关于圣诞节的诗句简短
谁有圣诞节简短的诗歌
圣诞快乐 在温暖的教室里,我们一直在期待,期待着皑皑白雪的到来期待着大雪纷纷扬扬的飘落虽然在这一个圣诞节我们看不到雪花 但可以感受雪一样的清凉虽然我们在这个圣诞节不能堆雪人,仍雪球但我们可以感受到老师带给我们的温暖和快乐老师, 当第一次见到您 就被您独特的慈祥感动 您用温暖的肩膀抚慰幼小的我 您温柔的话语,祥和的面庞 刻画出真实的慈母形象 老师,我要拥抱您 哪怕做您怀中的一粒纽扣 老师,我要赞美您 您用花开的歌声唤醒沉睡的我 您用飞翔的翅膀召唤着我: “孩子,快起来,你要坚强
” 老师 我想为您披一件羽绒服 在这个漫长的冬天 不再寒冷老师我想为您唱首歌 一首诠释感激的无言歌听…………………… 那一曲曲音乐在天空中盘旋看…………………… 那一朵朵白云在天空中徘徊 我喜欢喜庆的感觉 喜欢把我今天的感觉和老师同学们一起分享我好想用我这颗祝福的心来开启前方的道路 我好想用我这颗感恩的心 来汇报我的老师和父母祝您新的节日里 开心 美丽 醉人老师我永远感谢您青岛开发区珠江路小学 曹丽媛
关于圣诞节小诗
A good time is coming,I wish it were here, The very best time in the whole year; I'm counting each day on my fingers and thumbs-- the weeks that must pass before Santa Claus comes. Then when the first snowflakes begin to come down, And the wind whistles sharp and the branches are brown, I'll not mind the cold,though my fingers it numbs, For it brings the times nearer when Santa Claus comes. 当圣诞老人来临,快乐时光即将来临, 真希望就是现在,一年当中最欢愉的时刻; 手指脚指并用算算日子—— 圣诞老人还要多久才会到来。
当雪花开始飘落,强风呼呼吹响, 树枝颜色变深,我不在意寒冷滋味, 即使手指已冻麻,因为那代表圣诞老人即将到来。
有有关圣诞节的诗句吗
没有古诗,因为古代没有圣诞节。
只有现代诗篇一:《圣诞节的礼物》 作者:寂寞白雪 圣诞树上开满了 铃铛和礼物 让我们一起静静等待 第一片雪花从天空飘落 七色的彩灯 闪烁成浪漫的水晶鞋 灰姑娘很快就要穿上它 去赴王子的盛宴 圣诞老人驾着雪橇 正从遥远的耶路撒冷 以风的速度 借来一场北方的雪 你看 美丽的鹿角上 清凉的雪花 飘的多么优雅 礼物早已放进壁炉前的红袜子里 爬出烟囱的圣诞老人却在四处张望 有没有人知道 他把雪橇停在了哪里 ﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎ 篇二:《多少季的圣诞节》 作者:摇曳的树 去年亦是如此街景依旧 装饰了恋人们的笑颜,和我的行囊 那繁星点缀下的平安夜 即使有再多的路程,也要走到 初雪飘零之际,烛光中圣洁的蜡烛 那些宁静的旋律,如期而至 口中化开的滋味,明明是咖啡般的苦涩 却带着浓浓的甜蜜,让我不知所措 被眼前扩展的颜色感动了双眸 那究竟是,命运的厮守 还是偶然的不期而遇 些许圣洁的光芒,在瞳孔中散开 眼前这一片温柔的暗红色 让我不禁感觉到,寄来的圣诞气息 摇曳之心,我却陷入悲伤 纯色的圣诞,唯独缺少了心的温暖 ﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎ 篇三:《圣诞节快乐》 作者:记忆里的六月 圣诞节来了, 四年前那个夜晚, 还记得么
二十四硬币的故事, 依旧像当初平安夜的苹果一样新鲜。
短暂又漫长的时光, 转眼间第四个圣诞节来临了。
在经过了1460个夜晚之后主角仍然是你, 不同的是配角已换。
当自己回首小诗一般的过去的时候, 突然间发现, 我们已经隔得很远很远, 远的遥不可望。
封陈的记忆阻隔了我们通讯的联系, 却没法剥离我欲穿的望眼。
博客里的日志成了我偷看你唯一的窗口, 其实早就知道, 相隔的第二年你就恋爱了, 或许除了自己以外谁都不会知道, 满心的祝福换来的是自己的失落, 圣诞节又来了, 简短的在你日志里留下了祝福的脚印, 你回复说我坦然了许多…… 一句简单的话却让我伤怀良久, 一直以来都只是我一个人的事, 自己始终不能放过已经远去记忆。
大概, 还是缺乏勇气。
回头看看自己留下的脚印, 其实已经走了, 很远,很远…… 圣诞节快乐
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎ 篇四:《白色圣诞节》 作者:独行诗 拖着疲惫的身体 走在黑色平安夜中 孤独的月光昏暗着一个人背影 白色的圣诞节 在午夜钟声敲响的那一刻 我就此沉睡 在爱人的怀中 慢慢融化 化作一滴清水 湿润你的眼睛 看那旋转的木马 前面是你,后面是我 两条平行线 中间是他 白色的圣诞节 也许…… ﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎ 篇五:《有感圣诞节》 作者:秋山云飞 我曾深深地仰望天空 企望在每年的这个日子里 打劫一片明媚月光 有雪花飘落 璀璨一片疆土 孩子的欢笑声 冲破每个家的距离 麻雀枝上枝下跳跃 不知肖邦将踏破哪一瓣雪花 落地为音 又会映在谁家暖热的橱窗上 湿润一段温煦的情感 我曾固执地相信 在每年的这个日子里 会有一位神秘的老人 偷偷把烟囱上的灰挂满胡子 然后又悄悄地走掉 溜进历史的缝隙 我徘徊在大街 咀嚼满把满把的星光 孤斟一杯葡萄冷酒 在红光交错里 ﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎ 篇六:《圣诞快乐》 来源:网络收集 在宁静的夜晚我一个人在凝望 看天空星斗 观月圆美满 也许在这一个圣诞节我看不到雪花 却可以感受一样的清凉 也许在这一个圣诞节我看不到亲人 却可以感受一样的亲切 也许在这一个圣诞节我听不到笑声 却可以感受一样的欢乐 也许在这一个圣诞节我听不到安慰 却可以感受一样的温欣 我冥冥中看到了人世间的欢乐 也一样喜欢用我的双眼保留 我喜欢喜庆的感觉 喜欢把我今天的感觉奉献给我的朋友 听…………………… 那一曲曲音乐在天空中响起 看…………………… 那一颗颗星星在云朵见徘徊 圣诞节里我们可以看到恋人们牵手 一起等待天空中雪花的飘落 圣诞节里我们可以听见朋友们等待 一起盼望时光里梦想的实现 我好想用我这颗祝福的心 来开启你们前方的道路 让你们可以走的更好更平坦 我好想用我这双感恩的心 来带领你们实现梦想 让你们可以活的每美更快乐 圣诞节的今天我为你们这些我生命中的朋友祈祷 希望新的一年里 平安 快乐 幸福
关于圣诞节的英文诗(要带意思的)
Twas the night before Christmas, when all through the house Not a creature was stirring, not even a mouse; The stockings were hung by the chimney with care, In hopes that St. Nicholas soon would be there; 在圣诞节前夜, 整间屋里没有一人在吵, 就连老鼠也不闹; 长袜已被小心地挂到烟囱上, 我希望圣尼古拉很快就来到; The children were nestled all snug in their beds, While visions of sugar-plums danced in their heads; And mamma in her 'kerchief, and I in my cap, Had just settled our brains for a long winter's nap, 我希望圣尼古拉很快就来到; 孩子们都被舒适地安顿到他们的床上, 虽然他们脑子里还跳动着小糖球的幻影; 妈妈裹起头巾,我戴上帽, 我们刚定下神来要睡个冬天的长觉,—— When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from the bed to see what was the matter. Away to the window I flew like a flash, Tore open the shutters and threw up the sash. 这时外面的草地上有了得得的声响, 我从床上跳起来去看个究竟, 像一道闪光,我扑向窗户,快得像一道闪光 扯开百页窗拉起窗框。
The moon on the breast of the new-fallen snow Gave the lustre of mid-day to objects below, When, what to my wondering eyes should appear, But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer, 只见月光洒在新雪的胸膛上, 给月下的万物披上晌午的光芒; 这时竟出现了使我目瞪口呆的景象, 那是一辆小雪橇和八只小小的驯鹿, With a little old driver, so lively and quick, I knew in a moment it must be St. Nick. More rapid than eagles his coursers they came, And he whistled, and shouted, and called them by name; 上面坐着一个小小的老车夫, 他是这样生气勃勃,动作敏捷, 我马上知道这一定是圣尼古拉。
他的骏鹿跑得比鹰还快, 他吹哨,吆喝,还能叫它们的名字: "Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen! On, Comet! on, Cupid! on, Donder and Blitzen! To the top of the porch! to the top of the wall! Now dash away! dash away! dash away all!" "嘿,达舍!嘿,丹瑟! 嘿,普兰舍和维克星! 前进,科米特!前进,朱庇特! 前进,唐德和布利琛! 嘿,冲呀,冲呀,一起给我冲, 冲到门廊顶,冲向围墙的顶!" As dry leaves that before the wild hurricane fly, When they meet with an obstacle, mount to the sky; So up to the house-top the coursers they flew, With the sleigh full of Toys, and St. Nicholas too. 它们决得就像枯叶随着疯狂的飓风, 遇到障碍就升向天空, 拉着装满玩具的雪橇,还有圣尼古拉, 驯鹿飞到了屋顶, And then, in a twinkling, I heard on the roof The prancing and pawing of each little hoof. As I drew in my head, and was turning around, Down the chimney St. Nicholas came with a bound. 转眼之间我就听到屋顶 有小蹄子腾跃踢踏的响声, 当我缩进头来转过身, 就看见圣尼古拉从烟囱上一跳而下, He was dressed all in fur, from his head to his foot, And his clothes were all tarnished with ashes and soot; A bundle of Toys he had flung on his back, And he looked like a peddler just opening his pack. 他全身上下都穿皮裘, 他的衣服因盖满烟灰而失去光华, 他背上背着一包玩具, 他看起来就像是小贩正在开包, His eyes -- how they twinkled! his dimples how merry! His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow And the beard of his chin was as white as the snow; 他的眼睛闪闪发光!他的酒涡充满欢乐! 他的两颊红得像玫瑰,他的鼻子像是樱桃; 他那滑稽的小嘴就像画的一把弓, 他下颌的胡子像雪一样白, The stump of a pipe he held tight in his teeth, And the smoke it encircled his head like a wreath; He had a broad face and a little round belly, That shook when he laughed, like a bowlful of jelly. 他的牙齿紧咬着一个烟斗。
白烟就像花圈绕着他的头, 他有一副宽宽的脸和小小的圆肚, 当他笑的时候, He was chubby and plump, a right jolly old elf, And I laughed when I saw him, in spite of myself; A wink of his eye and a twist of his head, Soon gave me to know I had nothing to dread; 那小肚震得就像一个碗装满果冻。
他的个子圆圆胖胖, 真假是一个快活的老顽童; 我看到他时情不自禁地笑了, 他转过头向我眨了眨眼睛, 让我知道什么也不用怕, He spoke not a word, but went straight to his work, And filled all the stockings; then turned with a jerk, And laying his finger aside of his nose, And giving a nod, up the chimney he rose; 他一句话没说就去干活, 他把每一只长袜都装满后就急忙转身, 他把手指放在鼻子边上, 点点头又跳上烟囱, He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, And away they all flew like the down of a thistle, But I heard him exclaim, ere he drove out of sight, "Happy Christmas to all, and to all a good-night." 他跃上雪橇,向他的鹿队吹声哨, 他们就像蓟花的冠毛一样又飞走 在他驶开之前,我听到他大喊, "大家圣诞快乐,诸位晚安!
圣诞节的资料,简短的~~
凤姐,很关心老师啊!我挺你!!诗句我只知道:"春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干"
圣诞节的英文诗歌,比较短一点的,但不要太短。
这个:温情向上有意韵的诗歌歌曲名:silent night 平安夜silent night, holy night! all is calm, all is bright. round yon virgin, mother and child. holy infant so tender and mild, sleep in heavenly peace, sleep in heavenly peace. silent night, holy night! shepherds quake at the sight. glories stream from heaven afar heavenly hosts sing alleluia, christ the savior is born! christ the savior is born. silent night, holy night! son of god love's pure light. radiant beams from thy holy face with dawn of redeeming grace, jesus lord, at thy birth. jesus lord, at thy birth. 中文:平安夜,圣善夜
万暗中,光华射,照着圣母也照着圣婴,多少慈详也多少天真,静享天赐安眠,静享天赐安眠。
平安夜,圣善夜
牧羊人,在旷野,忽然看见了天上光华,听见天军唱哈利路亚,救主今夜降生,救主今夜降生
平安夜,圣善夜
神子爱,光皎洁,救赎宏恩的黎明来到,圣容发出来荣光普照,耶稣我主降生,耶稣我主降生
关于圣诞节的英文诗歌简单的便于朗读的,5年级,短一些
Christmas is a holiday for friends,However they may be,or not,related.Remember that the three wise kings were strangersIn search of one remote,uncanny dream.So may we all be far more than we seem,Together bound for dark and haunting changes,More lovely for the loves we have createdAlong the lonely paths from means to ends,Stumbling towards that star of Bethlehem.
有哪些关于圣诞节的英文诗值得推荐的
White Christmas 白色圣诞I'm dreaming of a white ChristmasJust like the ones I used to know.Where the treetops glistenAnd children listenTo hear sleigh bells in the snowI'm dreaming of a white Christmas with every Christmas card I writeMay your days be merry and bright And may all your Christmases be white