
亚历山大蒲伯诗歌谢谢
蒲柏吧一知半解是危险的事情,比埃里亚泉水不可浅尝只可畅饮。
肤浅喝几口使你头脑昏沉,开怀畅饮会让你清醒十分。
乍一看的传授便思绪汹涌,不知天高地厚的青年便瞄准艺术高峰。
然而头脑的局限目光必然短浅,看不见无限风光还在前面。
学识渊博的人往前看大吃一惊,遥远的科学新景象无穷无尽。
初一见巍峨的兴致勃勃,一心要登上蓝天翻过重重山谷。
永久的积雪踏在脚下已成过去,眼前的白云和山峰似乎是最后冲刺。
可是登上这关口四处瞭望不禁颤抖,路途漫漫更加艰苦的劳动还在后头。
无边无际的景象看倦了我们漫游的双眼,峰外有峰,上面更耸立着。
还有,,,<批评论》,,等
亚历山大·蒲柏An Essay on Criticism(论批评)全诗的译文是什么
Alexander Pope《An Essay on Criticism》A little learning is a dangerous thing;Drink deep, or taste not the Pierian spring.There shallow draughts intoxicate the brain,And drinking largely sobers us again.Fired at first sight with what the Muse imparts,In fearless youth we tempt the heights of arts,While from the bounded level of our mindShort views we take, nor see the lengths behind;But more advanced, behold with strange surpriseNew distant scenes of endless science rise!So pleased at first the towering Alps we try,Mount o’er the vales, and seem to tread the sky,The eternal snows appear already past,And the first clouds and mountains seem the last;But, those attained, we tremble to surveyThe growing labors of the lengthened way,The increasing prospect tires our wandering eyes,Hills peep o’er hills, and Alps on Alps arise!亚历·蒲柏批评》学识浅薄是一件危险的事情;派利亚要深吸,否则别饮。
浅浅喝几口使大脑不清,大量畅饮反会使我们清醒。
缪斯让第一个情景激发我们的灵感,无畏的青年就企图攀登艺术顶端,但是,我们的眼界所见事物有限,前瞻既看不远,后顾又看不见;但是再往前,我们会惊奇地发现,远处胜景层出,那里新知无限
我们初登阿尔卑斯山多么高兴,越谷登山,仿佛踩着天底旅行,永恒的积雪似乎早就过去,不再出现,初见的云彩和群山好像是最后的景点;然而,当爬到山顶,我们颤抖着俯瞰绵延的路还需要更大的努力去攀登,前面不断出现的景色使我们眩目惊叹群山与群山相望,高山之外还有高山
英国著名诗人亚历山大·蒲伯曾经写过一首赞美牛顿的诗:“自然和自然界的规律,隐藏在黑暗里。
上帝说:让
蒲柏吧一知半解是危险的事情,比埃里亚泉水不可浅尝只可畅饮。
肤浅喝几口使你头脑昏沉,开怀畅饮会让你清醒十分。
乍一看的传授便思绪汹涌,不知天高地厚的青年便瞄准艺术高峰。
然而头脑的局限目光必然短浅,看不见无限风光还在前面。
学识渊博的人往前看大吃一惊,遥远的科学新景象无穷无尽。
初一见巍峨的兴致勃勃,一心要登上蓝天翻过重重山谷。
永久的积雪踏在脚下已成过去,眼前的白云和山峰似乎是最后冲刺。
可是登上这关口四处瞭望不禁颤抖,路途漫漫更加艰苦的劳动还在后头。
无边无际的景象看倦了我们漫游的双眼,峰外有峰,上面更耸立着。
还有,,,<批评论》,,等
亚历山大.蒲伯有没有写过<奥德赛>
是贬义词。
取:胆大妄为, 愚蠢而自负的意思Fools rush in where angels fear to tread.* Fools rush in where angels fear to tread.---- Alexander Pope亚历山大.蒲柏名言出自 An Essay on CriticismFools rush in where angels fear to tread [谚]胆大妄为, 愚蠢而自负地去冒险 你这句话的意思应该是:聪明的人说只有傻瓜才会去冒险。
牛津 剑桥等多部字典有不同解释Fools rush in where angels fear to tread. 天使畏惧处,愚人敢闯入 初生牛犊不怕虎 智者避之,愚者趋之。
Fools rush in where angels fear to tread. 智者裹足不前,愚者铤而走险。
愚人不怕事,盲人不怕蛇。
中文与之对应典故为:初生牛犊不怕虎典故出处解释:初生牛犊不怕虎 ( chū shēng niú dú bù pà hǔ ) (缩写:csndb) 【解 释 犊】:小牛。
刚生下来的小牛不怕老虎。
比喻青年人思想上很少顾虑,敢作敢为。
【出 处】 《庄子·知北游》:“德将为汝美,道将为汝居,汝瞳焉如新出之犊,而无求其故。
” 明·罗贯中《三国演义》第74回:“俗云:‘初生牛犊不惧虎。
’” 【用 法】 复句式;作定语、补语、分句;一般形容年轻人 【示 例 】这些小伙子无论什么事说干就干,真可谓~。
【近义词 】无所畏惧、敢作敢为 【反义词】 胆小怕事 【英 文】 New-born calves are not afraid of tigers
曹操派曹仁领兵出战,被关羽的部将廖化打败。
庞德率军指名要与关羽决战,双方难分胜负。
关羽对部下说庞德是初生之犊不怕虎,必须用计才能制伏他 还可以翻译为:初生牛犊不怕虎。
The more wit,the less courage. 初生牛犊不怕虎。
Fools rush in where angels fear to tread。
初生之犊不畏虎。
New - bear calves do not fear wolves.



