欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 感言 > 诺贝尔获奖感言发言稿

诺贝尔获奖感言发言稿

时间:2015-04-22 03:57

求约翰·斯坦贝克的诺贝尔文学奖获奖感言,演讲稿译文。

在线等

Banquet SpeechJohn Steinbeck's speech at the Nobel Banquet at the City Hall in Stockholm, December 10, 1962I thank the Swedish Academy for finding my work worthy of this highest honor.In my heart there may be doubt that I deserve the Nobel award over other men of letters whom I hold in respect and reverence - but there is no question of my pleasure and pride in having it for myself.It is customary for the recipient of this award to offer personal or scholarly comment on the nature and the direction of literature. At this particular time, however, I think it would be well to consider the high duties and the responsibilities of the makers of literature.Such is the prestige of the Nobel award and of this place where I stand that I am impelled, not to squeak like a grateful and apologetic mouse, but to roar like a lion out of pride in my profession and in the great and good men who have practiced it through the ages.Literature was not promulgated by a pale and emasculated critical priesthood singing their litanies in empty churches - nor is it a game for the cloistered elect, the tinhorn mendicants of low calorie despair.Literature is as old as speech. It grew out of human need for it, and it has not changed except to become more needed.The skalds, the bards, the writers are not separate and exclusive. From the beginning, their functions, their duties, their responsibilities have been decreed by our species.Humanity has been passing through a gray and desolate time of confusion. My great predecessor, William Faulkner, speaking here, referred to it as a tragedy of universal fear so long sustained that there were no longer problems of the spirit, so that only the human heart in conflict with itself seemed worth writing about.Faulkner, more than most men, was aware of human strength as well as of human weakness. He knew that the understanding and the resolution of fear are a large part of the writer's reason for being.This is not new. The ancient commission of the writer has not changed. He is charged with exposing our many grievous faults and failures, with dredging up to the light our dark and dangerous dreams for the purpose of improvement.Furthermore, the writer is delegated to declare and to celebrate man's proven capacity for greatness of heart and spirit - for gallantry in defeat - for courage, compassion and love. In the endless war against weakness and despair, these are the bright rally-flags of hope and of emulation.I hold that a writer who does not passionately believe in the perfectibility of man, has no dedication nor any membership in literature.The present universal fear has been the result of a forward surge in our knowledge and manipulation of certain dangerous factors in the physical world.It is true that other phases of understanding have not yet caught up with this great step, but there is no reason to presume that they cannot or will not draw abreast. Indeed it is a part of the writer's responsibility to make sure that they do.With humanity's long proud history of standing firm against natural enemies, sometimes in the face of almost certain defeat and extinction, we would be cowardly and stupid to leave the field on the eve of our greatest potential victory.Understandably, I have been reading the life of Alfred Nobel - a solitary man, the books say, a thoughtful man. He perfected the release of explosive forces, capable of creative good or of destructive evil, but lacking choice, ungoverned by conscience or judgment.Nobel saw some of the cruel and bloody misuses of his inventions. He may even have foreseen the end result of his probing - access to ultimate violence - to final destruction. Some say that he became cynical, but I do not believe this. I think he strove to invent a control, a safety valve. I think he found it finally only in the human mind and the human spirit. To me, his thinking is clearly indicated in the categories of these awards.They are offered for increased and continuing knowledge of man and of his world - for understanding and communication, which are the functions of literature. And they are offered for demonstrations of the capacity for peace - the culmination of all the others.Less than fifty years after his death, the door of nature was unlocked and we were offered the dreadful burden of choice.We have usurped many of the powers we once ascribed to God.Fearful and unprepared, we have assumed lordship over the life or death of the whole world - of all living things.The danger and the glory and the choice rest finally in man. The test of his perfectibility is at hand.Having taken Godlike power, we must seek in ourselves for the responsibility and the wisdom we once prayed some deity might have.Man himself has become our greatest hazard and our only hope.So that today, St. John the apostle may well be paraphrased: In the end is the Word, and the Word is Man - and the Word is with Men.--------------------------------------------------------------------------------Prior to the speech, R. Sandler, Member of the Royal Academy of Sciences, commented, «Mr. John Steinbeck - In your writings, crowned with popular success in many countries, you have been a bold observer of human behaviour in both tragic and comic situations. This you have described to the reading public of the entire world with vigour and realism. Your Travels with Charley is not only a search for but also a revelation of America, as you yourself say: ‹This monster of a land, this mightiest of nations, this spawn of the future turns out to be the macrocosm of microcosm me.› Thanks to your instinct for what is genuinely American you stand out as a true representative of American life.»

诺贝尔奖英文发言稿

I decline to accept the end of man. William Faulkner: Nobel Prize SpeechStockholm, SwedenDecember 10, 1950 All his life William Faulkner had avoided speeches, and insisted that he not be taken as a man of letters. 'I'm just a farmer who likes to tell stories.' he once said. Because of his known aversion to making formal pronouncements, there was much interest, when he traveled to Stockholm to receive the prize on December 10, 1950, in what he would say in the speech that custom obliged him to deliver. Faulkner evidently wanted to set right the misinterpretation of his own work as pessimistic. But beyond that, he recognized that, as the first American novelist to receive the prize since the end of World War II, he had a special obligation to take the changed situation of the writer, and of man, into account.Richard Ellmann I feel that this award was not made to me as a man, but to my work--a life's work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before. So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin. But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand where I am standing. Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. There are no longer problems of the spirit. There is only one question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat. He must learn them again. He must teach himself that the basest of all things is to be afraid: and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed--love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice. Until he does so, he labors under a curse. He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, and victories without hope and worst of all, without pity or compassion. His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars. He writes not of the heart but of the glands. Until he learns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man. I decline to accept the end of man. It is easy enough to say that man is immortal because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking. I refuse to accept this. I believe that man will not merely endure: he will prevail. He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. The poet's, the writer's, duty is to write about these things. It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. The poet's voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.

丘吉尔获诺贝尔文学奖发言稿

答谢词:诺贝尔文学奖在我心目中是意外的殊荣,很遗憾我职责在身,不能亲自来斯德哥尔摩,从你们敬爱的国王陛下手中领奖。

你们容许我将此任务托付给吾妻,我感激不尽。

我有幸列名的案卷代表20世纪世界文学的种种杰出成就。

瑞典学会的判断是整个文明世界公认为无私、可信又诚恳的。

诸位决定将我收录在内,我引以为荣,也承认有点害怕。

但愿你们没有错。

我觉得你我双方都冒着相当的危险,我觉得自己不配得奖。

不过诸位若不担心,我也不再存疑。

请采纳

历届诺贝尔奖获奖人演讲稿

爱的校领导、老师们,亲爱的同学们:大家好

  我很荣幸,并代表全校获奖的同学在此表达我们对学校及老师们的感激之情。

  首先,我很感谢学校。

对于我们广大学生来说,这是对我们在学习上的一种肯定,更是对我们学习上的一种激励和鼓舞,使我们在学习上不敢有丝毫懈怠。

另外,我还要感谢培育我们的老师们,因为有了你们的辛勤付出,才有了我们今天的收获。

  此时此刻我捧着手中的奖,心里感慨万千。

虽然并不多,但我想这每一个奖的背后都是各位同学日夜苦战,用自己的勤奋努力和老师家长们的付出换来的。

我不想说我们累,更不想说我们苦。

因为我们是青春、潇洒的90后,风雨过后我们依然会展露笑容,今日的累是为了我们明日的辉煌,为了我们肩上那不可推卸的历史重任。

我相信我们会做的更好。

  不过,获得了奖并不意味着就达到了我们的目标而可以停滞不前。

在人生旅途中,获奖只是一种助推器,而不是最根本的动力器。

我们要如何前进

答案就掌握在我们自己的手中。

所以,奖并不是我们最终的目标,而是我们前进路途中的一股动力。

我们应正确看待这种奖励和荣誉。

不能因为一时取得好的成绩而骄傲,也不能因为成绩一时不理想而气馁。

学习就如逆水行舟,不进则退。

只有不断地努力,不骄不躁,认真对待学习,不轻言放弃,看淡得失。

以一颗平常心,踏实勤奋。

才能取得更优异的成绩,才能创造更美好的未来。

当然,没有获得奖学金的同学更不能放弃。

要努力起来,哪怕最终没有成功,最起码自己努力了,也无愧于心。

  作为一名学生,面对获奖,我除了些许的紧张和好奇,更多的是一份坦然,我们相信努力就会成功。

在此,我也想送上我衷心的祝福,希望你们能放飞自己的理想,创出更美的辉煌。

丁肇中诺贝尔获奖发言词

丁肇中诺贝尔奖发言词: 国王、王后陛下,王族们,各位朋友: 得到诺贝尔奖,是一个科学家最大的荣誉。

我是在旧中国长大的,因此,想借这个机会向发展中国家的青年们强调实验工作的重要性。

中国有句古话:“劳心者治人,劳力者治于人。

”这种落后的思想,对发展中国家的青年们有很大的害处。

由于这种思想,很多发展中国家的学生都倾向于理论的研究,而避免实验工作。

事实上,自然科学理论不能离开实验的基础,特别是物理学更是从实验中产生的。

我希望由于我这次得奖,能够唤起发展中国家的学生们的兴趣,而注意实验工作的重要性。

诺贝尔获奖者的获奖感言

服了你们老师,给你们出这么难的题目,这不是小孩子该想的,他表达的情感太复杂,或者说被人们太多复杂的解读,都不是大人能搞明白的。

他写的都是灾难的时代,或者他自己感受过的种种苦难,我估计是小孩子的时候挨饿,给他创伤太深,同样的事情,儿童眼里看来就会特别残酷,而且这种残酷和讨厌虚伪的感觉,到老不能改。

所以,他写了一个无情但无私的世界

一个母亲善良但社会虚伪恶劣的世界

你不觉得这很分裂吗。

那些个时代荒谬,但人们的逻辑并非那么不可理喻,跳出来看,为什么会犯错大体是清楚的。

我不是说不存在深切的虚伪和苦难,还有人性的种种恶劣不光明的一面,政治也有肮脏的一面,就像你邓爷爷说的,制度订的不当,会让好人不能充分做好事,坏人趁机干尽坏事(甚至好人也能干坏事)----------这些道理,我们全民早懂了阿

------我不知道看些精致的怨言有什么教益,易地易时作人,你也会同样陷进坑里。

我可以理解,或者说尽量理解他的苦难,但是不接受他的观点,也不喜欢找他的文章看,我宁愿要纪实文学,或者现实主义的描写(就像那谁说的,到老了明白最好的文学是直接去写,不要靠卖弄才气--------我好像也明白了),不要变形,夸张和嘲弄--------不要讲故事的书看。

---------对了,他告诉你,他描写的人物,原型和小说很不同的,我在意这个。

-----------------------------------对了,他的文章原本应该是写给我们这些国人看的,他不可能写作时就想象到哪篇为争取诺奖而写-------这一点对于怎么理解他,和他的文章,并非不重要。

-----尤其是中国人,都懂得,嘛叫内外有别?

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片