
关于“鞋”的名言、格言、警句、俗语有哪些
miumiu是m开头的鞋子品牌之一。
MiuMiu是意大利著名品牌Prada的副线(Secondary line)。
相信大部份时装迷都知道Prada是由Mario Prada创立的家族生意,以生产手袋闻名欧洲。
玛萨玛索也是m开头的鞋子品牌之一。
玛萨玛索(MasaMaso)西班牙设计师领衔企划,欧洲各大时尚之都灵感采风,在摄取国际时尚元素的同时,结合亚洲男士的型貌特征,形成玛萨·玛索(MasaMaso)专属的东方时尚奢华风格,成为高端时尚男装的风向标。
Marc Jacobs同样是m开头的鞋子品牌之一。
Marc Jacobs是其设计者的名字。
在自己的品牌——马克·雅可布(Marc Jacobs) 的设计里,Marc Jacobs 则更多的注入了他本人“浪人时尚”(Grunge fashion) 的设计哲学。
设计师马克·雅可布(Marc Jacobs) 的名言:“我的设计是为这样的女孩们准备的,她们从不会只为了诱惑男人或与他们上床而选择一件衣服。
”Marc by Marc Jacobs也是m开头的鞋子品牌之一。
它是Marc Jacobs的副牌。
提醒大家注意,m开头的鞋子品牌还有很多,生活中不妨留心观察吧。
最虚荣的年纪却一无所有
我是高中生,身边同学个个穿很好看的名牌鞋子衣服,我该怎么克制内心的羡慕
第一集:The hidden stash S: No, you're never gonna win, Max. M: You know, when I was born, the doctors tried to pry my dead twin sister from my hands, but I never let go. She was my first doll. 译文:不,你永远都不可能赢的Max。
我出生的时候医生还想把我死去的双胞胎妹妹从我手里撬出来。
但我就是不撒手她是我的第一个洋娃娃。
C: I use the box our soap comes in as a wallet. 译文:我都穷到拿肥皂盒当钱包了。
第二集:And the Pearl Necklace S: You know, every time I come here, I'm surprised you're still open. 译文:嘿
每次我来这,都很惊讶这店居然还没有倒闭M: There is no luck. There is only work 译文:运气是不存在的.工作才是最真实的M: Might as well face it. You and I are on our own. 译文:还是面对现实吧,我们要靠自己M: Actually the only time my mother bought milk was when my face was on the side of the carton. 译文:事实上我妈唯一次买牛奶是因为我把店里的牛奶偷喝光了C: We'll get there, Max. Because you and I have something Martha Stewart and machines don't. M: Unpaid bills? C: No, each other. 译文:我们会成功的Max,因为我们身上有Martha Stewart和蛋糕机都没有的特质。
没付清的账单?不,我们有彼此。
第三集:And the Hold-Up M: Han, you can't let your mommy keep bullying you. Stand up to her. You're a 53-year-old man. H: Max, I am 29. 译文:Han 你不能总让你老妈这么欺负你。
要勇敢反抗,你都是个53岁的男人了。
Max 我才29岁。
bully:欺小凌弱;stand up to:抵抗;第四集:And The Cupcake War S: Lady chatterbox says your business is in big trouble. M: Please, everything seems big to Han. 译文:长舌妇说你们的生意遇到了大麻烦。
得了吧就Han的个头看什么都是大事chatterbox:喋喋不休的人C: Max, why don't you ever let yourself dream? M: Because in my dreams, spiders are always eating my eyes. 译文:Max 你为什么就不愿意幻想一番呢
因为在我的梦里,总有蜘蛛在吃我的眼珠子M: Crew necks are for squares and Mormons. C: Oh, cute! Should we do mine? M:I don't know. If you have no car, why open the garage? 译文:圆领衫是给飞机场和摩门教徒穿的。
太棒了! 给我也来一刀吧?我就不明白了,你胸无三两肉,露个毛啊? crew neck:水手领That's your brand. The muscle and the hustle. The doubled's and the ditz. 译文:这是你们的招牌。
一个勤奋一个瞎忙活。
波霸姐和无脑妹hustle:赶紧;ditz:没头脑的人第五集:And the Pre-Approved Credit Card M: I can't believe you masking taped the shoe to your leg. C: I know but these are Christian Louboutins aneven all busted up like this they still have the classic red bottoms. M: You know what else has red bottoms? baboons. 译文:难以置信你居然用胶带包鞋子。
我知道但这鞋子可是Louboutin啊(名牌鞋以红鞋底著称)。
虽然它已经被整得面目全非但这经典的红鞋底仍在。
你知道还有什么是红底的吗
猴子屁股。



