是曾经伤害过自己的人。

)我记得最深刻的一件事是一个中秋节的中午,我们家难得的包了一顿饺子,每人只有一碗。

正当我们吃饺子时,一个乞讨的老人来到了我们家门口,我端起半碗红薯干打发他,他却愤愤不平地说:“我是一个老人,你们吃饺子,却让我吃红薯干。

你们的心是怎么长的

”我气急败坏的说:“我们一年也吃不了几次饺子,一人一小碗,连半饱都吃不了

给你红薯干就不错了,你要就要,不要就滚

”母亲训斥了我,然后端起她那半碗饺子,倒进了老人碗里。

(记忆中最深刻的一件事:母亲教育了我,遇到比自己更困难或更需要帮助的人,要心存爱心,人如果不是到情非得已的时候不会放下尊严去向别人乞讨。

)我最后悔的一件事,就是跟着母亲去卖白菜,有意无意的多算了一位买白菜的老人一毛钱。

算完钱我就去了学校。

当我放学回家时,看到很少流泪的母亲泪流满面。

母亲并没有骂我,只是轻轻的说:“儿子,你让娘丢了脸。

”(记忆中最后悔的一件事:母亲教育了我,做人要诚信,有时自以为聪明是很丢脸的。

)我十几岁时,母亲患了严重的肺病,饥饿,病痛,劳累,使我们这个家庭陷入了困境,看不到光明和希望。

我产生了一种强烈的不祥之兆,以为母亲随时都会自己寻短见。

每当我劳动归来,一进大门就高喊母亲,听到她的回应,心中才感到一块石头落了地。

如果一时听不到她的回应,我就心惊胆战,跑到厨房和磨坊里寻找。

有一次找遍了所有的房间也没有见到母亲的身影,我便坐在了院子里大哭。

这时母亲背着一捆柴草从外面走进来。

她对我的哭很不满,但我又不能对她说出我的担忧。

母亲看到我的心思,她说:“孩子你放心,尽管我活着没有一点乐趣,但只要阎王爷不叫我,我是不会去的。

”(在家庭最困难的时候,担心母亲对生活失去信心而寻短见,“尽管活着没有一点乐趣,但只要阎王不叫我,我是不会去的。

”母亲是在宽我的心,同时也是在教育我“不管遇到什么困难,不管生活有艰难,都应该有坚强的活下去的勇气。

)我生来相貌丑陋,村子里很多人当面嘲笑我,学校里有几个性格霸蛮的同学甚至为此打我。

我回家痛苦,母亲对我说:“儿子,你不丑,你不缺鼻子不缺眼,四肢健全,丑在哪里

而且只要你心存善良,多做好事,即便是丑也能变美。

”后来我进入城市,有一些很有文化的人依然在背后甚至当面嘲弄我的相貌,我想起了母亲的话,便心平气和地向他们道歉。

(我很丑也很自卑,为此我很痛苦, “不缺鼻子不缺眼,四肢健全,丑在哪里

而且只要你心存善良,多做好事,即便是丑也能变美。

”母亲的话让我体会到,人无完人,世上也没十全十美的人,就算自己真有什么不足,也不要过多的放在心上,其实自己身上还是有许多优点;这样想通了,以后对别人嘲弄自己也就很坦然,不会为此感到不快乐或不开心。

)我母亲不识字,但对识字的人十分敬重。

我们家生活困难,经常吃了上顿没下顿。

但只要我对她提出买书买文具的要求,她总是会满足我。

她是个勤劳的人,讨厌懒惰的孩子,但只要是我因为看书耽误了干活,她从来没批评过我。

(母亲不识字,却丝毫不影响我对她的敬重;她鼓励我用心读书,做个勤劳的人,不做令人讨厌的懒惰孩子。

有一段时间,集市上来了一个说书人。

我偷偷地跑去听书,忘记了她分配给我的活儿。

为此,母亲批评了我,晚上当她就着一盏小油灯为家人赶制棉衣时,我忍不住把白天从说书人听来的故事复述给她听,起初她有些不耐烦,因为在她心目中说书人都是油嘴滑舌,不务正业的人,从他们嘴里冒不出好话来。

但我复述的故事渐渐的吸引了她,以后每逢集日她便不再给我排活,默许我去集上听书。

为了报答母亲的恩情,也为了向她炫耀我的记忆力,我会把白天听到的故事,绘声绘色地讲给她听。

(母亲反对油嘴滑舌不务正业,但当她知道我从说书上所得到的收获并不是她想的那样,就变成默许我去听书。

)很快的,我就不满足复述说书人讲的故事了,我在复述的过程中不断的添油加醋,我会投我母亲所好,编造一些情节,有时候甚至改变故事的结局。

我的听众也不仅仅是我的母亲,连我的姐姐,我的婶婶,我的奶奶都成为我的听众。

我母亲在听完我的故事后,有时会忧心忡忡地,像是对我说,又像是自言自语:“儿啊,你长大后会成为一个什么人呢

难道要靠耍贫嘴吃饭吗

我理解母亲的担忧,因为在村子里,一个贫嘴的孩子,是招人厌烦的,有时候还会给自己和家庭带来麻烦。

我在小说《牛》里所写的那个因为话多被村子里厌恶的孩子,就有我童年时的影子。

我母亲经常提醒我少说话,她希望我能做一个沉默寡言、安稳大方的孩子。

但在我身上,却显露出极强的说话能力和极大的说话欲望,这无疑是极大的危险,但我说的故事的能力,又带给了她愉悦,这使他陷入深深的矛盾之中。

”(母亲看到我极强的说话能力和极大的说话欲望,既喜又忧,喜的对我讲故事的能力,忧的是在当时中国特殊历史时期说错话会给自己和家庭带来麻烦,这是极大的危险。

)俗话说“江山易改、本性难移”,尽管我有父母亲的谆谆教导,但我并没有改掉我喜欢说话的天性,这使得我的名字“莫言”,很像对自己的讽刺。

我小学未毕业即辍学,因为年幼体弱,干不了重活,只好到荒草滩上去放牧牛羊。

当我牵着牛羊从学校门前路过,看到昔日的同学在校园里打打闹闹,我心中充满悲凉,深深地体会到一个人,哪怕是一个孩子,离开群体后的痛苦。

(我小学未毕业,路过学校看到昔日的同学,深深体会到一个离开群体的孩子的内心痛苦。

从我的经历中证明,无论基础怎么不好,环境怎么差;只要自己肯努力,肯吃苦,付出比常人更多的,就一定会有所收获。

)到了荒滩上,我把牛羊放开,让它们自己吃草。

蓝天如海,草地一望无际,周围看不到一个人影,没有人的声音,只有鸟儿在天上鸣叫。

我感到很孤独,很寂寞,心里空空荡荡。

有时候,我躺在草地上,望着天上懒洋洋地飘动着的白云,脑海里便浮现出许多莫名其妙的幻象。

我们那地方流传着许多狐狸变成美女的故事,我幻想着能有一个狐狸变成美女与我来作伴放牛,但她始终没有出现。

但有一次,一只火红色的狐狸从我面前的草丛中跳出来时,我被吓得一股蹲在地上。

狐狸跑没了踪影,我还在那里颤抖。

有时候我会蹲在牛的身旁,看着湛蓝的牛眼和牛眼中的我的倒影。

有时候我会模仿着鸟儿的叫声试图与天上的鸟儿对话,有时候我会对一棵树诉说心声。

但鸟儿不理我,树也不理我。

许多年后,当我成为一个小说家,当年的许多幻想,都被我写进了小说。

很多人夸我想象力丰富,有一些文学爱好者,希望我能告诉他们培养想象力的秘诀,对此,我只能报以苦笑。

(在自己很孤独,很寂寞,很空荡的时候学会苦中寻乐;一个人成长的过程不可能一帆风顺,有顺境也有逆境,对顺境不喜,对逆境不忧。

不管遇到任何困难,只要自己有毅力坚强的去战胜它,一定会有许多意想不到的收获,这对今后的成长是十分有帮助的,所以坎坷的经历也是人生宝贵的财富,许多人当时或许并不知道,“对此,我只能报之以苦笑”)就像中国的先贤老子所说的那样:“福兮祸之所伏,福祸福所倚”,我童年辍学,饱受饥饿、孤独、无书可读之苦,但我因此也像我们的前辈作家沈从文那样,及早地开始阅读社会人生这本大书。

前面所提到的到集市上去听说数人说书,仅仅是这本大书中的一页。

(面对生活要有积极乐观的心态,“福兮祸之所伏,福祸福所倚”,看待问题是积极的还是消极的,有时不在于问题本身,而在于看问题的人心态,因为心态直接决定影响人对处理问题所做的决策和方法,从而影响问题发展的结果。

社会也是人生的一本书,一所大学,只要自己用心去体会,去感悟,相信也会大有收获。

)辍学之后,我混迹于成人之中,开始了“用耳朵阅读”的漫长生涯。

二百多年前,我的故乡曾出了一个讲故事的伟大天才——蒲松龄,我们村里的许多人,包括我,都是他的传人。

我在集体劳动的田间地头,在生产队的牛棚马厩,在我爷爷奶奶的热炕头上,甚至在摇摇晃晃地进行着的牛车社,聆听了许许多多神鬼故事,历史传奇,逸闻趣事,这些故事都与当地的自然环境,家庭历史紧密联系在一起,使我产生了强烈的现实感。

我做梦也想不到有朝一日这些东西会成为我的写作素材,我当时只是一个迷恋故事的孩子,醉心地聆听着人们的讲述。

那时我是一个绝对的有神论者,我相信万物都有灵性,我见到一棵大树会肃然起敬。

我看到一只鸟会感到它随时会变化成人,我遇到一个陌生人,也会怀疑他是一个动物变化而成。

每当夜晚我从生产队的记工房回家时,无边的恐惧便包围了我,为了壮胆,我一边奔跑一边大声歌唱。

那时我正处在变声期,嗓音嘶哑,声调难听,我的歌唱,是对我的乡亲们的一种折磨。

(许多同学怕写作文,其实写好作文也不难。

一个好的作品,不应该受政治影响,不迎合领导喜好,不迎合老师喜好,写出作者身边的人和故事,写出自己心中的话,只要完全是真实的,发自内心的渴望,去假存真,不要轻易扼杀自己善于想象的天赋,那么就一定能激起自己写作的欲望,写好作文就不再是一件很痛苦的事。

)我在故乡生活了二十一年,期间离家最远的是乘火车去了一次青岛,还差点迷失在木材厂的巨大木材之间,以至于我母亲问我去青岛看到了什么风景时,我沮丧地告诉她:什么都没看到,只看到了一堆堆的木头。

但也就是这次青岛之行,使我产生了想离开故乡到外边去看世界的强烈愿望。

(有机会多走出看看,看看外面五彩缤纷的世界,不做井底之蛙。

)1976 年2 月,我应征入伍,背着我母亲卖掉结婚时的首饰帮我购买的四本《中国通史简编》,走出了高密东北乡这个既让我爱又让我恨的地方,开始了我人生的重要时期。

我必须承认,如果没有30 多年来中国社会的巨大发展与进步,如果没有改革开放,也不会有我这样一个作家。

(在我们的身上,有许多东西既是我们无法改变的也不能改变的,有痛苦也有快乐,但我们也要深爱它,而且必须爱它,因为它是我们成长过程的一部分,所以“既让我爱又让我恨”。

)在军营的枯燥生活中,我迎来了八十年代的思想解放和文学热潮,我从一个用耳朵聆听故事,用嘴巴讲述故事的孩子,开始尝试用笔来讲述故事。

起初的道路并不平坦,我那时并没有意识到我二十多年的农村生活经验是文学的富矿,那时我以为文学就是写好人好事,就是写英雄模范,所以,尽管也发表了几篇作品,但文学价值很低。

1984年秋,我考入解放军艺术学院文学系。

在我的恩师著名作家徐怀中的启发指导下,我写出了《秋水》、《枯河》、《透明的红萝卜》、《红高粱》等一批中短篇小说。

在《秋水》这篇小说里,第一次出现了“高密东北乡”这个字眼,从此,就如同一个四处游荡的农民有了一片土地,我这样一个文学的流浪汉,终于有了一个可以安身立命的场所。

我必须承认,在创建我的文学领地“高密东北乡”的过程中,美国的威廉·福克纳和哥伦比亚的加西亚·马尔克斯给了我重要启发。

我对他们的阅读并不认真,但他们开天辟地的豪迈精神激励了我,使我明白了一个作家必须要有一块属于自己的地方。

一个人在日常生活中应该谦卑退让,但在文学创作中,必须颐指气使,独断专行。

我追随在这两位大师身后两年,即意识到,必须尽快地逃离他们,我在一篇文章中写道:他们是两座灼热的火炉,而我是冰块,如果离他们太近,会被他们蒸发掉。

根据我的体会,一个作家之所以会受到某一位作家的影响,其根本是因为影响者和被影响者灵魂深处的相似之处。

正所谓“心有灵犀一点通”。

所以,尽管我没有很好地去读他们的书,但只读过几页,我就明白了他们干了什么,也明白了他们是怎样干的,随即我也就明白了我该干什么和我该怎样干。

(对自己曾有帮助的人或有正面影响的人要心怀感激;人要有自己独特的个性,如果一味的效仿别人就会与人无异,学习不同的人身上能为自己所有的优点,哪怕不喜欢这个人;从而寻找一条适合自己的路,用心去做好自己该做的事,用自己的方法。

)我该干的事情其实很简单,那就是用自己的方式,讲自己的故事。

我的方式,就是我所熟知的集市说书人的方式,就是我的爷爷奶奶、村里的老人们讲故事的方式。

坦率地说,讲述的时候,我没有想到谁会是我的听众,也许我的听众就是那些如我母亲一样的人,也许我的听众就是我自己,我自己的故事,起初就是我的亲身经历,譬如《枯河》中那个遭受痛打的孩子,譬如《透明的红萝卜》中那个自始至终一言不发的孩子。

我的确曾因为干过一件错事而受到过父亲的痛打,我也的确曾在桥梁工地上为铁匠师傅拉过风箱。

当然,个人的经历无论多么奇特也不可能原封不动地写进小说,小说必须虚构,必须想象。

很多朋友说《透明的红萝卜》是我最好的小说,对此我不反驳,也不认同,但我认为《透明的红萝卜》是我的作品中最有象征性、最意味深长的一部。

那个浑身漆黑、具有超人的忍受痛苦的能力和超人的感受能力的孩子,是我全部小说的灵魂,尽管在后来的小说里,我写了很多的人物,但没有一个人物,比他更贴近我的灵魂。

或者可以说,一个作家所塑造的若干人物中,总有一个领头的,这个沉默的孩子就是一个领头的,他一言不发,但却有力地领导着形形色色的人物,在高密东北乡这个舞台上,尽情地表演。

(发掘生活发生在身边众多平凡而又普通的故事,从这些小故事中可以让人学到许多对自己有用的东西。

人要学会接纳来自社会不同的声音,对不同于自己的思想可以不反驳,也不认同,这才是真实的社会;允许它们的存在将有益于拓宽自己的视野,不仅仅局限于某一小小的空间。

)自己的故事总是有限的,讲完了自己的故事,就必须讲他人的故事。

于是,我的亲人们的故事,我的村人们的故事,以及我从老人们口中听到过的祖先们的故事,就像听到集合令的士兵一样,从我的记忆深处涌出来。

他们用期盼的目光看着我,等待着我去写他们。

我的爷爷、奶奶、父亲、母亲、哥哥、姐姐、姑姑、叔叔、妻子、女儿,都在我的作品里出现过,还有很多的我们高密东北乡的乡亲,也都在我的小说里露过面。

当然,我对他们,都进行了文学化的处理,使他们超越了他们自身,成为文学中的人物。

我最新的小说《蛙》中,就出现了我姑姑的形象。

因为我获得诺贝尔奖,许多记者到她家采访,起初她还很耐心地回答提问,但很快便不胜其烦,跑到县城里她儿子家躲起来了。

姑姑确实是我写《蛙》时的模特,但小说中的姑姑,与现实生活中的姑姑有着天壤之别。

小说中的姑姑专横跋扈,有时简直像个女匪,现实中的姑姑和善开朗,是一个标准的贤妻良母。

现实中的姑姑晚年生活幸福美满,小说中的姑姑到了晚年却因为心灵的巨大痛苦患上了失眠症,身披黑袍,像个幽灵一样在暗夜中游荡。

我感谢姑姑的宽容,她没有因为我在小说中把她写成那样而生气;我也十分敬佩我姑姑的明智,她正确地理解了小说中人物与现实中人物的复杂关系。

母亲去世后,我悲痛万分,决定写一部书献给她。

这就是那本《丰乳肥臀》。

因为胸有成竹,因为情感充盈,仅用了83 天,我便写出了这部长达50 万字的小说的初稿。

在《丰乳肥臀》这本书里,我肆无忌惮地使用了与我母亲的亲身经历有关的素材,但书中的母亲情感方面的经历,则是虚构或取材于高密东北乡诸多母亲的经历。

在这本书的卷前语上,我写下了“献给母亲在天之灵”的话,但这本书,实际上是献给天下母亲的,这是我狂妄的野心,就像我希望把小小的“高密东北乡”写成中国乃至世界的缩影一样。

(在别人眼中“狂妄的野心”,其实是我对自己极度自信的表现,“献给天下母亲”“ 中国乃至世界的缩影”;试想,如果没有科学家的“异想”,哪有今天的“天开”,人如果没有自信,很多事情都做不好,更谈不上什么成功。

)作家的创作过程各有特色,我每本书的构思与灵感触发也都不尽相同。

有的小说起源于梦境,譬如《透明的红萝卜》,有的小说则发端于现实生活中发生的事件——譬如《天堂蒜薹之歌》。

但无论是起源于梦境还是发端于现实,最后都必须和个人的经验相结合,才有可能变成一部具有鲜明个性的,用无数生动细节塑造出了典型人物的、语言丰富多彩、结构匠心独运的文学作品。

有必要特别提及的是,在《天堂蒜薹之歌》中,我让一个真正的说书人登场,并在书中扮演了十分重要的角色。

我十分抱歉地使用了这个说书人真实姓名,当然,他在书中的所有行为都是虚构。

在我的写作中,出现过多次这样的现象,写作之初,我使用他们的真实姓名,希望能借此获得一种亲近感,但作品完成之后,我想为他们改换姓名时却感到已经不可能了,因此也发生过与我小说中人物同名者找到我父亲发泄不满的事情,我父亲替我向他们道歉,但同时又开导他们不要当真。

我父亲说:“他在《红高粱》中,第一句就说‘我父亲这个土匪种’,我都不在意你们还在意什么

急寻一部关于非洲的电影的名称

走出非洲  [编辑本段]基本信息  中文片名  走出非洲  原片名  Out of Africa  更多中文片名  远离非洲  非洲之旅  更多外文片名  Jenseits von Afrika .....Austria \\\/ West Germany  Memòries dÀfrica .....Spain (Catalan title) \\\/ Spain (Galician title)  Mitt Afrika .....Finland (Swedish title) \\\/ Sweden  África Minha .....Portugal  África mía .....Argentina  Africa mía .....Venezuela  Benim Afrikam .....Turkey (Turkish title)  Memorias de África .....Spain  Mia Africa, La .....Italy  Minun Afrikkani .....Finland  Mit Afrika .....Denmark  Out of Africa - Souvenirs dAfrique .....France  Pera apo tin Afriki .....Greece  Pozegnanie z Afryka .....Poland  Souvenirs dAfrique .....Canada (French title)  Távol Afrikától .....Hungary  影片类型  爱情 \\\/ 剧情 \\\/ 传记  片长  150分钟 \\\/ 美国:160 分钟(TCM print)  国家\\\/地区  美国  对白语言  英语 斯瓦希里语  色彩  彩色  混音  Dolby 70 mm 6-Track  级别  Singapore:PG Argentina:Atp Sweden:Btl Australia:M Chile:TE Finland:K-12 UK:PG USA:PG France:U Spain:T West Germany:12 Norway:11  制作成本  $31,000,000 (estimated)  [编辑本段]演职员表  导演  西德尼·波拉克 Sydney Pollack  编剧  卡琳·布里克森 Karen Blixen .....(books Out of Africa, Shadows on the Grass and Letters from Africa) (as Isak Dinesen)  Judith Thurman .....(book Isak Dinesen: The Life of a Storyteller)  Errol Trzebinski .....(book Silence Will Speak)  Kurt Luedtke .....(screenplay)  演员   Meryl Streep .....Karen Christence Dinesen Blixen   Robert Redford .....Denys George Finch Hatton   Klaus Maria Brandauer .....Baron Bror Blixen\\\/Baron Hans Blixen  苏珊娜·汉密尔顿 Suzanna Hamilton .....Felicity  莱斯利·菲利普斯 Leslie Phillips .....Sir Joseph  Michael Kitchen .....Berkeley Cole  Malick Bowens .....Farah  Joseph Thiaka .....Kamante  Stephen Kinyanjui .....Kinanjui  Michael Gough .....Lord Delamere  Rachel Kempson .....Lady Belfield  Graham Crowden .....Lord Belfield  制作人  西德尼·波拉克 Sydney Pollack .....producer  Anna Cataldi .....associate producer  Terence A. Clegg .....co-producer (as Terence Clegg)  Kim Jorgensen .....executive producer  Judith Thurman .....associate producer  原创音乐  约翰·巴里 John Barry  非原创音乐  Wolfgang Amadeus Mozart .....(from Concerto for clarinet and orchestra in A, Sonata in A major 'Rondo alla turca, Sinfonia concertante in E flat major for violin & viola and Three divertimenti)  摄影  David Watkin  剪辑  Pembroke J. Herring .....(as Pembroke Herring)  Sheldon Kahn  Fredric Steinkamp  William Steinkamp  选角导演  Mary Selway  艺术指导  Stephen B. Grimes .....Second Commissioner (as Stephen Grimes)  美术设计  Colin Grimes  Cliff Robinson  Herbert Westbrook  布景师  Josie MacAvin  服装设计  米兰拉·坎农诺 Milena Canonero  副导演\\\/助理导演  Roy Button .....second assistant director  Jack Couffer .....second unit director  Patrick Kinney .....assistant director  [编辑本段]制作发行  制作公司  Mirage Entertainment [美国]  环球影业 Universal Pictures [美国] ..... (2006) (USA) (theatrical)  发行公司  Argentina Video Home (AVH) [阿根廷] ..... (Argentina) (video)  CIC Vídeo [巴西] ..... (Brazil) (VHS)  哥伦比亚三星 Columbia TriStar [巴西] ..... (Brazil) (DVD)  MCA\\\/Universal Pictures [美国] ..... (Brazil) (DVD)  特技制作公司  Effects Associates Ltd. [英国]  工业光魔公司 Industrial Light & Magic (ILM) [美国]  Makeup Effects Laboratories Inc. [美国]  其它公司  Ker & Downey Safaris [肯尼亚] ..... location camps and safari transport  Lee Lighting Ltd. [英国] ..... grip and lighting equipment  MCA Soundtracks [美国] ..... soundtrack  Mayflower Recording Ltd. [英国] ..... adr recording  Pacific Title [美国] ..... titles  Universal Title [美国] ..... opticals  上映日期  美国(USA)  1985年12月10日 ..... (Los Angeles, California) (premiere)  美国(USA)  1985年12月18日  阿根廷(Argentina)  1986年2月20日  丹麦(Denmark)  1986年2月21日  西班牙(Spain)  1986年2月21日 ..... (Madrid)  瑞典(Sweden)  1986年2月21日  西班牙(Spain)  1986年2月24日 ..... (Barcelona)  挪威(Norway)  1986年2月27日  芬兰(Finland)  1986年2月28日  英国(UK)  1986年3月4日  澳大利亚(Australia)  1986年3月6日  西德(West Germany)  1986年3月13日  法国(France)  1986年3月26日  丹麦(Denmark)  1992年3月23日 ..... (re-release)  法国(France)  1999年11月17日 ..... (Paris) (re-release)  [编辑本段]剧情介绍  第五十八届奥斯卡最佳影片(1986)。

  是一部表现得而复失-丧失了像田园诗一般美好、质朴生活的影片。

它是以追溯往事的倒叙手法开始的:梅丽尔.斯特里普扮演的女主人公艾萨克.丹森已届垂暮之年,且已成为小说家,但她在丹麦故居终日缅怀往昔在东非肯尼亚度过的十几个春秋。

当画面上出现她已故的情人芬奇.哈顿持枪行猎的身影时,艾萨克以低沉的声音述说过去。

  接着影片以闪回镜头表现1913年年轻时代的艾萨克。

那时她名叫卡伦·布里克森,是丹麦一个富家女,她美丽、聪颖、性情深沉、感情丰富、但虚荣心较强。

为了博得一个男爵夫人的称号,她不惜远离丹麦故乡而到东非肯尼亚去找在那里定居的表哥、瑞典男爵布罗布里克森,并和他结婚。

布罗是个不务正业的浪荡子,终日热衷于狩猎和谈论当时已发生的,另外还玩弄女人。

因而,卡伦的婚后生活并不愉快。

她与布罗共同经营了一家咖啡园,雇佣了一千多当地农民。

卡伦对非洲的原始森林、野生动物十分感兴趣,因此也常常外出打猎自娱。

有一次她在行猎中,遇到一头猛狮,卡伦险被吞噬,幸得一青年男子营救。

这位青年英俊潇洒,也是英国得贵族子弟,名叫芬奇.哈顿,曾参加过战争,当过飞行员,但由于对战争反感,退伍归来即到非洲狩猎。

寂寞、空虚的卡伦对他一见倾心,但性格孤僻、固执的芬奇对她却若即若离。

此后两人经常结伴狩猎,有时还露宿林中。

两人谈时论问,但由于观点不同,时而发生争论。

  不久,卡伦发现从丈夫布罗那里传染上了梅毒,遂急回丹麦医治,归来后仍与芬奇时有来往。

布罗后因负债累累,离家出走,这名存实亡的婚姻终以离异告终。

从此,卡伦一人独自经营庄园,她与非洲土人的感情先是格格不入。

经过多年相处,她感到土人十分纯朴、尤其是她的仆人和种植园农工,和他们的感情日益亲密。

而她与芬奇保持着一种两心相印时合时分的关系,始终没有结合。

不幸的是在1930年左右,她惨淡经营的咖啡园遭到火灾,几乎烧成灰烬。

因这里经济拮据,她不得不卖出庄园。

祸不单行,与此同时,她心爱的好友芬奇因驾机失事坠入山谷而丧生。

在经济和感情上的双重打击下,卡伦不得不告别度过了她青春岁月得非洲,满怀哀怨怅惘离开了她喜爱的非洲。

  [编辑本段]相关评论  Based on a true story.  是一部伟大的电影,值得一看。

该片复杂的情感世界足见西德尼·波拉克的勇气。

  ——芝加哥太阳时报  在非洲,她拥有农场,拥有足迹,也拥有一段可歌可泣的爱情。

  ——电影批评家  一种普遍的抱怨,缺乏情节, 但这又有什么呢

它简单。

  ——电影人  在我看来,这是奥斯卡最佳影片中最差的一部。

  ——经典电影导航  [编辑本段]幕后制作  【占有与失去】  电影开始于凯伦到非洲寻找新的环境,躲避自己令人沮丧的爱情命运。

她嫁给了自己情人的弟弟,布利森公爵。

而后,夫妇二人准备进入东非养牛。

然而,在布利森的坚持下,他们在种植园中栽培起了咖啡,布利森也离开了家,沉迷于打猎。

不久之后,凯伦碰到了迷人的丹尼斯和他的朋友伯克利·科尔。

在她的家中,在烛光的照耀下,她向丹尼斯敞开了心扉,诉说自己的故事。

  布利森总是沉迷于自己的事情,这给了凯伦和丹尼斯足够的空间去激发爱情。

生性自由的丹尼斯喜欢莫扎特,并为凯伦播放唱碟。

他带着她远赴草原,保护她免遭一头狮子的攻击,为她洗发。

他们在篝火旁跳舞,而后,在帐篷中做爱。

凯伦此时告诉丹尼斯:“我需要搞清楚这件事。

”“为什么

”丹尼斯回答,他们顿时陷入了沉默。

  不同的期望导致了凯伦和丹尼斯之间的冲突。

就像她试图在非洲留下自己的脚印,走出一条自己的路来一样,她也试图占有丹尼斯。

但是她的占有欲不能征服丹尼斯,丹尼斯是一个极端自我拒绝任何不自由的人。

从这个角度来看,《走出非洲》是一部最不平常的爱情故事,它优雅,抒情,复杂,说出了一个关于爱和占有的故事。

最终,不可避免的,这也是一部关于失去的电影。

  【非洲之歌】  是一部记录片。

这部纪录片把电影制作过程和真正的凯伦与丹尼斯的故事混合在了一起。

这是一部迷人的短片,记录了这些演员历史性的一刻。

纪录片导演瑟曼把这些时刻微妙的记录了下来,把我们带回那段令人着迷的时光。

她说:“在非洲,你有很多第一手的经验,这些经验都是最原始的,最动人的。

可能你的理性层面已经准备好去接受这些东西了,但是,当时,你所有的意识全都是本能性的。

”  这部纪录片另一个吸引人的地方是记录了几位主要演职人员的轶事,这包括波拉克和斯特里普之间关于女演员和狮子顺序的争论。

还有,斯特里普,这个欢快的女星,描述了她在拍摄洗头发时的紧张情绪,因为附近有很多的河马。

她还表达了自己对《走出非洲》浪漫结尾的厌倦,当凯伦被邀请参加一个完全由男性组成的组织去喝酒时,斯特里普咒骂道:“太蠢了

” 最后,她爆料称波拉克起先并不想让她出演这部电影,因为她不够性感,所以,在她去见导演时,她穿了一件低胸衫,还把胸罩顶了顶。

她笑着说:“真羞人,我这么做,不过确实起作用了。

”她停了一下,又说,“那真是一个悲伤的时刻。

”  【波拉克谈《走出非洲》】  波拉克曾小心解释过怎样处理有关丹尼斯的一些逸闻趣事,因为这些并不全是真的。

他把电影非常六幕,用凯伦的七段独白串联:她不断用读信的方式向观众传达信息。

他还说,他花了两年研究这个故事的核心,这让他的主题鲜明,并得出这样一个问题:爱一个人需要你放弃多少

  从技术角度,他也解释了为什么使用那样使用斯特里普和雷德福:雷德福本来要讲一种英式口音的,但是被波拉克否决了。

他还说了一些如何与那些动物拍摄的经验,包括如何让那些狮子不乱跑等等。

  【波拉克的风格】  在好莱坞,西德尼·波拉克被广泛认为是一个能够激发演员才华的导演。

他和许多好莱坞巨星有过合作关系,像(他曾在五部波拉克的电影中出现过)、简·方达、芭芭拉·史翠山、达斯丁·霍夫曼,还有保罗·纽曼。

尽管波拉克拍摄过各种类型的电影,但是,他的电影似乎可以分为两类:男性动作片和女性剧情片。

前者包括:,,,和《高手》。

后者包括:《细线》,《蓬门碧玉红颜泪》,《往日情怀》和《夕阳之恋》。

在这些作品中,男英雄经常会信任另一个个体,并且改变自己的孤立处境。

大部分的女英雄则是聪慧的,她们有自己的生活,拥有道德力量,尽管有几个是情感衰弱的牺牲品。

波拉克喜欢描绘对立。

他的作品主题集中在文化冲突上,如种族问题、宗教、地缘政治冲突,还有国家主义。

  波拉克的电影没有稳定的视觉风格。

但是,他的作品的视觉效果还是值得注目的。

他经常使用直升飞机进行拍摄。

在结构上,他经常制造一个圆环:结尾的地方往往是电影开始的地方。

  近年来,波拉克在好莱坞电影史上的地位愈来愈高。

他不是一个偶尔去一下好莱坞打短工的纽约导演,而是真正的和好莱坞融合在了一起。

他的电影可以赚钱,也可以拿到奥斯卡提名,是少数能做到在商业和艺术之间游刃有余的导演。

  【演员】  梅丽尔·斯特里普扮演的凯伦非常美妙。

她很好地把凯伦的丹麦口音诠释了出来,且没有给角色造成破碎感。

甚至在她最低潮的时刻,在那个男性殖民地,她也试图获得尊严。

她的绝望显而易见,但是我们丝毫感觉不到她有耻辱感,就好像她正在做她必须要做的事情,而这些事情不是因为她的存在。

  相反,雷德福则完全失去了魅力。

可能是与斯特里普缺乏化学反应,他看起来很难推动剧情:如果他的场景中不出现斯特里普,那我们会感觉缺点什么。

  克劳斯·玛丽亚·布朗道尔的表演则更可信,他把一个为利益结婚的男人那种视女人如工具的性格敷衍的惟妙惟肖,让我们印象深刻。

  【电影与原著】  ·电影引用了原著的开头,“我在非洲有一个农场,就在贡嘎山下。

”  ·电影和原著有显著的不同,姑且不提成群的蝗虫和地方狩猎,只因为德国军队,她就不得不缩减了4000英亩的土地,800名雇工还有18辆运输车。

  ·电影粗暴地修改了凯伦和丹尼斯的恋情。

他们相遇在狩猎俱乐部,而不是草原之上;丹尼斯因为要去埃及,离开凯伦达两年之久,这些在电影中都没有提到。

  ·电影还忽视了凯伦怀孕的事实,不过在书中,她流产了。

进一步讲,丹尼斯是一个英国人,但是电影中使用的演员是美国人雷德福,他的口音完全不符合事实。

  [编辑本段]精彩花絮  ·奥黛丽赫本本来是要演凯伦这一角色的。

  ·尽管影片是在非洲拍的,但是拍摄用的狮子必须从加利福尼亚运过去,因为当地法律禁止用野生动物拍摄电影。

  ·梅丽尔·斯特里普为了改变她的口音,专门听了真正的凯伦朗读自己的作品的录音带。

  ·电影拍摄中使用了很多布利森真正的家具。

  ·莱斯利菲利普斯因为拍摄中脱水患上了肾病。

  ·在电影中,有一幕是凯伦穿过危险的地域给丈夫送马车,被狮子攻击,但是狮子没有被拉住,差点咬到斯特里普。

斯特里普惊恐的表情被摄影机记录了下来。

  ·在丹尼斯为凯伦洗头时,他说的话出自古代水手的白发  ·肯尼亚基库尤人在书中做了真实的描写。

在电影中,也做了真实地描写。

  ·在剪辑影片时,波拉克选用了约翰·巴里的音乐。

  ·电影正式放映是在1985年,凯伦的生日。

  ·电影百分之七十的场景是在非洲拍摄的。

  ·电影中丹麦冬天的景象是在英国北部拍摄的。

  [编辑本段]精彩对白  Karen Blixen: He even took the gramophone on safari. Three rifles, supplies for a month, and Mozart.  凯伦·布利森:他竟然在旅途中带了留声机,三支步枪,一个月的给养,还有莫扎特。

  Karen Blixen: I had a farm in Africa.  凯伦·布利森:我在非洲有一个农场。

  Denys: Think of it: never a man-made sound... and then Mozart!  丹尼斯:想想看,从来没有人为的声音……然后忽然出现了莫扎特的乐曲

  Karen Blixen: Perhaps he knew, as I did not, that the Earth was made round so that we would not see too far down the road.  凯伦·布利森:可能他知道,但是我不知道,地球之所以是圆的是为了不让我们在路上看得更远。

  Denys: You've ruined it for me, you know.  Karen Blixen: Ruined what?  Denys: Being alone.  丹尼斯:你毁了我,你知道吗

  凯伦·布利森:毁了什么

  丹尼斯:我的独处。

  Baron Bror Blixen: You could have asked, Denys.  Denys: I did. She said yes.  布利森男爵:你应该问问的,丹尼斯。

  丹尼斯:我问过了,她说可以。

  [编辑本段]穿帮镜头  连续性:在约00:32:33处,丹尼斯送给卡伦了一个礼物,卡伦一直拿在手中,但切换镜头之后却没了。

当时穿的衣服明显是没有袋子的。

  ·连续性:迪耐斯的水果从一个苹果变成了一个橘子。

  ·连续性:盘子里的水果份量在镜头之间变化着。

  ·在植物里面可以看到扩音麦克风。

  ·连续性:当凯伦开枪打狮子,她嘴唇右边有血渍,后来,迪耐斯替她擦拭嘴巴的时候,血渍变成了在左边的位子。

  ·当和迪耐斯谈论他的疾病时,伯克力肩膀上的围巾总是变化着位子。

  ·时代错误:在新年晚会上,那个时代的鼓手使用的棒子顶端应该是尼龙的。

  ·连续性:新年晚会上,凯伦打了一个粗鲁的男人,她的香槟酒杯是空着的。

迪耐斯抓起她的胳膊突然把她推进舞池。

当他们跳舞的时候,她的酒杯里有香槟。

  导演其他作品  悉尼.波拉克:冷山双面情人 命运交错 大开眼界 大玩家 射马记 往日情怀 忘我奇缘 杜丝先生 泳池情人 禁止的真

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片