欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > 获得诺贝尔文学奖的作家的名言

获得诺贝尔文学奖的作家的名言

时间:2013-08-28 23:42

诺贝尔文学奖获奖作家的名言

生如夏花般灿烂,死若秋叶般静美——印度,泰戈尔《飞鸟集》  穿过长长的国境隧道就是雪国了——日本,川端康成《雪国》  人可以被毁灭,却不可以被战胜——美国,海明威《老人与海》  明天又是新的一天!——美国,玛格丽特-米切尔《乱世佳人》  多年之后,面对枪决行刑队,奥雷良诺·布恩迪亚上校将会想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午——哥伦比亚,尔列尔·加西亚·马尔克斯《百年孤独》

获得诺贝尔文学奖的作品中的名言

生如夏花般灿烂,死若秋叶般静美——印度,泰戈尔《飞鸟集》穿过长长的国境隧道就是雪国了——日本,川端康成《雪国》人可以被毁灭,却不可以被战胜——美国,海明威《老人与海》明天又是新的一天

——美国,玛格丽特-米切尔《乱世佳人》多年之后,面对枪决行刑队,奥雷良诺·布恩迪亚上校将会想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午——哥伦比亚,尔列尔·加西亚·马尔克斯《百年孤独》

诺贝尔文学奖获得者的名言加上书名和国家和名字

赛珍珠(Pearl S. BuckPearl Buck,1892年6月26日-1973年3月6日),美国作家1932年籍其小说(The Good Earth),第一位获得普利策小说奖性;1938年获诺贝尔文学奖。

她也是唯一同时获得普利策奖和诺贝尔奖的女作家,作品流传语种最多的美国作家。

  赛珍珠是以中文为母语之一的著名美国作家。

本名珀尔·布克。

赛珍珠是她模仿清末名妓“赛金花”为自己起的中文名字。

出生于弗吉尼亚州西部,父母是美国南方长老会的传教士,他们一同于1895年来到中国镇江,她在那里长大成人,首先学会了汉语和习惯了中国风俗,然后她母亲才教她英语。

值得一提的是,从幼年起,她就在鼓励声中开始写作。

  17岁回美国进弗吉尼亚州伦道夫·梅康女子学院(Randolph-Macon Woman's College)攻读心理学,毕业后又来中国。

1917年与传教士约翰·洛辛·布克结婚,从事传教工作。

婚后随丈夫迁居安徽北部的宿县(今安徽省宿州市),在此期间的生活经历成为日后闻名世界的的素材。

1921年秋她的母亲去世后,全家迁至南京。

1927年北伐军进入南京,她离开中国。

自1921年至1935年,她与布克(J. L. Buck) 长期居住在所执教的金陵大学分配给他们的两层楼房里。

在这里她写出了于1938年荣获诺贝尔文学奖的长篇小说《大地 (Gread Earth) 三部曲》等小说,并最早将翻译成英文在西方出版。

1934年与布克离婚;1935年与约翰·戴公司总经理、杂志主编理查·沃尔什结婚,因而进入约翰·戴公司任编辑。

以后在宾夕法尼亚州的农庄里从事写作。

  1934年由于中国条件较差以及为了亲近她的女儿以及Richard Walsh,赛珍珠告别了中国,回国定居。

回国后她笔耕不缀,还积极参与美国人权和女权活动。

1942年夫妇创办“东西方联合会”(East and West Association),致力于亚洲与西方的文化理解与交流。

1949年出于对当时收养政策歧视亚裔和混血裔儿童的义愤,她还创立了国际化的收养机构“Welcome House”,在后来的50年,这个机构帮助了超过5000名儿童。

1964年为了帮助不合收养条件的儿童,她还成立了“赛珍珠基金会”(Pearl S. Buck Foundation)。

  1972年,尼克松访华以后,她主动支持美国国家广播公司(NBC)的专题“重新看中国”节目,并积极申请访华。

但是由于当时的政治氛围,她的访华申请遭到了拒绝。

1973年5月6日她郁郁中去世于佛蒙特州的丹比(Danby,Vermont),葬于宾西法尼亚州普凯西的绿山农场。

再也没有机会回到她热爱的中国大地。

她病逝后,按其遗愿,墓碑上只镌刻“赛珍珠”三个汉字。

  美国新闻名人海尔德.艾赛克斯(HAROLD ISAACS)在他的杰作一书讲到,他曾深入采访过的五十年代的美国政府、新闻、商界等要人们,都深受赛珍珠笔下刻画的中国人物的影响。

尤其神奇的是,尽管经历过抗美援朝、越南战争和“文革”,美国百姓对中国人民的良好印象居然从来就没有改变过。

这不得不归功于这位超前女性对中国的杰出贡献。

  赛珍珠于1922年开始写作,1931年发表长篇小说,立即印成为畅销书,1938年因此而获诺贝尔文学奖。

在她的一生中,赛珍珠创作了超过100部文学作品,其中最著名的就是《大地》。

她作品的题材包括小说,小故事,剧本和儿童故事。

她的作品和生活有着紧密的联系。

她试图向她的读者证明:只要愿意接受,人类是存在着广泛的共性的。

她的作品主题涵养了女性、情感(广义的)、亚洲、移民、领养和人生际遇。

  把推向世界的第一人  中国古典文学名著迄今已有多种外文译本,有的直译成,有的意译为。

在所有译作中,翻译得最为准确、最为精彩也是最有影响的,还当数它的第一个英译本——。

这个英译本便出自赛珍珠的笔下。

  赛珍珠精通汉语,对中国小说有着极高的评价。

她在诺贝尔奖授奖仪式上的致谢词便是以为题的,她说:中国的古典小说与“世界任何国家的小说一样,有着不可抗拒的魅力”,“一个真正受过良好教育的人,应该知道、这样的经典之作”。

她的这番话赢来了文学大师们的热烈掌声,因为她在数年之前翻译的《水浒传》在西方的流行,已经让人们对中国小说刮目相看了。

  赛珍珠曾把《水浒》译成英文,译名为《四海之内皆兄弟》(1933)。

赛珍珠翻译《水浒传》还是20年代中后期的事情,当时南京出售着《水浒传》的好几个版本,有的只有七十回,有的长达一百二十回。

赛珍珠选择的是七十回本的《水浒传》,她认为这个版本最好,因为较长的版本结尾大多是好汉们被朝廷招安,而七十回本则自始至终贯穿着与官府反抗到底的思想。

  赛珍珠之所以选定《水浒传》来翻译,既有艺术上的考虑,也有“政治上”的因素。

《水浒传》的口语化文字对中国小说史具有深远的影响,赛珍珠对这种文字风格很是赞赏。

而小说的政治内容对她的吸引力则更大。

她十分清楚,“中国历史上的起义人士不管属于哪一种人,也不论他们持有什么信仰,无一不喜欢《水浒传》,就是其中之一”。

她也听说过这样一个笑话:在首都南京有好事者散布谣言说,农民运动正在传播一首革命歌谣,诉说农民生活的艰辛:“烈日炎炎似火烧,野田禾苗半枯焦。

农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。

”后来一查才发现原来它不是“马克思主义歌谣”,而是《水浒传》上的一首诗。

所以,赛珍珠认为小说的主要矛盾是“老百姓和腐败的官府之间的斗争”。

在赛珍珠眼里,梁山一百单八将类似于英国中世纪追随罗宾汉的绿林英豪,他们并非存心造反,只是受环境逼迫,万般无奈之下才揭竿而起的;他们是足智多谋、骁勇善战的公民,所反抗的是邪恶的势力和无道的社会。

  在这段时间,赛珍珠除了教学之外,就是埋头翻译《水浒传》。

前后耗时五年,终于将《水浒传》翻译成了一千多页的英文。

而书的原名“水浒”通常被译成“Water Margin”,指的是书中许多事件的发生地。

赛珍珠认为书名这样去译,西方读者肯定不知所云,她先后试用过《侠盗》、《义侠》等名,但自己都不甚满意。

直到出版前不久,她才突来灵感,想到了《论语》中的一句名言:“四海之内,皆兄弟也。

”于是在纽约庄台公司1933年出版这本上、下两卷的译著时即以“All Men Are Brothers”为名。

这是《水浒传》的第一个英文全译本,在美国很是畅销,从中国杀将过去的这批“梁山好汉”,一下子就“窜”上了美国权威的“每月图书俱乐部”的排行榜。

《看这边》读后感

石黑一雄(1954--),日裔英国小说家。

获2017年诺贝尔奖。

代表作品:《远山淡影》、《浮世画家》、《长日将尽》、《被掩埋的巨人》。

诺贝尔授奖词:石黑一雄的小说富有激情的力量,在我们与世界连为一体的幻觉下,他展现了一道深渊。

【经典语录】我认为人的一生总会有某个时刻,需要坚守自己的决定。

一个说“这就是我,这就是我的选择”的时候。

--《无可慰藉》回忆模糊不清,就给自我欺骗提供了机会。

--《远山淡影》莫言,中国小说家,1955年2月17日出生于山东高密,获2012年诺贝尔文学奖。

代表作品:《蛙》、《红高粱家族》、《檀香刑》、《丰乳肥臀》。

诺贝尔授奖词:通过幻觉现实主义将民间故事、历史与当代社会融合在一起。

【经典语录】世界上的事情,最忌讳的就是个十全十美,你看那天上的月亮,一旦圆满了,马上就要亏厌;树上的果子,一旦熟透了,马上就要坠落。

凡事总要稍留欠缺,才能持恒。

--《檀香刑》所谓爱情,其实就是一场大病。

我的病就要好了。

--《蛙》【海明威】美国作家、记者,被认为是20世纪最著名的小说家之一。

代表作品:《老人与海》、《乞力马扎罗的雪》、《永别了,武器》。

诺贝尔授奖词:因为他精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为他对当代文体风格之影响。

经典语录生活总是让我们遍体鳞伤,但到后来,那些受伤的地方一定会变成我们最强壮的地方。

——《永别了,武器》每个人都不是一座孤岛,一个人必须是这世界上最坚固的岛屿,然后才能成为大陆的一部分。

——《丧钟为谁而鸣》【君特·格拉斯】德国作家。

获得1999年诺贝尔文学奖。

代表作品:《铁皮鼓》、《猫和鼠》。

诺贝尔授奖词:其嬉戏之中蕴含悲剧色彩的寓言描摹出了人类淡忘的历史面目。

经典语录回忆就像剥洋葱,每剥掉一层都会露出一些早已忘却的事情。

层层剥落间,泪湿衣襟。

——《剥洋葱》他们以爱我来自娱,想通过我来珍视、尊重和认识自己。

——《铁皮鼓》【多丽丝·莱辛】笔名简·萨默斯,英国女作家,代表作有《金色笔记》等,被誉为继伍尔芙之后最伟大的女性作家,获得2007年诺贝尔文学奖。

代表作品:《金色笔记》,《暴力的孩子们》。

诺贝尔授奖词:她用怀疑、热情、构想的力量来审视一个分裂的文明,其作品如同一部女性经验的史诗。

经典语录关键不是人们如何改变:他们自己不会改变;你变了是因为有些关口不闯不行,闯过之后便发觉自己变了。

——《天黑前的夏天》【加西亚·马尔克斯】哥伦比亚作家、记者和社会活动家,拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表人物,20世纪最有影响力的作家之一,1982年诺贝尔文学奖得主。

代表作品:《百年孤独》、《霍乱时期的爱情》。

诺贝尔授奖词:由于其长篇小说以结构丰富的想象世界,其中糅混着魔幻于现实,反映出一整个大陆的生命矛盾。

经典语录无论走到哪里,都应该记住,过去都是假的,回忆是一条没有尽头的路,一切以往的春天都不复存在,就连那最坚韧而又狂乱的爱情归根结底也不过是一种转瞬即逝的现实。

——《百年孤独》我去旅行,是因为我决定了要去,并不是因为对风景的兴趣。

——《霍乱时期的爱情》【川端康成】日本文学界“泰斗级”人物,新感觉派作家,著名小说家。

1968年以《雪国》、《古都》、《千只鹤》三部代表作获得诺贝尔文学奖。

代表作品:《伊豆的舞女》、《雪国》、《古都》、《千只鹤》。

诺贝尔授奖词:由于他高超的叙事性作品以非凡的敏锐表现了日本人精神特质。

经典语录凌晨四点醒来,发现海棠花未眠。

如果一朵花很美,那么有时我会不由自主的地想到:“要活下去

”——《花未眠》你连指尖都泛出好看的颜色。

——《雪国》【罗曼·罗兰】生于法国克拉姆西,思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,社会活动家,1915年诺贝尔文学奖得主。

代表作品:《名人传》、《约翰·克利斯朵夫》。

诺贝尔授奖词:文学作品中的高尚理想和他在描绘各种不同类型人物时所具有的同情和对真理的热爱。

经典语录世上只有一种英雄主义,就是在认清生活的真相之后依然热爱生活。

——《巨人三传》一个人的性格决定他的际遇。

如果你喜欢保持你的性格,那么,你就无权拒绝你的际遇。

——《约翰·克利斯朵夫》【奥尔罕·帕慕克】土耳其当代最著名的小说家,2006年,帕慕克获得诺贝尔文学奖。

代表作品:《我的名字叫红》、《雪》、《伊斯坦布尔》。

诺贝尔授奖词:在追求他故乡忧郁的灵魂时发现了文明之间的冲突和交错的新象征。

经典语录有时候我们一个星期又一个星期,一年又一年地抱着幻想,以为想的很有逻辑,直到有一天看见某样东西,一张脸,一件衣服,一个快乐的人,然后徒然明白了,我们的梦想永远不可能实现。

——《我的名字叫红》其实我希望你对我说谎,因为人只为了非常害怕失去的一样东西才说谎。

——《纯真博物馆》

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片