
奥巴马的名言是什么
奥巴马上台的主要口号是“改变”,由于布什政府失败的一系列外交政策和国内经济危机,他用这个口号来征得选民的支持。
奥巴马的经典语录
奥巴马语录一:We are the change we are seeking.我们就是我们正在寻找的变化!奥巴马语录二:We are the oneswe have beening waiting for.我们就是我们一直在寻找的救世主!奥巴马语录三:The world has changed,and we must change with it.世界已经变了,我们必须同时改变.奥巴马语录四:Starting today,we must pick ourselves up,dust ourselves offand begin the work of remaking America.从今天开始,让我们团结一致,振作精神,开始重塑美国.奥巴马语录五:This union may never be perfect, but generation after generation has shown that it can always be perfected.我们的国家也许从来就无法完美,但一代又一代人显示美国的国家可以不断被改善.奥巴马语录六:It took a lot of blood, sweat and tearsto get to where we are today,but we have just begun.Today we begin in earnest the work ofmaking sure that the world we leave our childrenis just a little bit better than the onewe inhabit today.奥巴马语录七:We need to steer clear ofthis poverty of ambition,where people want to drive fancy carsand wear nice clothes and live in nice apartmentsbut don't want to work hard to accomplish these things.Everyone should try to realize their full potential.奥巴马语录八:We remain the most prosperous, powerful nation on Earth.我们仍然是这个地球上最繁荣、最强大的国家.奥巴马语录九:If you're walking down the right pathand you're willing to keep walking,eventually you'll make progress.如果你走的道路正确,并坚持走下去,最终你会成功的!奥巴马语录十:We are ready to lead once more.我们有信心再次领导世界.
美国总统奥巴马
美国人一般都信基督教,生下来没多久就受洗礼(自己无法作主),属于文化传统。
无论是普通工作者,、影视名人、政界要人、科研人员、街头乞丐、杀人犯、恐怖分子……只要是土生土长的美国人,一般都信基督教。
要想在美国政界混,一般也得信基督教,就算不是真信,也要说自己是“真信”。
美国总统奥巴马曾引用中国谚语“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人”,祝福两
村里人笑称:他像稻田里的鸭子 每在电看到奥巴马,朱蒂(Djoemiati) 的记忆又回到久远的。
这位66岁,住在雅加达中央区内铭登(Menteng Dalam)的老奶奶,记得很清楚,这位正在角逐美国总统宝座的民主党伊利诺伊州参议员奥巴马,“正是他,小时候的贝利-苏托罗(Barry Soetoro ),跑起步来,像个稻田里的鸭子。
” 贝利(Barry)是奥巴马在雅加达年幼时的名字,40年前他6岁,他与母亲Ann Dunham、继父罗洛-苏托罗(Lolo Soetoro),与朱米亚蒂为邻。
老奶奶的丈夫,今年77岁的昆拉特-沙查古苏玛(Coenraad Satjakoesoemah),将他位于内铭登(Menteng Dalam)地址为 Jalan Kiai Haji Ramli 16的一块地,卖给罗洛-苏托罗。
那时罗洛-苏托罗一家刚从巴布亚(Papua)移居此地。
朱米亚蒂立刻记起与贝利(奥巴马)相识的时光。
皮肤黝黑、身体发胖、头发卷曲的小子,很快与村中的孩子们混得很熟。
虽然还没 学会印尼话,但谁带他去玩什么都行。
捉迷藏、土式棒球、摔跤、射击、踢足球,样样都玩,他最喜欢的是跑步,但其姿势不美,内铭登村民的笑他,跑起来像稻田里的鸭子。
“因为他很胖,所以跑起来很逗人。
” 前卫行为:蛇、蜥蜴、乌龟、猴子为宠物 他继父苏托罗从巴布亚带来一些那里的传统装饰品,“当我到贝利(奥巴马)家玩时,我第一次从他那里看到伊里安人(Irian巴布亚土著)的长矛,”奥巴马以前的邻居,今年51岁的艾迪-布尔宛多罗(Eddy Purwantoro)回忆说。
罗洛-苏托罗还带来一些活生生的的动物,蛇、蜥蜴、乌龟、猴子,还有巴布亚的鸟类珍禽。
贝利还经常拿这些宠物向小朋友们炫耀。
其实,那个时候,还很少人像现在那样喜欢这种另类宠物,奥巴马与其家人的行为实属前卫。
另一个邻居,45岁的尤纳尔第-阿斯基亚尔(Yunaldi Askiar)叙述,他曾经因为贝利将乌龟弄到他脸上而受惊吓,对他发火一顿。
但不久,因为一场洪水,贝利继父的宠物消失得无影无踪,充满爱心的奥巴马为此大哭一场。
心理学家认为,从小就接触宠物的孩子,长大后善于与人沟通、富同情心,也许在奥巴马身上得到验证。
心底好对玩伴慷慨大方 宠物不见了,但贝利的玩意儿不断。
与贝利在弗兰西古斯-斯达拉达塔-阿希西小学(Sekolah Dasar Katolik Fransiskus Strada Asisi )也是同学的尤纳尔第的说,贝利还有很特别的手枪玩具。
尤纳尔第的哥哥,50岁的佐尼-阿斯基亚尔(Johny Askiar),曾经得到贝利的大方馈赠,一把玩具手枪。
对于佐尼,贝利这位住在兰里街(Jalan Ramli)尾16号的邻居,的确是个心地好、慷慨的朋友。
除了许多极似真枪的玩具手枪,1961年8月4日出生在夏威夷的贝利,还有令邻居羡慕的旱冰鞋,现在雅加达南区芝干朱尔(Ciganjur)开摩托车修理厂的佐尼感叹:“那时是有钱人孩子才有的东西。
” 聪明、和蔼可亲 算术最牛 curang(作弊、玩坏),jangan ganggu(别动我),jangan begitu(别那样),这是经常挂在小时候的奥巴马嘴上的印尼话。
64岁的伊斯拉依拉-帕雷拉-达尔玛宛(Israella Pareira Darmawan),是阿希西小学老师,他这样描述其一年级的学生奥巴马。
他说,刚进学校的奥巴马,头几个月印尼语词汇掌握得不多,4-5个月后,他才会讲结结巴巴的印尼话。
伊斯拉依拉说:奥巴马的印尼语成绩才5分,但算数却很牛。
他是全班的多数成绩的前十名,“这个孩子聪明、和蔼可亲,善于沟通别人。
” 仗义帮助被欺负同学 这位女老师还记得,奥巴马经常维护身体瘦小的同学免遭欺负,对于因为摔倒而痛哭流涕的同学,他会执其手安慰之,他在班上身材最高,他喜欢领导队伍,假如老师还没进来教室,他不给其他同学先进来。
奥巴马自1968年到1970年初,在阿希西小学读书,后来转校铭登巴苏基(Besuki)第一小学,从三年级读至四年级末,然后移居夏威夷继续受教育。
他的巴苏基小学的同学们,于今年三月成立>,1973年的同学,在他们小学集合,对奥巴马的竞选美国总统发动支持声势,后来该俱乐部又改称>。
47岁的同学,现在的企业家逊尼甘多古苏玛(Sonni Gondokusumo)说,粉丝俱乐部的名称不太合适。
崇拜英雄的左撇子曾被同学捆绑 47岁的山德拉-三布亚卡-莫伊(Sandra Sambuaga-Mongie)回忆说,贝利好相处,不易发火。
同时,一位印尼箸名电缆企业(Prima Cable Indo)职员的维迪安扬多(Widiyanto),永远难忘贝利是左撇子,奥巴马经常拿出英雄人物的相片,如蝙蝠侠(Batman)、蜘蛛侠(Spiderman),那是奥巴马左撇子的涂鸦,“他还参加童子军及学习空手道。
” 48岁的摄影师鲁黎-达萨特(Rully Dasaad)说,他与奥巴马特别铁,是因为他们的性格与特点相似。
在学校里,以难得一刻安静的,而且打完土式棒球后,身上的臭汗味道很呛人而知名。
“我记得,因为奥巴马在童子军活动时太吵闹,他被大同学用童子军绳捆绑。
” 喜唱爱国革 自小立下总统志 鲁黎也谈奥巴马的溴事,来巴苏基小学的头三个月,他在音乐课时金口不开,但自从他对印尼的爱国斗争歌曲感兴趣,他唱得很好,如>(Maju Tak Gentar)。
什么是奥巴马小时候的理想
无论他在巴苏基还是阿希西小学的同学们,绞尽脑汁也理不出头绪来。
但只有女老师伊斯拉依拉记得,在三年级一个命题为>的作文课中,奥巴马写道:“我的理想:当总统。
” 奥巴马的幼年生涯充满斑斓色彩,他聪明,善于与人沟通,维护同学,努力学习印尼语,喜欢唱印尼的爱国斗争歌曲,用吊桶在家中的水井里汲水,喜欢穿他继父给的巴迪克纱笼布裙(Sarung Batik)。
邻居证实并无加入伊斯兰教 为了阻挠奥巴马竞选总统,一些美国传媒翻箱倒箧查找他的痛脚,如有人曾经发表讲话,将奥巴马上的学校由Asisi篡改为伊斯兰教学校Asisyiah,其邻居昆拉特(Coenraad)斥责说,“其实相差很大,Asisi是基督教学校。
” 艾迪-布尔宛多罗经常与贝利在清真寺玩耍,特别戒斋月期间。
“贝利经常用纱笼遮住脸,我们扮忍者。
”但艾迪说,不曾见到贝利进行伊斯兰的祈祷。
据他所知,贝利是基督徒,而入伊斯兰教的是其继父苏托罗。
在美国总统选举最紧张的时刻,昆拉特与其他邻居、同学、老师们,殷切希望他们引以为荣的“稻田鸭子”奥巴马,能够成功成为白宫的主人,昆拉特说,如果这个梦想成真,那将是“雅加达的铭登居民,首次成为美国总统。
”
奥巴马引用的孟子的那句话用英语怎么说
美国总统奥巴马在首轮中美战略与经济对话上引用了一句孟子的名言,中新网从英文翻译过来的奥巴马原话是:“这好比人在杂(原作“早”,恐是误输入)草丛生的地方走路,总走,路就走出来了。
不走,杂草就会重生,就不成路了。
”观此译文当系引自《孟子尽心下》,原文——孟子谓高子曰:“山径之蹊间,介然用之而成路。
为间不用,则茅塞之矣。
今茅塞子之心矣。
”案朱熹《四书集注》云:“径,小路也。
蹊,人行处也。
介然,倏然之顷也。
用,由也。
路,大路也。
为间,少顷也。
茅塞,茅草生而塞之也。
言理义之心,不可少有间断也。
”则原文意为,山间小路的人行足迹,行走之后很快就能成大路。
但稍稍不再走,就会被茅草塞慢了。
奥巴马引述此语说明中美合作如不间断则定有大成,是非常合适的。
其本人未必真读过《孟子》,不过此讲稿捉刀人想必是一位有深厚中国传统文化背景的人。
从新闻报道看,中国媒体从业人员、翻译的传统文化基础显得相当之弱。
数年前,我国元首访问俄罗斯,普京在致词中引用《周易》“同声相应,同气相求”一语表达对中俄合作的看法,现场翻译只能据外文直译,后经提供该内容一位俄罗斯汉学家向媒体披露,才知道出处。
日本政治家在国内也经常援引中国古代思想家的名言,如小泉纯一郎曾在议会用墨子的“为义非避毁就誉”为自己的伊拉克政策辩护。
好在日本这类话多用汉字,我们的媒体从业人员照搬过来就行了,不会有多大翻译障碍。
另一个让人觉得有意思的是,随着中国的经济力量与国际影响力的增长,国外对中国传统文化的兴趣与热情也不断提高,一些领导人更以能引用中国古贤圣哲的名言为时髦。
不过,相比较而言,在中华传统文化的出产国,我们领导人的讲话却看不到太多传统文化的亮点,这不免有些滑稽。
翻译过来就是——这好比人在杂草丛生的地方走路,总走,路就走出来了。
This is like person in the weeds place walk, always walk the road out of it. 不走,杂草就会重生,就不成路了。
Don't walk, weeds will rebirth, no way.



