欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > 关于喝茶的名言

关于喝茶的名言

时间:2013-07-12 07:48

鲁迅关于喝茶的名言

关于茶与的名言:1、“茶”字拆开在草木间,是合一的境界。

2和禅都是一个味道,是回归熬天真、单纯、没有分别的状态。

3、一天身心柔软、宁静、从容,疏朗,就是因为你早上喝了一杯沏着阳光的茶。

4、我们品出的茶和牛、羊吃的草有什么不同?无非是加了心情。

5、如果人生如茶,煎熬就变成了一种成就。

—--以上出自《林清玄、于丹、五星夜话》6、苏东坡作咏茶散文之《叶嘉传》,将“嘉”一字拟人化:“风味恬淡,清白可爱”,“容貌如铁,资质刚劲”。

创造了一位翩翩君子的形象。

从此,“叶嘉”成为茶的别称。

---郑云云《贮月分江看茶烟-茶散文随谈》7、喝好茶,是要用盖碗的,于是用盖碗。

果然,泡了之后,色清而味甘,微香而小苦,确是好茶叶。

但这是须静坐无为的时候的。

8、有好茶喝,会喝好茶,是一种“清福”。

---以上出自 鲁迅《喝茶》9、巴蕾J.M.Barrie在他的“可敬的克莱登”中所说的话:“生命好像茶一样,你越是深深地喝下去,你便越快要看到那杯底的栅子的了。

鲁迅关于喝茶的名言有哪些

1.半斤漱漱一斤酒,照样走半酒,扶墙走;两斤酒,墙走我不走。

安得美酒千,大醉天下寒士俱欢颜。

—— 杜甫  喝你的酒,让别人去说吧。

——  安能没酒没菜事权贵,使我不得开心颜。

——  芸芸众生,孰不爱酒

爱酒之极,进而爱群。

—— 秋瑾  酒是喝出来的,历史是人写出来的。

——   麦子已经收了,美酒还会远吗

—— 雪莱  不要慨叹没酒

慨叹是弱者——   生活就是喝酒。

——   谁知杯中酒,滴滴皆辛苦

—— 李绅  人民不仅有权喝酒,而且喝酒是个义务,是一种光荣。

——   也,匹夫不可夺酒也。

—— 孔丘  谁给我一滴酒,我便回报他一瓶酒。

—— 华梅  君子赠人以酒,庶人赠人以财。

—— 荀况  一个人最伤心的事情无过于不让他喝酒。

——   学习喝酒,总比戒酒来得容易。

——   喝酒精于勤荒于嬉,。

—— 韩愈  你想成为幸福的人吗

但愿你首先学会喝酒。

—— 屠格涅夫  酒的旅行,是不用入境证的。

—— 约里奥

求傲慢与偏见中的人物形象以及社会背景,问一下里面对一些关键句经典对白的评析

关于简·奥斯丁,应该从哪儿说起呢?著名英国女作家弗吉尼亚。

伍尔夫有句名言说:“在所有伟大作家当中,简-奥斯丁是最难在伟大的那一瞬间捉住的。

”简·奥斯丁(1775—1817)生长于英国南部有文化教养的牧师庭,本人一生四十多个年头的岁月基本上是在英国的乡间度过的,她的六部完整作品——《理智与情感》(1795)、《傲慢与偏见》(1796)、《诺桑觉寺》(1798)、《曼斯斐尔德庄园》(1812)、《爱玛》(1814)、《劝导》(1816) ——大都是描写她自己熟悉的乡间所谓体面人家的生活与交往,看来平凡而琐碎。

在她的六部小说中,没有拜伦式慷慨激昂的抒发,也极少见惊心动魄现实主义描。

对于简·奥斯丁,要想捕捉她的“伟大”之所在,应从何处下手呢?她笔下那一场一场的舞会、一次一次的串门喝茶、一顿一顿的家宴和一一的纸牌,还有那些数不清的散步、闲谈等如何能体现她的小说艺术的伟大呢? 评价奥斯丁,不可避免地要涉及题材问题。

毫无疑问,奥斯丁是写小材的。

据她自己:“乡间村庄里的三、四户人家”是她“得心应手的好材料”。

她还把自己的艺术比作在“二寸象牙”上“细地描画”。

这是奥斯丁在艺术上自觉的选择。

当有人建议她在创作上改换路子写这写那,她都婉言谢绝,坚持说:“不,我必须保持自己的风格,按自己的方式写下去……” 小天地可以反出大问题。

别小看“乡间村庄里的三、四户人家”的家务事,英国社会的阶级状况和经济关系尽在其中。

至少在奥斯丁的作品里是如此。

《傲慢与偏见》为例,仅第二十九章罗新斯庄园的一次宴请和饭后的一桌牌就说明了多少问。

咖苔琳·德·包尔夫人仅凭自己的家产、地位便在柯林斯牧师夫妇面前那样骄横,柯林斯牧师竟对她那样谦卑,他被邀请为夫人凑上一桌牌,便到不胜荣幸,“他赢一次要谢她一次,如果赢得太多,还得向她道歉”。

其实这不是一般的阿谀奉承问题。

要知道,柯斯教区牧师的职务是咖苔琳夫人提拔的,他视夫人为“施”,当然不好意思再赢她的钱。

这仅是个小小的细节,却有趣地反映了当时教会对地产的依附。

至于威·卢卡爵士,既然本身已经封了爵位,何至于在牌桌上“不大说话,只顾把一桩桩轶事和一个个高贵的名字装进脑子里去”?原来,他是在镇上做生意起家的,曾在当市长的任内向国王献过辞,从而获得爵士头衔。

他是个商人变贵人的典型,骨子里还是个商人,难怪羡慕贵族,从莫里哀茹尔丹先生以来就是如此,或许可追溯到更早的罗喜剧。

再如,彬格莱先生和他的两个姊妹出场不久,第四章便交代说,“她们出生于英格兰北部的一个体面家族。

她们对自己的出身记得很牢,可是却几乎忘了她们兄弟的财产以及她们自己的财产都是做生意赚来的”。

对于细心的读者,看到这“北部”一词,就一目了然。

彬格莱一家是在工业首先发达来的北部发家致富,这样赚来的钱带着臭气,与贵族攀交的彬格莱小姐当然不愿意正视它。

这是当时普遍的阶级心理。

后来的盖斯凯尔夫人在小说《北部与南部》中对照了农业的南部与工业的北部,更充分地描写了发了财的北部企业家在文化教养上的欠缺与自卑。

奥斯丁这里轻轻一笔带过,起到了画龙点睛的作用。

不过,要论证奥斯丁作品的历史社会意义,要从根本上解决对奥斯丁的评价,还得从她大量描写的“乡间村庄里的三、四户人家”人手来说明题。

《傲慢与偏见》开卷第一句话便宣称:“凡是有财产的单身汉,必定需要娶位太太,这已经成一条举世公认的真理。

”在这里,关键的字是两个:有“财产”和有“需要”。

原文中的in want of系指客观需要,不是主观 “想要”,这种提法使命题更具有“真理”的客观性。

《傲慢与偏见》便以班纳特一家为典型来检验这条举世公认的真理。

住在浪博恩村的班纳特一家是当地的第一大户班纳特先生的地产年进两千镑,刚够一家子的开支。

根据遗嘱上的附加条款,这份产业必须传给男性继承人,班纳特夫妇没有儿子,产业要由一位远亲继承。

他们的五个女儿没有生活障只能等着结婚。

因此,当有十万镑遗产的彬格莱先生租下邻近的尼日斐庄园时,就难怪班纳特太太,像四邻八合所有那些家里有女儿的太太一样,要这位尚未见过面的彬格莱当作自己女儿“理所应得的一笔财产”——“一个有钱的单身汉;每年有四五千镑的收入。

真是女儿们的福气!” 《傲慢与偏见》就是这样开始的。

这里所说的婚姻,显然不涉及感情,纯粹是个经济问题、生存问题。

对于那些待嫁的女孩子,彬格莱只是个抽象存在,她们远远看见他“身穿蓝上衣,骑着一匹黑马”就足够了。

关键有 “财产”。

人们常常笼统地认为奥斯专门描写爱情与婚姻,其实她首先和主要是写婚姻问题,不是作为爱情结果的婚姻,而是作为经济需要的婚姻。

因此,我可以说,与作者的宣称相反,所谓“有财产的单身汉需娶位太太”根本不是什么“举世公认”的“真理”,而只是班纳特太太的一厢情愿。

我们也可以说,在《傲慢与偏见》中,真正的“举世公认的真理”,不是 “有财产的单身汉需要娶位太太”,而是“没有财产的妇女需要嫁有财产的丈夫”! 从《傲慢与偏见》的整个描写来看,作者探索的是资本主义社会、即占有欲泛滥成的社会条件下的婚姻关系,推而广之,也是考察经济关系在婚姻、在人们生活中的定作用。

《傲慢与偏见》里描写了各种不同的婚姻关系,吉英与彬格莱、达西与伊丽莎白、韦翰与丽迪雅、柯林斯牧师与夏绿蒂·卢卡斯……。

夏绿蒂与丽迪雅代表两种极端,前者只追求“可靠的储藏室,日后可以不致挨冻受饥” ;后者却纯粹出于性的冲动,完全不顾后果。

《傲慢与偏见》也描写了人们对婚姻的不同追求与看法。

如咖苔琳夫人一心要把女儿安娜小姐嫁给外甥达西,以便“把两家的地产合起来”,她并且认为达西“有义”、“有责任”这样做。

有两万镑嫁妆的咖罗琳·彬格莱小姐一贯挥霍无度,喜欢与有身份地位的人结交,紧紧盯住年进一万镑的达西先生。

彬格莱小姐还极力阻止她哥哥与班特家的大女儿吉英之间的爱情,她希望哥哥娶达西的妹妹乔治安娜小姐,一来可以“增加财产、提高地位”,二来亲上加亲,可以此促成她自己与达西的婚事……。

达西的表兄费茨威廉上校是位伯爵的小儿子,不能继承家产和爵位,他坦白地向伊丽莎白说,自己挥霍惯了,在婚姻大事上不能不考虑钱财。

他说,在婚问题上只有达西有条件不受钱财的约束而自由选择。

对这形形色色的婚姻关系和婚姻观,作道义上的谴责是无济于事的。

值得我们注意的是,在《傲慢与偏见》中作者始终把婚姻问题放在各种社会和经济关系中去考察,使整个故事扎根于现实生活的土壤。

历来英国小说描写婚姻的不知多少,但像奥斯丁在《傲慢与偏见》中那样透彻地从经济关系方面抓住资产阶级婚姻制度的本质,在英国小说里确实是不可多得的。

奥斯丁用最透辟的眼光向人们表明,资产阶级婚姻的实质无非是金钱交易、利益的结合。

柯林斯牧师与夏绿蒂·卢卡斯的结婚是个典型。

柯林斯牧师继承了父亲的产业又受到咖苔琳·德·包尔夫人的提拔,获得了教区牧师的职位,他有了房子,了很不错的收入,就缺个会理家又会陪伴他的驯服太太,加之他“施主”的怂恿,因此他急于娶妻。

从夏绿蒂方面而言,则她从这桩婚事中得到了房子、小园子、家具陈设等一个舒服的小家。

伊丽莎白去看望她时发现,“操作家务,饲养家禽,教区事物以及与此有关的一切,对她还没有失去其吸引力……”,“只要把柯林斯忘掉,其余一切都很舒适融洽”。

在这种婚姻关系中,有趣的是,没有财产的妇女的确嫁了有财产的单身汉,但在婚姻带给她的趣中,恰恰没有丈夫的地位。

这不是对小说一开始提出的“举世公认的真理”的有这样的亲戚是不配与有身份的人攀亲的。

在奥斯丁笔下,举止、言谈、风度、教养在现实生活中是会发生作用的。

譬如,吉英一度失去了彬格莱,正是她的至亲骨肉的行为失检造成的。

别的不说,单凭班纳特太太在大庭广众之下滔滔不绝地议论这桩婚事的好处,就足以把彬格莱吓退了。

现在回到本节开头提出的问题。

在《傲慢与偏见》中达西与伊丽莎白之间终于克服了财产与门第的悬殊,结为夫妇,manners在这里起了很大作用。

如前所述,他们俩之间的隔阂首先是由达西在舞会上对伊丽莎白无礼引起的。

可是,后来又是manners把达西与伊丽莎白结合起来。

他们在彭伯里庄园偶然相遇,达发现,伊丽莎白的舅舅、伦敦商人嘉丁纳先生及夫人是极有教养的体面人。

班纳特太太固然缺乏教养,但他自己的亲姨咖苔琳夫人也同样不懂规矩。

至于说丽迪雅私奔造成丑闻,其实达西自己的妹妹乔治安娜也曾打算私奔,总之在亲属的教养问题上,他们两人的“账”互相抵消了。

纯粹属于两个人之间的隔阂,在彭伯里的新的条件下也完全烟消云散。

达西第一次求婚被伊丽莎白拒绝,他认识到了自己的居高临下,自我中心;在彭伯里再次见面时,他彬彬有礼,与昔日舞会上的达西判若两人,使伊丽莎白大为感动……这时伊丽莎白才开始认识到,只有他(她)们两人在思想、感情、志趣上最投合。

当姐姐吉英问到她,怎么会爱上达西先生的,伊丽莎白回答说:“应该从我看见彭伯里庄园美丽的园林那一天算起。

”这话好像是指达西的财产,因此吉英要妹妹开玩笑,其实这话是双关语,除了指具体的庄园外,还指在彭伯里的园林里见到的一个新的达西。

也就是说,达西改了待人接物的态度,才赢得伊丽莎白的心。

可以想象,如果达西还是那么傲慢无礼,那么即使其他误会排解了,他们之间也不会产生爱情的。

这样说,奥斯丁是不是以达西与伊丽莎白的婚姻而否定了自己对资产阶级婚姻本质的揭示呢?当然不是。

诚然,在达西与伊丽莎白疏远与和解的关系中,manners起了绝大的作用。

manners克服了他们之间的鸿沟,包括财产地位的悬殊,但是眦nners本身不是超阶级的。

如前所述,manners包括举止言谈、礼貌风度,归根结蒂社会身份的标志。

达西与伊丽莎白在财产地位上有一定的悬殊,但他们基本上属于同一个阶级,即伊丽莎白说的,“他( 指达西)是绅士,我是绅士的女儿,在这点上我们是平等的。

”我们重温恩格斯那段名言,应该注意到他说的资产阶级的婚姻自由,“从本阶级选择 ”。

我们通过表面的仪式”看到了选择过程。

更重要的是,manners的要求则保证这选择限于本阶级。

因此,奥斯丁对“仪式”和“教养”的强调不仅不削弱她在《傲慢与偏见》中对资产阶级婚姻本质的揭示,相反从“仪式”到实质,奥斯丁围绕资产阶级婚姻揭示了一系列社会、经济、道德的真理。

若说奥斯丁的(《傲慢与偏见》实际上是为恩格斯的论断做了形象的注释,这话也不为过吧。

奥斯丁素来长于刻画人物,有的批评家还认为在这点上她可以与莎士比亚媲美。

英国著名作家E.M.福斯特的小说理论名著《小说面面观》在分析“立体”人物(与“扁平”人物相对而言)时便以奥斯丁的人物为例。

实际上,奥斯丁的某些人物基本上只是漫画,是扁平的班纳特太太和柯林斯牧师,他们身上只有一个基本特征,这个特征从一开始就交待清楚了。

如小说的第一章寥寥数百字的对话就把班纳特太太的过去、现在和将来呈现在读者面前,人物后来的言行不过是他们固有特征在新的条件下的不同表现,如同音乐中的变调。

同样,柯林斯牧师的第一封信也是一幅自画像,他后来的言行( 书信)只不过是进一步的自我暴露而已。

奥斯丁的另一些人物,如女主人公伊丽莎白-班纳特的性格就有发展,而且是令人意想不到的变化,正合了福斯特对立体人物的要求。

但是无论如何,扁平也好,立体也好, 《傲慢与偏见》中描写得最出色的人物形象——伊丽莎白、纳特太太、柯林斯牧师——都刻画得栩栩如生,好可以从书本中走出来,我们仿佛听到伊丽莎白爽朗而调皮的声、班纳特太太那喋喋不休的抱和柯林斯牧师滔滔不绝的废话。

特别值得我们注意的还有斯丁在描写人形象时使用的嘲讽语调和喜剧手法,当她说班纳特太太“智力贫乏、不学无术、喜怒无常”时,她的语言还仅是简洁而准确的。

但当她接着写到“只要碰到不称心的事,她就自以为神经衰弱”时,就含有嘲讽了。

奥斯丁还善于自己躲在后面,让人物通过最普通的语言自己暴露自己。

《慢与偏见》开头时,班纳特太太急于抢先认识彬格莱,不指望靠郎格太太的介绍,她说“我不相信郎太太肯这么做。

她自己有两个亲侄女。

她是个自私自利、假仁假的女人,我瞧不起她” 。

而第五十四章到了故事的结尾,吉英与彬格莱的婚事已成定局,班纳特太太心里高兴,又提起位始终没有露面的郎格太太,说:“我觉得郎格太太这个人真是太好了;她的侄女儿们都是些规规矩矩的好姑娘,只可惜长得一点也不好看。

我真喜欢她们。

”这两段话一前一后,遥相呼应,不是把班纳特太太嫁女儿的竞争心理以及她的反复无常、自我中心表现得淋漓尽致吗?再如柯林斯牧师把班纳特一搅了半天也没有娶他们的女儿,班纳特太太早就对他烦透了,而柯林斯牧师临走时还“答应”给他们“再来一封谢函” ! “答应二字用的好,充分点出这个厌物的钝,竟丝毫没有觉察出班纳特一家人永远也不想见到他或收到他的片言只语!又如对咖苔琳夫人的描写。

咖苔琳夫人的马车路过门口,柯林斯牧师全家手忙脚乱出去迎接,伊丽莎白却说“就是这么回事吗?我还以为是猪猡闯进了花园呢,原来只不过是咖苔琳夫人母女俩。

”这话虽然说得挖苦,戳破了咖苔琳夫人自己吹起来的唬人架势,但过于直率不够含蓄。

再看下文中对苔琳夫人的描写:“只要哪一个佃户不驯服、不知足或穷得活不下去,她就亲自出马到村子里去调解纠纷、压制怨言,把他们骂得恢复太平与富足”!她请柯林斯等人吃饭,饭前“打发客人到窗口去欣赏风景”,饭后又要大家聆听她来“断定第二天的天气会如何”。

这里仅仅通过几个小词的安排,一个专横跋扈的老太婆的讽刺画像便跃然纸了。

在《傲慢与偏见》这样一部以喜剧性为基调的作品中,没有严格意义上的正面人物或反面人物,基本上只有性的人和愚蠢的人,骗子韦翰也许除外。

但读者可能会注意到,韦翰完全是从外部描写的,读者无法真正了解他。

他在故事中主要起道具的作用。

而对书中的蠢人,作者不仅让他们自己暴露自己,并且还用喜剧手法让他们以自己的愚蠢惩罚自己。

如咖苔琳夫人兴师动众到班纳特家向伊丽莎白问罪,原是要扼杀达西与伊丽莎白的爱情,可是,事实上,正是她这一举动为这一对相爱的人沟通信息,促成了他们的结合。

伊丽莎白调地说:“咖苔琳夫人倒帮了极大的忙,她自己也应该高兴,因为她喜欢帮人家的忙”,作者就这样把这位又霸道又可笑的老太婆给打掉了。

在《傲慢与偏见》中,伊丽莎白是全书的中心人物,其他人物的愚蠢都是通过她反映出来的。

如在尼日斐花园举行的舞会上,班纳特太太和她的小女儿们的不得体的言行都是通过伊丽莎白的眼睛看见的;当时吉英与彬格莱眉目传情,根本没有注意,只有伊丽莎白为她们脸红。

她“觉得她家里人好像是约定今天晚上到这儿来尽量出丑,而且可以说是从来没有那样起劲,从来没有那样成功”同样,关于彬格莱小姐的种种心计,吉英总是从最好的方面去理解,也还是伊丽莎白敏锐地觉察出她们姐妹俩的不怀好意。

班纳特先生在第一章里,当伊丽莎白还没露面时就说过,“别的女都糊涂,只有伊丽莎白聪明”等话,也给我们从心理上作了准备,使我们产生一种印象、一种期待,似乎伊丽莎白是全书的中心人物,作者通过而对全书的人和事做出判断,好像勃朗特之于简·爱一样。

的确,在《傲慢与偏见》中,作者花了很多笔墨刻画她的性格,资质聪明,思想活泼,性格开朗,有幽默感,喜欢笑别人,也同样能笑自己。

对于彬格莱小姐的暗箭,她反唇相,对咖苔琳夫人的无礼,她胆敢顶撞。

她凭自己的聪明大方博得了众目所瞩的男子达西先生的爱慕,击败了“情敌”彬格莱小姐,有如简·爱击败了布兰小姐与罗契斯特先生相爱一样。

但所有这一切只能说明,伊丽莎白是全书中兴趣的中心但还不是判断是非曲直的尺度,即不是“意识”的中心。

事实上,伊丽莎白不是严格义上的正面主人公形象,作者并没有始终一贯地从赞赏的眼光描写她。

读者会注意到《傲慢与偏见》进行到四分之一,即到第十六章的时候,作者对丽莎白的描写在基调上发生了变化:她从 “聪明人”变成了“愚人”事情是从伊丽莎白在麦里屯碰到民兵自卫团的军官韦翰开始的,伊丽莎白立刻被韦翰一副“讨人喜欢”的仪表迷住了。

韦翰跟她一见如故,滔滔不绝地洗刷自己,中达西先生,那话里破绽百出,聪明过人的伊丽莎白竟然毫无察觉,完全韦翰牵着鼻子走。

这时奥斯丁笔锋一转,改用嘲的笔调描写伊丽莎白,如说她看着韦翰,心里觉得,他“越说话越显得英俊了”。

其实他正在那里编排一席谎言哩!她为他抱屈,心里责怪达,“怎么竟如此对待像你这样的一个青年,光凭你一副脸蛋儿人家准知道你是个和蔼可亲的人”。

她与韦翰分手时“满脑子是他的形象”,“一心盼着跟他跳舞”,“穿着打扮格外用心”,总之,现在伊丽莎白自己成了被嘲讽的愚人了。

她对韦翰的着迷已为别人所察觉,如她的舅妈就提醒她要“谨慎”,她的朋友夏绿蒂也劝她“别作傻瓜,为一个韦翰而得比他高十倍的达西”,而伊丽莎白恰恰当了这样的“傻瓜”,傲慢地拒绝了达西的求婚。

这完全不能跟《简·爱》的简·爱拒绝嫁给罗契斯特相提并论。

《傲慢与偏见》第三十五章伊丽莎白拒绝达西的求婚没有任何保卫妇女格不受侵犯的含义。

当我们想到伊丽莎白是在对韦翰着迷,听信他的谗言的情况下才拒绝达西的求婚时,她的那副姿态不是有点可笑吗?第三七章是伊丽莎白成长过程重要转折。

看了达西的信,她不仅知道了韦翰一达西关系的真相,更重要的是,她对自己达到了一种新的认识。

她现在突然认识到,当初,第一次见面,韦翰就滔滔不绝,自称自赞,是多么有失体统,何况又言行不一,而她自己竟毫无察觉,上了大当。

她悔恨自己“盲目、偏心眼儿、有偏见、荒唐”,“完全被虚荣心牵着走…”。

最后她说:“在此之前,我根本不认识自己”,这或者就是西方评论所谓的epiphany,亦可称为“顿悟”吧。

伊丽莎白克服了偏见,达西也收敛了傲慢,两人新的境界里结合起来。

至此,小说也达到顶点与高潮。

在此之后,就是收拾故事的各条线索而已;就人物塑造而言,已部完成,不再有什么发展。

失去了嘲讽的、喜剧性的基调,《傲慢偏见》的最后部分就少了奥斯丁特有的韵味。

如伊丽莎白与达西最后定情的那段话:“她立刻吞吞吐吐地告诉他说,……她的心情已经起了很大的变化,现在她愿意以愉快和感激的心情来接受他这一番盛情美意。

这个回答简直使他感到从来没有过的快乐,他正像一个狂恋热爱的人一样,立刻抓住这个机会,无限乖巧、无限热烈地向她倾诉衷曲……” 比起先前那些机智的斗嘴和带挖苦的叙,这段交代多么乏味!显而易见,对奥斯丁来说,嘲讽是她的小说艺术的精髓。

纵观《傲慢与偏见》,可以说,奥斯丁对决定婚姻关系、乃至人的一切关系的物质原因可谓揭露得深刻,但这种揭露,在这部喜剧性的世态小说中,不是凶狠的,不是感伤的,不是道德义愤的,也不是玩世不恭的,而是嘲讽的。

奥斯丁的嘲讽渗透于全书的字里行间,在物塑造上起了关键作用,也是叙述中的灵魂。

但这种嘲讽不是文字游戏,也不在象品格上兜圈子,而是紧紧围绕对人们的现实关系的揭露。

总之,观察的深度与才气横溢的嘲讽在《傲慢与偏见》中凝炼为一部闪耀着喜剧光彩的现实主义杰作,摆在世界名著的行列中间毫不逊色。

序里应该都有了,你看看吧

关于茶文化的名人名言

主要人物」    塞巴斯蒂安·米卡利斯   (或译作 塞巴斯钦·米卡艾利斯、赛巴斯查恩·米卡艾利斯、赛巴斯·米卡艾利斯 )  セバスチャン·ミカエリス(Sebastian Michaelis)    CV:森川智之/小野大辅   故事的主角。

凡多姆海伍家的执事。

与夏尔订下了契约。

他真正身份不是人类,而是恶魔。

  人类的攻击对他无效。

左手的手背有着一个同夏尔的右眼的契约证明.  “塞巴斯蒂安”是目前主人夏尔所取的名字,本名不明。

  品格、修养、知识、样貌都是完美,是真正完美的男人。

  有时表面没有出面大骂,但心里却给予对方毒舌的评论。

经常帮园丁、女仆及厨师收拾善后。

  绝招是“三球冰激凌”,出没地带为三个佣人的头上。

  “身为凡多姆海伍家的执事,怎么能连这种程度的事也不会呢

”、“我只是一名执事罢了。

”是他的口头禅。

  喜欢猫科动物,喜欢按猫手掌上的肉球,讨厌狗,因为他认为狗是为了索取报酬而努力工作的动物。

(因为夏尔对猫过敏所以不让他养猫)   名字的由来可能与法兰德斯(在现今的比利时、法国一带)的宗教家Sebastian Michaelis有关。

  名言1.“我只是一名执事罢了(私はあくまで执事ですから)”中,   其实隐含着“私は悪魔で执事ですから(我是个恶魔,同时也是执事)”的意思所在。

  名言2.“作为凡多姆海威家的执事,没有这点本事怎么行呢

”  名言3.“Yes,my lord。

”  目前和夏尔深受同人女大爱,  BL党:塞巴斯蒂安和夏尔   夏尔·凡多姆海威   (或译作 夏尔·凡多姆海伍 夏尔·法多姆海威、谢尔·凡多姆海伍、杰尔·凡多姆海伍 夏尔·法多姆海恩)   シエル·ファントムハイヴ (Ciel Phantomhive)   CV:泽城美雪/坂本真绫   凡多姆海威伯爵家主人。

出生于1875年12月14日。

  名字的英文拼法是Ciel,法文“天蓝色、蓝天”之意。

  姓氏“ファントムハイヴ”的ファントム是“Phantom”的日文写法,英文“鬼魅、魅影”之意。

而ハイヴ则是“hive”的日文拼音,原意为蜂巢但可解释为“一群人”;因此ファントムハイヴ可解释为“黑暗中的一群人”,进一步解释就是黑社会。

  13岁就成为了制造糖果和玩具的大规模公司“凡多姆公司”的社长,是个天才实业家。

  性格任性傲慢、冷静沈寂。

下午茶时间是不可或缺的。

  以“死亡后将灵魂交给他”的条件与塞巴斯蒂安订下契约、因此塞巴斯蒂安就以一名执事的身份跟随他。

  带着眼罩的右眼有个与塞巴斯蒂安相同的契约证明.   这个“契约书”有可以命令塞巴斯蒂安做任何事的功能,而且要绝对服从,但契约书也是恶魔用来追踪订下契约者的标记,同时意味着订下契约者绝对不能从恶魔身边逃离。

  为了女王背负了凡多姆海威家的肮脏工作——管理英国的黑社会,又被称为“邪恶贵族”、“女王的番犬”、“黑社会的秩序”。

但后来为了替父母报仇毅然抛弃了女王的番犬的称号,让塞巴斯蒂安杀死了女王的执事安吉拉。

  漫画第28话由于紧张和着凉患突发哮喘病。

塞巴斯蒂安证实夏尔在小时曾患过哮喘,但一直没有发病。

  对猫过敏……  名言1:有些东西不管你怎么努力也都无法挽回,也有无论怎么挣扎都逃脱不了的绝望.  名言2:是棋子就要像棋子般遵从上司的命令,这是明哲保身和成功的秘诀.  BL党:夏尔和塞巴斯蒂安   「凡多姆海威家」    田中   (タナカ)tanaka  CV:麦人/藤村俊二  凡多姆海威家的老总管。

常常无所事事的喝茶,几乎完全没在做事的老爷爷,但关键时刻也很厉害。

年轻时,是前任凡多姆海威伯爵的得力助手。

常把某种神秘味素看成是糖加进饮料里。

只有三分钟时间变为真正的样子。

(PS:在漫画里出现真正形象多一些)  大结局曾用真正形象写日记。

  关于夏尔父母被残害的真相也是在24话中由日记得知。

   梅琳   (メイリン)maylynn   CV:折笠富美子/加藤英美里  凡多姆海威家的家事女仆。

个性迷糊,且笨手笨脚。

  对塞巴斯蒂安有好感,摘下眼镜后很漂亮。

  经常弄破碗盘、茶具,破坏力不比菲尼安差。

  被塞巴斯蒂安吐槽“她的问题根本就不在于视力好不好,而是自己的脑袋”。

  在成为女仆前曾是拥有神人般的准度的狙击手。

  眼睛其实很好,但由于是夏尔少爷送的眼镜,所以一直舍不得摘。

   菲尼安   (フィニアン )  CV:高城元气/梶裕贵  凡多姆海威家的园丁。

  经常用夹子把刘海夹住。

  男性。

个性爽朗但迷糊非凡的年轻人,为最典型的笨蛋。

  有将一整个花园瞬间变成荒地的能力。

  浑身怪力,常把树或夏尔的拐杖折断。

  漫画中喜欢暴坊伯爵。

  曾经喜欢过安吉拉。

  在成为园丁之前是作为研究怪力的白老鼠,编号为S-012。

   巴鲁多   (或译作 巴尔德)(バルドロイ)barudo  CV:小山力也/东地宏树  凡多姆海威家的厨师。

  男性。

嘴里常叼著一根烟。

  虽然是厨师,但是对于处理生肉是用火焰放射器之类的武器去料理,认为那是种艺术,经常“毁”掉厨房;而做出来的东西八成是焦炭其余二成是有害物质。

  在成为厨师之前是军队的中士,非常会运用战术,同时也是爆破专家,射击能力也很强。

  他的祖国是美国(漫画版第33话)。

   瑞秋·凡多姆海威   (レイチェル·ファントムハイヴ)   CV:-/植竹香菜   夏尔的母亲,安洁莉娜的姐姐。

  头发颜色为亚麻色,遗传自母亲。

  属于从不摆架子的温柔姐姐,这也是安洁莉娜喜欢姐姐的原因。

  生前患有气喘病。

而且身体一直不好。

  于凡多姆海威宅邸与丈夫一同遭谋杀后被放火毁尸,死状凄惨。

   法兰西斯·米多福特   (フランシス·ミッドフォード)   漫画版登场人物 爱丽莎贝尔的母亲,前凡多姆海威伯爵的妹妹。

  个性严格守矩,尊崇强劲及光明磊落的人。

  对男人有刘海的发型十分看不惯。

认为赛巴斯钦的脸、发型、个性都很下流,不过认定塞巴斯钦的存在不可或缺。

被赛巴斯钦当作夏尔少爷学习的典范。

  外貌、体术样样行的究极夫人,据说在女王的击剑大会上以“超越凡人的力量”打败骑士团团长米多福特侯爵而结婚。

被赛巴斯钦评论为“强劲及美貌的怪物贵夫人”。

   伊丽莎白·米多福特   (或译作 爱丽莎贝尔·米多福特)(エリザベス·ミッドフォード )  CV:斋藤千和/田村由香里  夏尔的未婚妻,活泼可爱,偶尔也会有非常温柔的一面,天然美少女。

也是夏尔的青梅竹马,与夏尔有相当美好的童年回忆。

像有「贵族的妻子必须是贵族」的言词一样,她也是确凿的侯爵千金。

小名叫做莉兹。

非常喜欢与shieru萝莉塔等一类的可爱东西,不喜欢不可爱的东西。

首次登场的时候把夏尔的佣人们和凡多姆海威大宅弄成了“甜美的风格”,就连赛巴斯蒂安也不能幸免。

有些任性,曾把夏尔最重要的戒指弄坏,后来发现了自己的错误并向夏尔道歉。

得到过另一块诅咒之石(和夏尔手中戒指上的宝石同为诅咒之石),因不是真正的主人却戴上了戒指,而被安吉拉注入短时间灵魂的木制人偶制成人偶,虽然性格跟夏尔截然相反,但因为是夏尔除了红女士外唯一的亲人,夏尔极其珍视,所以夏尔能够容忍她的无理行为并非常袒护她。

并且看得出来,夏尔相当喜欢伊丽莎白的笑容。

   宝拉   (动画原创)  CV: 伊月悠  伊丽莎白的贴身女佣,初次登场于第10集。

两只手里总是各拿着一串手铃,边摇边发出“锵锵”的声音。

  对伊丽莎白十分忠诚,曾说过:“我会一辈子守护你,我的公主。

”   布鲁托   (动画原创)  哈恩泽旺斯村庄传说中的魔犬,后来经赛巴斯进行“调教”后,告别了原先的主人,住进了凡多姆海威家做看门狗。

可以变成人,却不会说人话。

貌似在动画中的身份是地狱的看门犬。

但因为项圈的缘故被安吉拉利用,制造了伦敦大火。

  后因失控被三个佣人所杀。

   「巴奈特家」    安洁莉娜·达雷斯   (アンジェリーナ·ダレス)    CV:胜生真沙子/朴璐美  前巴奈特家男爵夫人,因为经常穿着红色,所以通称红夫人。

夏尔的阿姨,瑞秋的妹妹。

夏尔和伊丽莎白则称她为安阿姨。

  伦敦中央医院女医师。

黄腔高手,喜欢摸赛巴斯蒂安的屁股。

  以前讨厌遗传自她父亲的红发,看到姐姐亚麻色头发时,羡慕又嫉妒。

直到她喜欢的前任凡多姆海威伯爵说她的红发美丽,而喜欢上了红色。

  前任凡多姆海威伯爵要和她的姐姐结婚,所以失望难过,但心里却还是祝福他们。

后来,她姐姐生了夏尔。

  在舞会上认识了巴奈特男爵,两人结婚。

不幸的是,怀了孩子不久,男爵不幸被失控的马车撞死,肚子里的小孩也因内脏破裂,必须强制将胎儿及子宫切除。

在她姐姐的开导下很快的就康复出院,并且被邀请去参加夏尔的十岁生日宴会。

就在她前往庆祝会上,凡多姆海威一家惨遭某人杀害,公爵、夫人的死状凄惨,但是却找不到小孩的尸体。

  后来当上医师。

帮妓女作堕胎手术时,因为妓女的一段话,怨恨油然而生,她失去、渴望的东西,妓女却想抛弃。

于是,她开始谋杀被她动过堕胎手术的妓女,并将子宫一并挖除。

  后来格雷尔出现,说他们是同病相怜,并协助她。

几个月过后,失踪的夏尔找到了,且身边多了一个执事。

  夏尔前来逮捕“开膛手杰克”,接踵而来的怨恨,不愿意再让她姐姐剥夺她的东西了,决定把夏尔杀掉。

最后还是无法对夏尔下手,引来格雷尔的失望。

最后被格雷尔杀掉。

   「皇家人物」    维多利亚女王   (Queen Victoria)   个性豪放、大方的老婆婆。

动画版则是天使把她和丈夫的身体结合后变成少女模样。

一提到死去的亚伯特亲王就会跪在地上痛哭。

称呼夏尔“小男孩”。

据说亚伯特亲王就是暴坊伯爵的模特儿。

  英国十九世纪辉煌时期的女王,是少数出现在漫画内的真实人物。

   安吉拉·布朗\\\/亚修   (动画原创)  CV:矢岛晶子  白执事。

  首次登场于第7集。

布鲁托原主人,神秘人物,拥有强大力量,美貌令人惊叹,第二次登场于12集末尾,是多罗塞尔·凯因斯的主人。

第三次出现在第14集,将一种名为“魔的香辛料”的调味料给了一位法国厨师。

第四次出现是在17集,显示出了她真正的身份——虐杀天使。

在第十八集用力量将教堂毁灭,实际上她就是亚修。

嘴上经常挂着“不洁的,消除”之类的口头禅。

最后被塞巴斯蒂安杀死。

   多罗塞尔·凯因斯   (动画原创)   原先是曼德雷家的管家,5年前他的灵魂被死神格雷尔回收。

  5年后由于不明原因而重生,只不过5年后他就成了一个用稻草做的木偶。

  有着紫色的瞳孔与小丑一般的夸张花饰,面容精致。

  经营木偶店,木偶店中的地板上有跟夏尔被绑架时被烙在小腹的烙印一样的花纹。

  有位不曾露面的主人,随身携带一个播放《London Bridge Is Falling Down》的手摇音乐盒。

  头可以旋转180°。

后来被赛巴斯杀。

而它的主人于12集末尾初露端倪,确定为安吉拉。

   「死神」    威廉·T·史皮尔斯     (ウィリアム?T?スピアーズ )   CV:-/杉山纪彰   威廉.T.史皮尔斯和格雷尔同属死神派遣协会,有一支奇特的武器,园艺剪可以无限伸缩,中间为棒状,两头为架子形状,曾在塞巴斯欲杀死 格雷尔·萨特克利夫 时,挡下了号称是可以锯开一切物质的“死神之镰”。

在面对赛巴斯从背后奋力投来的死神电锯时毫无畏惧,只用两只手指将其夹住,可见其是一个能力不俗的实力派,据说能力与赛巴斯不相上下。

   葬仪屋   (アンダーテイカー)Under Taker CV:-/诹访部顺一   真名不祥,自称为“小生”,其实是传说中很高级的死神,据说连哭泣的小孩都会向他献上灵魂,曾经还把玛丽·安托瓦内特投入地狱,还审理过罗宾汉的灵魂。

外表为长发遮眼、戴着高帽、脸上有疤的男性。

但是据说真容是个让人神魂颠倒的帅哥。

  个性阴阳怪气,讲起话来会令人毛骨悚然。

喜欢恶作剧(比如躲在棺材里吓人)、帮尸体“验尸”。

对钱无兴趣,最爱是收集冷笑话。

  职如其名,开葬仪社。

表面是上是经营棺材店,实际上算是一个情报提供地,与法多姆海威家族等人从事于作为女王的“走狗”的事业。

  所有家具皆不正常,椅子=棺材,茶杯=烧杯,装曲奇的罐子=骨灰盒,保龄球=骷髅头,玩保龄球的木瓶=死人的牌位。

可能因为退休的关系所以看起来很没精神。

  他有一个粉红色的小书签(死神书签)和一支粉红色的羽毛笔,作为终极武器可以改写走马灯剧场。

   格雷尔·萨多克里夫   ( 格雷尔·萨特克里夫)(グレル?サトクリフ )   CV:-/福山润   赤执事。

男性。

  伪装时为个性懦弱、胆小、迷糊的黑发执事。

  解除伪装为赤色长发、性格残暴的死神,喜欢的颜色是红色。

  武器为“死神之镰”。

外表像电锯,什么都可以切割,包括恶魔、和死神。

效果为“走马灯剧场”。

  决定台词“好歹我也是个执事DEATH★(これでも执事DEATH★)”,DEATH的发音与日语肯定句句尾です相同。

  原本因为对红夫人的杀人举动有兴趣,后来因到红夫人对夏尔下不了手,而对红夫人失去兴趣而杀掉她。

  一直不满自己不是女性这一点,把自己当成女性打扮,表现。

喜好男色,同性恋、虐待狂及被虐症情形严重者。

   「他国人物」    刘   (刘涛)(ラウ)  CV:游佐浩二/游佐浩二    中国贸易公司“昆仑”英国分店店长。

贩卖鸦片到英国,并开了鸦片馆。

  男性。

几乎从不睁眼、挂著微笑,身穿旗袍,功夫了得,且腹黑。

  经常佯装一副什么都知道的态度,其实自己也不理解。

很了解这点的夏尔也可以对他很冷静的吐槽。

  实际身份是中国上海“青帮”的一员。

  在英国城西一带很有势力。

  在动画第20话中,因背叛夏尔而遭塞巴斯蒂安攻击,腹部重伤,跳海后下落不明。

   蓝猫   (ランマオ)  CV:-/矢作纱友里   刘的妹妹,非亲生,称呼刘为“大哥”  身材姣好,身穿中国服的年轻女性。

  平时话很少,但力量却大的吓人。

必要时会手持钉锤。

  刘说过因为要扫荡“老鼠”,才会“养猫”。

  服从刘的指令。

   曹   (动画原创)  貌似是刘的执事,名字虽是中国式却一身英国执事燕尾服,初登场于TV版19话。

   索马·阿斯曼加达尔 (左数第5)  (或译作 索马·阿斯曼卡达鲁)(ソーマ?アスマンカダール)  CV:-/立花慎之介  孟加拉藩王国国王的第26王子,17岁。

  为了找寻强行被一个英国贵族带走的女下人米娜而到英国。

  自小常独自留于宫殿中,既不为父皇所喜,母后亦只专注于讨好国王,令索马的生活十分孤单。

而米娜则如姐姐一样对他照顾有加,所以对他来说,米娜是个亲人一般,甚至于爱人。

  漫画版目前和阿格尼暂居在夏尔的宅邸。

   阿格尼  (アグニ ) CV:-/安元洋贵  黄执事。

  身份是索马·阿斯曼卡达鲁的执事。

首次出现同样是动画12话预告,动画13话。

“因信任和爱而产生名为信任的力量。

”阿格尼因无限敬仰和服从主人索玛,所以才获得了神之右手,这个曾经由于迷失自我而无恶不作的暴徒,如今已成为索玛最忠心的执事,同时也是最好的朋友。

   米娜   (ミーナ) CV:-/后藤邑子  孟加拉王子索马的女仆。

  在索马遇到阿格尼之前就一直服侍王子。

  对王子既温柔又关心,如同姐姐一般。

  但那只是假象。

因为受不了王子的任性,及一辈子都是女仆的命运,和威斯特逃到英国。

  事后被王子发现,态度变的相当恶劣。

  漫画版最后和威斯特在巷子被蓝猫痛打了一顿。

动画版则是被索马踩了一脚。

   「其他人物」    萨·亚瑟·兰德尔   伦敦警察局的局长,从第2集就开始出现了......出场次数不算多。

对夏尔保持相当反感的态度。

目前性格变为似乎只要可以除掉“女王的番犬”可以做很多事,夏尔一出现任务上的失误就十分嘲讽和高兴。

  十足的配角,不过似乎也少不了呢。

   阿贝莱因   伦敦警察局的一名警官,出场次数和他的上司一样不多,其搞笑天赋与塞巴斯蒂安不相上下。

很善良,非常有正义感。

为了整座城市的安宁而努力,也为了能和心爱之人结婚和孩子能平安成长而保卫城市。

他的话给夏尔心灵很大的震撼。

在动画20话因为替夏尔挡住刘的刀而被刘误杀,夏尔也因此打了塞巴斯蒂安两个耳光并指责为何不出手相救,被夏尔称为“老好人”。

   阿雷斯特·钱帕   (アレイスト·チェンバー)  CV:-/铃木达央   通称多尔伊特子爵。

外表为金发美男子。

个性自恋。

守备范围很广。

称呼女装的夏尔为美丽小巧的知更鸟,且一直念念不忘。

导致夏尔每次一听到这个称呼就起一身鸡皮疙瘩。

常于自家宅邸里举办神秘聚会为起初“开膛手杰克事件”的嫌疑犯。

  最后判定他为人口贩子,被警方逮捕。

后来确定不是开膛手杰克。

  后来因为用钱疏通苏格兰警方而被释放。

  在冰上展销会和咖喱大赛上以裁判角色登场。

【马戏团人物】史尼克  Snake,蛇的意思  酷酷的帅哥(面瘫)  是个新人蛇师  对蛇的处理可以说是一级的  有一个专门养蛇的帐篷  可以和蛇进行交流   达格   Dagger,匕首的意思  刘海被挑成了深色,其余头发是淡色  是个无可救药的姐控,姐姐就是比斯特  因为塞巴斯蒂安不小心(

)看了比斯特的大腿  而对他大打出手(只不过也是无济于事)  也成了塞巴斯蒂安加入诺亚方舟马戏团的契机  很单纯,曾把威廉·T·史皮尔斯(司茨)当成沉迷于鬼怪的OTAKU   多尔   被称为“表演生死渡网的马戏团公主”  其实是一线成员,却和夏尔一起住在新人帐篷  平时打扮成男生模样(并且可以在男的洗澡的地方自由来行...),  而且没有被夏尔发现  被夏尔称作“雀斑”  曾因为还和夏尔睡在同一张床,夏尔还被塞巴斯蒂安调侃了一番..   黑执事用语   契约   人类与恶魔的交换约定。

“恶魔”必须完全服从主人;“人类”死后灵魂便成为恶魔的所有物。

  魔法阵   “恶魔”与“人类”的契约证明,存在主人身上的位置越明显,契约的效力越强。

  走马灯剧场   “死神”利用死神镰刀砍到对方时,将对方的记忆播放出来,再进行分割(记忆、灵魂、身体),最后再终结。

这就是谓何人死前的记忆会像走马灯一样跑过。

以书的形式被收藏在死神图书馆里 。

  凡多姆海威   又称“女王的看门狗”、“邪恶的贵族”、“黑社会的秩序”。

英国皇室直隶的特殊部门,既没有明确的法律规范,也不能向人民公开的机关。

使尽肮脏的手段,维护女王的名誉。

与警察机关相反的黑暗面。

  开膛手杰克   十八世纪末出没于英国伦敦的一名杀人魔,被害者共通点皆为妓女,且被害者的子宫被挖除。

(作品中的史实人物之一)   精神集中(SAMADHI)   印度瑜伽的一种近似“入定”、“坐禅”的精神修行。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片