欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 感言 > 奈保尔感言

奈保尔感言

时间:2016-11-18 21:29

求:《奈保尔家书》奈保尔 的3000字读后感~

坐公车,从住的家晃悠到报社,翻阅。

一本来往于英国牛津与西印度的父子书信集。

  听父亲讲自己始终热爱的写作生涯。

他一直默默无闻,做着报纸的记者编辑工作,却始终热爱文学,热爱写作。

他也告诉儿子,不要放任自己默默无闻,但是如果默默无闻了也没关系,只要在做自己的事就可以了。

儿子还在牛津,没看到儿子成为作家,没看到自己的小说出版,他就撒手离开。

但他对儿子,一直有着不可动摇的信心,并宽仁地说:“不要怕当艺术家。

”  儿子早熟地很,从他19岁年纪却能写出如此明透的信就可明了。

翻书时,想到大一时和同学们密集的来信。

其中有一个是后桌,来的信当时不已为然,直到年后翻阅,方才明白其远比自己成熟,当时想得已深密。

这位早熟少年,方向始终明确,成为一名作家。

之后他果真做到名满天下,得了。

不过求学的道路不乏阴云,他为神经焦虑症所困扰,为贫困所累。

还有哮喘。

最主要,是对前途的不确定。

  看着这些的信,早上的公车之旅变的漫长而安宁。

所有的感觉,为这穿梭时空的信笺敞开。

  愿你的道路漫长。

愿我一直怀有勇气。

  是2001年获得者V . S . 奈保尔与其父亲(老奈保尔)和姐姐(卡姆拉)三人之间的通信集。

时间起始为1949年至1957年。

三个通信者分处三地,奈保尔在英国牛津,老奈保尔在家乡(的一个英属岛国),卡姆拉在印度。

这不是一本小说,但完全可以当“书信体小说”来阅读。

也就是说,这本家书在风格上与我们以往熟知的那些家书(如、)是不一样的,它在叙述语言和形式结构上都具备“小说”的诸多元素。

除了前面说到的书信体小说,我还认为,它也具备成长小说和家族编年史小说的形态。

而且更奇妙的是,作为一部“小说”的,并非作者有预见、有目的的刻意而为。

因为事实上,家书的三位作者,从他们开始给对方写第一封信的时候,就只有一个单纯的目的,那就是写信,真实地写信,跟我们所有人写信的目的没什么区别。

只是由于写信人的个人因素,即:三人都爱好文学,其中老奈保尔和小奈保尔都立志成为一个作家,他们在写信的时候,自然而然地喜欢呈现细节,喜欢刻画人物,喜欢将身边发生的事件讲述给对方听,无意中便成就了一部由三人共同“累积”而成的“小说”。

  如果我们把《奈保尔家书》当成一部“小说”来看待,那么,它也有可以归纳的“”:在,一个叫奈保尔的中年男人,职业是报纸编辑和记者,业余写写小说,梦想有朝一日成为一名作家。

他有七个子女,女儿卡姆拉在印度求学,儿子维多(即.奈保尔)在英国牛津求学。

这一家人并不富裕,有时还显得比较拮据。

姐弟俩在外求学,靠的是政府资助的奖学金。

老奈保尔勤奋工作,承担着供养家庭的责任。

在为实现自己的文学梦想而努力的同时,更看出儿子维多身上的文学天赋,希望他将来成为一个大作家。

而维多也对此充满自信,野心勃勃地为这一目标做着准备。

至于卡姆拉,她除了要完成自己的学业,也像父亲一样,对弟弟维多的作家梦极其重视,时常给予勉励和鞭策。

他们频繁地给对方写信,除了表达思恋之情,告知生活讯息之外,更多的是在那种艰难的生存环境中,通过这些书信,彼此支撑,相互安慰。

  我是在2001年的公布之后,才知道奈保尔这个作家的。

所以,我最先读到的是他的长篇小说,其次是《米格尔街》和《毕斯沃斯先生的房子》。

《河湾》开头的一句话(“世界如其所是。

人微不足道,人听凭自己微不足道,人在这世界上没有位置。

”)就把我吸引了,这句突兀的完全不像小说语言的话,让我为之一震。

而这句话结束之后,马上就进入到十分具体的故事讲述,这种突兀的叙述转折,又让我为之一震。

从那时起,我对能够以这种方式开始一部小说的作家,对他是如何做到这一点的,以及他经历了怎样的写作过程,就怀抱了十分强烈的兴趣。

之后不久,我的朋友韩东在给我的一封电子邮件中,也提到了自己最近正在阅读奈保尔。

他提到了《河湾》和《米格尔街》,并尤其推崇《米格尔街》。

就我所知,写作朋友中,还有顾前和吉木狼格,对《米格尔街》也是爱不释手,如遇“故交”。

这就更让我想要知道,这位仿佛从天外掉进汉语世界的小说家,他打动和启发我们的这些东西,从何而来

以及,它们是怎样修炼而成的

  现在,这本《奈保尔家书》似乎可以解开这些谜团了。

至少在我个人来说,这部家书除了让我有阅读“小说”的乐趣之外,也为我再次阅读《米格尔街》及《毕斯沃斯先生的房子》提供了难得的注脚。

奈保尔到达英国之后不久,就在给父亲和姐姐的家书中提出让他们给他邮寄香烟的要求,因为英国的香烟卖得很贵。

尔后,“寄烟”这一细节反复地在三人的通信中出现,关于寄烟的方法,程序;关于海关对烟草的严格规定和高额的关税,等等。

总之,它看上去是一件小事,但又是一件很麻烦的事。

而我从“寄烟”这件事的反复纠葛中,生出许多的感慨,其中的一个感慨就是,作家不是在天上修炼而来的,而是在日常生活中磨练而成的。

当然,《奈保尔家书》可以引申的意义远远不止于此,只是这篇文章所要求的篇幅,已经不容许我罗嗦下去了。

  从1952年开始,奈保尔经常性地陷入抑郁状态,他这样跟父亲分析自己的症状:“我当然知道令我一蹶不振的缘由:孤独,情感交流匮乏。

你们应该了解,一个男人不是一段被运送到国外的木头,在上面锯两个凹槽,就当作了接受教育的标志。

不,不是这样,他的要求远不止于此,他有感情,他有思想。

有些人,哎,他们的所思所感超出常人,因此,他们备受煎熬……”这套理论听起来不陌生,回溯起来它似乎是如奈保尔般事业有成的人事后聊以自负的先见。

但不容置疑的是,写下这些话的的确是个艰难而困惑的孩子。

他的出路只有两条:一是纯粹的文学艺术世界,二就是父亲和家人。

值得注意的是,在儿子一次次流露出这种自命的时候,父亲从来没有加以阻止,哪怕是一点点劝诫都没有,也就是说,他几乎从不试图对儿子的性格做出任何校正,至多做些小小的提醒:“你不再是个两三岁大的黄口小儿了……要学会控制自己的情绪。

”  老奈保尔教育子女的方式中最突出的一点(不一定是最好的一点),正如评论家詹姆斯•伍德敏锐指出的那样,“与众多望子成龙的父母不同,他从不让爱子心中承受愧疚之情。

”而是从来有求必应,顺水推舟,很少违逆儿子的主见。

这看似简单的习惯,实际上却是不易做到的——试想,有哪位家长能够承受一种与儿子完全平等的地位

有哪位家长能在经济拮据的情况下给予孩子以充分信任,不去对他大手大脚的消费行为做些许干涉呢

在特立尼达,奈保尔一家的经济并不宽裕,若不是母亲家有几位有钱的亲戚,父亲很难供养得起七个子女。

偏偏这些没文化的亲戚都被奈保尔瞧不起,在英国,能够接济他的近亲远亲无不遭到奈保尔的挖苦和排斥,造成的结果之一,便是在求学生涯的后半程,满欧洲旅游、花钱如流水的奈保尔的生活捉襟见肘,父亲的书信再也不像开始时那样跟他大谈创作,而是家庭的经济状况,谈能够给他多少经济支援——“你必须慎之又慎地对待花钱问题”。

从1952年到次年去世,父亲汇款给儿子的频率日益加快,却不见他对不太体恤家庭的儿子有多少埋怨。

  但这理应是一种最容易产生的埋怨,因为在常人看来,这种“愧疚”是做子女的理应承受的,否则就是举孝不足。

在这位把自己纯然当作儿子的“文友”的父亲的看护下,奈保尔艰难地追求环境的认同和接受,把其间的每一桩骄傲和烦恼、每一次振奋与沉沦实践到底。

他从父亲那里得到的看似只是钱和写作上的一点建议,但是,若非父亲有意无意的不介入,奈保尔恐怕无法把自己全然独立的视野维护完整至终。

这对于一位很早显露出资质的小说家而言,实是一笔可贵的财富。

  老奈保尔猝然去世的那段情节,《奈保尔家书》犹如一本手法老练的小说,只用寥寥四封相关的短信和一封电报打发掉故事的高潮;那封儿子发回家里的电报,则天然地适合扮演“书眼”的角色:“他是我心目中最值得尊敬的人\\\/一切就此终结\\\/我对他感激不尽\\\/振作起来\\\/我爱你们。

”对一些批评家认为的奈保尔的最佳作品《抵达之谜》(1987),英国名作家萨尔曼•拉什迪尖锐地指出,这本书里通篇看不到一个“爱”字。

对于一个刻意背对阳光,从自己的影子看世界的作家而言,或许也只有《家书》能成为他全部作品中唯一的例外,哪怕它是一本“合著”。

《如此人世间:奈保尔正传》简介、作者是谁

作者:[英]奈保尔 译者:吴正 ISBN:9787532743858I.2477 开本:32开 装帧:平装 页数:277 定价: ¥ 20.00 内容介绍: 在终年炎热的中美洲加勒比地区,那个叫做特立尼达的岛国上,一个与印度教尊崇的象神甘涅沙同名的印度裔青年甘涅沙,因为识文断字、志向高远,令同党乡亲景仰有加。

为了施展所谓的人生抱负,他在这个物质与精神双重匮乏的英殖民统治下的弹丸之地,上演了一串串让人啼笑皆非的故事。

他曾经屡战屡败:教学生过于随心而被学校驱逐;婚礼当日即遭丈人“追杀”;疯狂购书招摇过市,著书立说却乏人问津;更有甚者,对医术一窍不通的他居然斗胆行医给人推拿,家底几近败光。

但这个具有离奇宗教思想的人认定冥冥之中上天对他的人生道路自有安排。

在这个信念的支撑下,他的人生故事变得诡异发噱起来。

他福至心灵,又摇身变成通灵大师。

凭着一小点科学知识,一小点运气,为人驱魔,名噪四方,从一个看似不可能成功的混混,直至实现“神人合一”。

从此往后,百事顺利,名利双收。

接下来的事情,更具喜剧和闹剧意味。

一个神汉的发迹,让那些环绕着他得以谋生的人有了更大的企图。

在他们的怂恿下,他开始参政,逐步成为特里尼达最受欢迎的议员,直至获得大英帝国勋章,被派驻联合国。

但此时的他给自己彻头彻尾改了一个英国名字,已经完全忘却,或者说不愿再记起自己曾经的出发地……这部作品为奈保尔首次树立起诙谐、机警的标志性风格。

魔种》作者:[英]奈保尔 译者:吴其尧 ISBN:9787532743865I.2478 开本:32开 装帧:平装 页数:280 定价: ¥ 20.00 内容介绍: 《魔种》是2001年诺贝尔奖得主——英籍印度裔作家V.S.奈保尔的封笔之作。

一部简洁而灼热的小说,关于身份认同、理想主义以及它们塑造或毁灭我们的能力。

主人公威利半生漂泊于世界各地,从非洲到德国再到印度,最后回到英国。

他在各种革命抵抗组织的台前幕后穿梭,希望能藉此接近解放全人类的真谛。

然而,现实更像是一出离奇的荒诞剧,他处处碰壁,理想的泡沫次第幻灭。

当他终于从时空的怪圈中突围,回到出生地伦敦时,等待他的,究竟是精神的彻底虚无,还是某种绝处逢生的救赎呢

作者介绍: 奈保尔(Vidiadhar Surajprasad Naipaul),英籍印度裔作家。

1932年8月17日出生于中美洲特立尼达和多巴哥。

18岁赴牛津大学求学,获得文学学士学位后定居英国。

曾任BBC“加勒比之声”栏目主持人3年。

游走世界各地写作多年,批判发展中社会的精神和物质的双重匮乏,语多辛辣诙谐。

主要作包括《灵异推拿师》(约翰·卢埃林·里斯纪念奖),《米格尔大街》(萨莫塞特·毛姆奖),《黑暗之地》,《印度:一个伤痕累累的文明》,《自由国度》(1971年布克奖),《河湾》,《半生》,《魔种》等。

1990年获英国皇室封爵;1993年,成为英国大卫·柯恩文学奖首位获奖者,该奖旨在表彰“尚在人世的英国作家一生的成就”。

2001年,因“作品中兼具犀利的叙述与正直的洞察,迫使我们正视那些被压抑的历史的存在”,被授予诺贝尔文学奖。

全球化播下 希望还是“魔种”

2001年秋天,英籍印度裔作家V.S.奈保尔赢得诺贝尔文学奖,一部名为《半生》的小说新作几乎同时出版,一时间备受关注。

然而,另一位将在两年后获同一殊荣的大作家库切却在书评中直言不讳地说:“读到《半生》的末尾,我们仍然会觉得,不仅是威利·钱德兰,就连奈保尔自己也不知道下一步会怎么样。

”奈保尔对此的回应,便是三年后完成了这部续作《魔种》,随即宣布封笔。

我不希望同很多人一样,去揣测《半生》和《魔种》带有的强烈自传色彩。

但有一点毋庸置疑:两书的主人公威利,背景出身确如奈保尔本人一般复杂。

他是在伦敦求学的印度青年,与一个家族产业在非洲的葡裔女孩结婚,并来到非洲生活。

在日渐“地球村”的年代,穿梭往来于世界的好几种文化,威利始终无法游刃有余。

《魔种》开头,他已四十出头,结束了十八年的婚姻生活,两手空空前往西柏林投奔妹妹。

威利前半生“躲躲藏藏”,被她指责为“殖民变态心理”、“种族变态心理”。

在欧洲浸染日久的道德优越感,模糊了她对印度本土的了解和记忆,她竭力鼓动哥哥回印度发动“伟大的游击战争”,拯救黎民百姓。

威利踏上故乡的土地,以前他只听过游击队的故事,来到印度才发现:“当初他们和我谈起游击队的种种事迹,我就应该问问警察都在做些什么。

我无论如何也不能以为在这场战争中只有一方在作战。

”打游击式的革命,不过是和警察玩躲猫猫,在树林里迷路,中埋伏,撤退,开会做自我批评,残忍杀害告密者。

这样的日子威利过得都忘却了时间,最终他和另一位“革命者”一同出逃,向警察投诚。

在妹妹的“活动”下,威利获释,前往伦敦投靠朋友。

即便曾经在伦敦生活过,在印度乡下呆了好多年的威利还是对这个富饶安全的世界有些受宠若惊。

但伦敦的老友们自有他们的不幸:商业风险,婚姻危机,贫富差异……妹妹也放弃了原来的信仰,回到印度投入了一项更不靠谱的事业。

不管在印度还是在欧洲,人人都有对生活的隐约希望,人人都种下了自己的“魔种”,然而书中唯一一个结局圆满的人,竟是一个谨慎小心的非洲外交官,他仅有的希望就是有个白色的孙辈,牵着他(她)在伦敦若无其事地散步。

为此,他和不同国籍的女人上床,有了很多不同肤色的孩子。

故事结尾,其夙愿终于在混血儿子的婚礼上得以实现。

这样的结局,显然是奈保尔对他眼中全球化的反讽。

随着社会背景的变换,从西柏林到印度再到伦敦,通过威利的“流浪”,奈保尔展现了他对不同文化背景中的诸多社会、历史问题的反思。

小说不免让人想起电影《巴别塔》,全球再怎么“化”,地球再怎么“村”,再有多少国际航班运着威利这样的人飞来飞去,不幸的人依旧各有不幸。

而这些不幸,都是些相去十万八千里的精神孤岛。

相互的沟通和帮助,似有希望,行动起来却是遥遥无期。

难怪结尾威利觉得,“不该抱有理想的世界观。

灾祸正是由此产生。

解决也是由此发端。

” 奈保尔对许多社会问题的洞见可谓犀利,然而他在《魔种》中并不太着力于小说艺术和技术。

仍然是库切对他的评价一针见血:“在他(奈保尔)看来,小说作为一种创造性的表达手段,在19世纪已达到巅峰,要想在今天写出完美的小说,将无异于复古之举。

”坦率地说,小说主人公威利鲜有个性可言,他的作用,更多的是将几种迥异的文化连缀起来,类似《巴别塔》中的那杆猎枪。

比起不少作家可以将整个故事限定在屈指可数的几个场景,《魔种》的很多片断似乎刚刚开头就煞了尾,一旦主人公表达完自己的观点,作者就无心衔接下去,直接切换镜头。

这对于那些读惯了纳博科夫、卡尔维诺或博尔赫斯的读者而言,未免太过粗暴。

据说,奈保尔对19世纪末美国作家亨利·詹姆斯颇有微词。

亨利·詹姆斯倡导摒除作者主观定见的“原生态”小说,不为奈保尔所喜似在情理之中。

奈保尔喜欢以“威利说”、“威利想”、或者“威利觉得”的方式,絮絮叨叨地表达观点。

主人公不痛不痒、煞有介事的自我认同危机,则多多少少冲淡了小说叙事的紧凑性。

英国著名批评家弗兰克·克莫德在评论奈保尔时委婉地指出:“太多的一本正经的自察可能会损害一位天才。

”由此看来,这本封笔之作似乎走得更远。

罗豫人生啊 职务:区版主级别:大侠幸运:★×0积分:111经验:5430文章:80注册:07-08-08 09:31奈保尔:透过英国理解印度 奈保尔1932年8月17日出生于加勒比地区特立尼达岛(位于向风群岛最南端、委内瑞拉东北部海岸外)的一个印度婆罗门家庭,祖父1880年作为契约劳工从印度北部漂洋过海移民特立尼达。

奈保尔年幼时,父亲凭自学谋到特立尼达英语《卫报》记者之职,于是举家从乡间小镇搬迁到特立尼达首府西班牙港。

西班牙港的市井生活才是年轻的奈保尔眼中“真实的世界”。

但另一个世界也许更为真实,那就是英国文化与文学的世界。

奈保尔的父亲喜爱英国文学几乎到了痴迷的程度,读书读到精彩处就要念给儿子听,让他一同欣赏。

奈保尔在《阅读与写作》(1999)一书中回忆道,他12岁之前就已经记得英国文学中很多片断,至于他当时对印度的印象则完全来自英国作家(毛姆、艾克利和奥尔都斯·赫胥黎)笔下的印度。

换句话说,他自幼就从英国人的视角来认识与他没有直接关联的印度。

奈保尔于2001年获诺贝尔文学奖。

国内哪些人研究奈保尔作品

专门研究就不清楚了。

这些人发过相关文章,西北大学,梅晓云。

复旦大学,谈瀛洲。

浙江大学,张德明。

你为什么要报考这个职位

(这是事业单位的面试题,求教各位给个详细而生动的回答,谢谢)

由于公务员面试追求的公平性,一般不会问这样有可能透露考生信息的题目,如果真这么问了,建议这样回答: 1、先讲讲自己为什么要考公务员。

“公务员队伍是一个汇集了全国各地精英的团队,我从小就立志要成为其中一员……”等等把公务员猛夸一通。

2、结合你报考岗位的职责。

先去网上查查所报岗位的岗位职责,然后结合岗位特点,介绍自身优势,目的是要告诉考官“我比别人适合这个岗位,希望考官给我这个机会”,如果中间能加几句领导人说过的话就更完美了。

3、表态。

如果有幸通过面试,我将怎么怎么样,这个不用我教你了吧。

就这样回答,保证你拿高分。

记得读《钢铁是怎样炼成的》这本书时,主人公保尔-柯察金有一句话:一个人的生命应当是这样度过的,当他回首往事的时候,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞耻。

我认为:人生就在于奋斗,就在于不停的拼搏,最终实现自我价值。

具体到这个问题首先,这跟我长期的职业定位是分不开的。

每个人都有自己的职业期望,这是和自身的爱好和兴趣联系在一起的。

要看这个职业能不能发挥自身的优势和专业知识。

通过7年的法学理论学习,成为一名公务员是我的强烈愿望。

而公务员是一个神圣而高尚的职业,代表着国家从事社会公共事务管理,肩负着人民的希望,追求的是公共利益的最大化,它存在的根本目的是为人民服务,为国家服务,同时检察院更是肩负着法律的监督与执行的重任,是人民利益,国家利益的保障,因此成为一名公务员能够实现我的职业理想和社会价值。

@其次,客观上我也具备相应能力,适合书记员这个岗位。

我去年在四川省高级人民法院实习,通过法院书记员岗位的实习我基本上了解了公务员岗位的工作作风、工作内容,我发现司法机关的工作作风、氛围非常的适合我,这里有踏实、稳重的良好风气,同时有复杂人际关系,需要具有较强协调能力的人才能适应。

而我的知识背景、在法院作书记员的实习经历,工作热情加上在学校担任学生干部期间对组织协调能力的锻炼可以说完全符合检察机关书记员岗位的要求。

e再次,我是一个稳定的人,喜欢做一些稳定的工作,毫无疑问,公务员具备这个特点。

在一个稳定的环境中我能够发挥自己的最大潜能,对于我的个人发展是很有利的。

总之,书记员这个岗位要求我要有一个积极稳定的心态,能够奈得住寂寞,拥有一颗细心谨慎的心,这些特质在我的性格特征中都是存在的。

因此,如果我能有幸成为一名公务员,我一定会尽快的实现从学校到政府机关、从学生到公务人员的角色转变,做一个合格的人民公仆,更好的服务大家,完成我的职业梦想,实现我的社会价值

谢谢,回答完毕

求《钢铁是怎样炼成的》中人物介绍

《平凡的世界》是中国作家路遥创作的一部百万字的小说。

这是一部全景式地表现中国当代城乡社会生活的长篇小说,全书共三部。

,主人公是孙少安和孙少平两兄弟。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片