
兰波名言:我的生命不过是温柔的疯狂……“温柔的疯狂”是什么意思
做什么事都要坚定,温柔,但要有活力,不后悔
“生活在别处”出自兰波的哪个诗句或文章
没时问了。
快开始第二轮
不要辜负我哦
有点颠簸,习好。
那儿成雄风的时候到了。
敌人越强大,我越要打的他们落花流水。
啊 我忘了踩离合器了。
它需要脚踏启动。
正在前进
我们走吧
不要这个。
拐了。
哦 我来啦
说谁是小个子。
不需要提醒我两次。
见过你要仰望的约德尔人吗
来吧 控制器都不在我手上呢就这么多了,我为了找这些,可是下了个软件呢T T希望采纳
法语翻译 兰波 我的生命不过是温柔的疯狂 眼里一片海 我却不肯蓝
第一句 “我的生命不过是温柔的疯狂” 全句是出自地狱一季 Nuit de l'enfer 的,法语原文为 Ma vie ne fut que folies douces, c'est regrettable. 英语翻译为 My life was only sweet madness, and that is a shame.
下列各句中,加粗的成语使用恰当的一项是 [ ] A.法国诗人兰波的名言“生活在别处”告诉我
1.别看我 看路 车祸就是这么发生的2.无价值的活,有价值的死3.当你被逼无奈的时候,杀人就像呼吸一样简单4.是他们逼我流了第一滴血5.我爱祖国,可是祖国不爱我6.“我要的就是它们想要的,和所有鼓足勇气到这里的人,给他所想要的。
我们的国家,能像我们爱她那样地爱我们。
这就是我所想要的还有很多
看你喜欢那个
询问:关于那句著名的诗句要么一切,要么全无的法语拼写
Soit tout ou ri.这是字典里的翻译。
关于此诗句,我只能告诉你它收在这位诗人的诗集 UNE SAISON FER 里 ,你去上搜的到 , 里面有几首诗 ,肯定有一首有这句 。
也不算太多,我想应该是能够找到的。
美国有部电影,里面有句名言:我爱我的国家,但是国家不爱我。
是哪部
一个战争中的英雄,却被当做流浪汉,约翰·说他爱他的国家,但是国家为什么不爱他们。
约翰·(John Rambo)是一名从越南战场归来的退役美军,回国后,他想寻找以前的战友。
结果却发现战友因为接触橙剂致癌而早已去世。
对于没有亲人没有家庭的来说,战友的去世让他十分寂寞和消沉。
当他漫无目的地在公路上徘徊时,当地的警察前来盘问。
他回答说自己正打算去市区找一家餐馆,但是警察将他带到城外,他因此反抗性的走向城内。
于是,维护地区治安的警察便以此把兰博带回了警局。
当时美国社会上歧视越战老兵的情况非常严重,这两个警察的行为也正是这种的写照。



