求马克吐温的幽默名言
记住是幽默的,马克吐温的,不是马克思的。
Don’t go around saying the world owes you a living. The world owes you nothing. It was here first. 别到处说世界亏欠了你。
世界什么都不欠你的,你还没出生它就在这儿了。
If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principal difference between a dog and a man.如果你收养了一只饥饿的狗,并且让它过上了舒服的日子,它将不会咬你。
这便是狗与人最主要的区别。
Habit is habit, and not to be flung out of the window by any man, but coaxed downstairs a step at a time.习惯就是习惯,谁也不能将其一下子扔出窗外,只能一步一步地引下楼。
Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see.善良是一种聋子能听见、盲人能看见的语言。
The best way to cheer yourself up is to try to cheer somebody else up.让自己高兴起来的最好办法就是设法让别人高兴起来。
There are basically two types of people. People who accomplish things, and people who claim to have accomplished things. The first group is less crowded.世界上主要有两类人。
第一类人有所成就,第二类人号称自己有所成就。
第一类人不如第二类人那么多。
I was seldom able to see an opportunity until it had ceased to be one.我总是等机会错过了才发现我曾有过机会。
Wrinkles should merely indicate where smiles have been.皱纹应该只是微笑留下的印记。
A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoes.真理还在穿鞋的时候,谎言就走遍了半个世界。
The human race has one really effective weapon, and that is laughter.人类有一件真正有力的武器,那就是笑。
Life would be infinitely happier if we could only be born at the age of eighty and gradually approach eighteen.如果我们能在80岁的时候出生,然后慢慢走向18岁,那生活将会幸福无比。
Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn’t do than by the ones you did do. So throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover. 20年后,让你觉得更失望的不是你做过的事情,而是你没有做过的事情。
所以,解开帆索,从安全的港湾里扬帆出行吧。
乘着信风,去探索,去梦想,去发现
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. •每个人都像月亮,有着从来不让任何人看见的黑暗面。
Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great. 远离那些企图让你丧失雄心的人吧。
小人经常如此,而真正的伟人会让你觉得你也可以变得伟大。
马克吐温的幽默小故事
每当你发现自己和大多数人站在一边,你就该停下来反思一下。
——马克.吐温
马克·吐温有着哪些幽默人生
由于马克·吐温在夏威夷群岛采访期间工作十分出色,很快有家报社同意了他的条件,马克·吐温终于可以周游世界了。
在欧洲旅游期间,马克·吐温给报社写了大量的通讯。
游记和随笔,照样很受读者欢迎。
不过,对于马克·吐温来说,这次旅游最大的收获,应该是认识了查理,查理是船上的一名年轻游客,对走南闯北的马克·吐温很钦佩钦佩(qīn):敬重佩……克·吐温在他那里看到了一张让他终生难忘的姑娘的照片。
那是一天下午,吐温来到查理的特等舱(cānɡ)玩,18岁的查理热情地欢迎他,给他讲起自己家里的情况,还把那张照片拿出来给吐温看。
那就是查理的姐姐奥莉维亚。
“她是世界上最美丽的姑娘,”查理得意洋洋地说,“这可不是因为她是我的姐姐呀。
我希望你能和她见见面,保管你也会这么说的。
”“嘿,她确实有一张最漂亮的面孔,谁也比不上她。
又善良,又温柔,我倒真想见一见她呢,查理。
”马克·吐温看着奥莉维亚的照片,一双眼睛瞪得大大的。
“行啊,我们为什么不能一同在纽约相见呢
我会告诉我妈,让她弄一桌好吃的,你到我家来一趟。
啊,你会喜欢上她的,不信我们走着瞧。
”其实,马克·吐温恨不得早点结束旅游,回到纽约去见照片上那位美丽的姑娘,这一次,他真的动心了。
从欧洲回国后,马克·吐温为了挣钱维持生活,就找了家报社当记者,同时开始写一本游记《傻子国外旅行记》。
1867年12月的一天,马克·吐温到一家大饭店去见查理一家人,查理的父亲是个煤矿老板,是纽(niǔ)约市的大富翁。
吐温终于看见了查理的姐姐奥(ào)莉维亚,她长着一双明亮的黑眼睛,一头乌黑柔顺的长发,脸庞白净可爱,身材不高,穿一件绣花的长裙(qún),显得文雅大方。
奥莉维亚22岁,6年前的冬天。
她在冰上溜冰,摔了一跤,使她半身瘫痪瘫痪:由于神经机能发生障碍,身体的一部分完全或不完全地丧失运动的能力。
,在那以后的两年中,她成了一个卧床不起的病人,经过好几个大夫的医治,终于能走动了,但她的身体仍不太强健,家里的人都把这个脆弱的姑娘当病人一样对待。
查理一家人热情地招待了吐温,邀请他一起到高级餐厅里进餐,吐温高兴得有点头晕,他对美貌纯洁的奥莉维亚一见钟情。
32岁的马克·吐温在十年前当领航员期间曾经和一个姑娘恋爱过,后来因为姑娘的父母反对而分手,从那以后,他再也没谈恋爱,直到今天看见奥莉维亚,他才再一次坠(zhuì)入情网。
这个夜晚过得太快了,刚和查理一家人分手,他又迫不及待地想和他们见面,当然,主要是为了见奥莉维亚。
他烦躁地等待了5天。
元旦到了,他就跑到查理家去祝贺新年,又见到了他心爱的奥莉维亚,在她家一直呆了13个小时。
本来他开了一张名单,要到34处地方去贺新年,结果只去了这一处。
过了几个月,马克·吐温再次拜访查理家,并在他家住了两星期,经常陪着奥莉维亚散步,两人有说有笑,觉得很愉快。
有一天,他以为时机成熟,大胆地向奥莉维亚求婚,当即遭到她的拒绝。
奥莉维亚作为一个千金小姐,从小娇生惯养,过着非常舒适的生活,她的父母一直把女儿当作掌上明珠,从来不许任何男人向她献殷(yīn)勤。
马克·吐温在她心目中,是一位善于取笑逗乐的人物,她喜欢和他在一起玩,可他突然向她求婚,这是她万万没料到的。
被奥莉维亚拒绝后,马克·吐温终于决定回家去看望母亲和姐姐,临走前的那天晚上,他深情地给奥莉维亚写了封信,其中写道:“我真心诚意地爱上了你,从不后悔(huǐ)。
不但现在爱你,而且永远爱你。
尽管我目前非常难受,但我心甘情愿,毫不抱怨……我宁肯爱上了你,又得不到你的爱,也比我一生中永远是爱情的空白要好多了,因为回顾往昔逝(shì)去的岁月,我至今总算有一次感受到了世间的一切是多么美好,真正体验到我追求的是一种多么高尚纯洁的感情。
”马克·吐温带着一颗苦闷的心回到家里,没想到却收到奥莉维亚的一封信,虽说只有简短的几句客套话,但信中却夹了一张照片,就是马克·吐温在轮船上见到的那张。
他非常喜欢,曾经向查理要过,查理拒绝了。
后来在查理家里,吐温也说过想要那张照片,但奥莉维亚不愿把自己的照片轻易送给一位男子。
不知怎的,她却主动把自己的照片寄来了。
马克·吐温受到很大鼓舞,马上决定回到纽(niǔ)约。
马克·吐温又来到查理家。
这一次,大家都对他很冷淡,因为他们已经知道叶温向莉继亚求婚的事了。
连查理也不理睬(cǎi)吐温了,他没想到这个“来自荒凉的西部边疆”的汉子竟然向他姐姐求婚,后悔(huǐ)当初不该让他和姐姐认识。
查理的父亲出于礼节,只留他住一宿。
可是,马克·吐温偏偏不知趣,第二天又迫不及待地向奥莉维亚求婚,自然又遭(zāo)到她的拒绝。
查理知道了这件事,再也忍不住了。
黄昏时分,他对马克·吐温冷冰冰地说道:“半个钟头后有一班车,您还可以赶得上,完全不用在我们家再熬(áo)一夜了,赶快动身吧。
”夜幕降临,马克·吐温坐着马车离开查理家,走出大门没几步,偏巧因为拉车的马听到车夫的鞭子声,突然向前猛跳了一下,吐温被掀(xiān)下车来,脑袋朝前,摔到了路旁的台阶上。
他的头根本没有碰着地面上的石头,一点也没摔伤,更没有什么脑震荡。
可查理全家人都涌出来了,他们给吐温灌(ɡuàn)酒,围在他身边,发出关怀的声音。
马克·吐温打定了主意,装出昏迷不醒的样子,闭着眼睛,听着他们的说话声,觉得这是他一生中最快乐的几分钟。
大家七手八脚地把吐温抬回去,请来医生做检查,吐温装出有医生检查不出的伤痛,在奥莉维亚家多住了3天。
奥莉维亚很同情他,给予了他无微不至无微不至:形容待人非常细心周到。
的照顾。
转眼间又过去了3个月,马克·吐温为出版《傻子国外旅行记》而忙碌(liù),同时还到各地进行了幽默演讲,演讲取得了成功。
他回到奥莉维亚家里,住了一个星期,天天向她求爱。
星期一和星期二,奥莉维亚都躲着他,到了星期三晚上,她终于对马克·吐温一遍一遍地说爱他,可是马上又后悔了,说是要中断两人的爱情,到了星期四,她又说爱上了吐温,感到很高兴和自豪。
马克·吐温取得了第一步胜利,接下来是攻破奥莉维亚父母这一关了。
奥莉维亚的父亲要求马克·吐温提供6个知名人士的姓名和住址,他直接写信给他们了解马克·吐温的有关情况,并且其中必须有两名牧师。
奥莉维亚的母亲要求更加苛(kē)刻,她要马克·吐温提供18个女士的姓名和住址,同样是写信向她们了解对马克·吐温的看法。
马克·吐温只好一一照办。
两个月时间悄悄过去,所有的证明信件都寄来了,奥莉维亚的父亲把马克·吐温叫去,高声朗读那些表示反对意见的信,那两个牧师说马克·吐温是个酒鬼,迟早会因喝酒过多而丧生。
“这是些什么人
难道你连一个朋友也没有吗
”奥莉维亚的父亲问道。
“显然是没有。
”马克·吐温无可奈何地回答说。
房间里气氛(fēn)很沉闷,两个人沉默了好一阵。
马克·吐温心里很难受,他觉得这门亲事恐怕得不到同意了。
没想到奥莉维亚的父亲指着那些信说道:“我自己做主,决定和你交个朋友。
你把这姑娘娶(qǔ)走吧。
我比这些人更了解你。
”他知道,自己的女儿早已爱上马克·吐温了。
马克·吐温又惊又喜,简直不敢相信这是真的。
马克·吐温求婚获得成功之后,怀着满心的喜悦向他的朋友约瑟夫写了一封信,可以看出马克·吐温一贯的独特的幽(yōu)默手笔:亲爱的约瑟夫:让铃鼓高声作响吧
给你一个惊奇。
我经过一场激战之后,终于胜利了。
我第三次被拒(指他求婚三次被拒),一次甚至叫我回去,但终获承诺(nuò)了。
我赢得了爱情。
这城里的教堂的尖塔不论多高,我也要飞越过去。
我恳(kěn)求她的父母一连48小时。
他们告诉我,要是我没有前科,将来成了高尚的人,而又有安定职业的话,那么我就可以拥有他们家的太阳,就可以带走他们家炉旁的安琪(qí)儿。
掌声如雷
马克·吐温终究是马克·吐温,他是一个总能为自己鼓掌的人
35岁的马克·吐温当了父亲,心里很高兴。
他决心靠自己的力量挑起家庭的担子,继续当记者是不行的,工作又辛苦,钱也不多。
不过,吐温有自己的办法,他到各地巡(xún)回演讲,很受欢迎,名声越来越大。
几年前,他从夏威夷旅游回来后,虽然报社给了不少报酬(chóu),但他花销也很大,照旧两手空空。
于是就进行过演讲的尝试,介绍他在夏威夷(yí)的有趣经历。
他在旧金山花了50元租了一个戏院,演讲门票定为1元。
但他没有名气,谁会去听一个普通记者关于夏威夷群岛的演讲呢
马克·吐温不愧(kuì)是个探险者,从没做过的事他也敢于去做,而且想尽办法把它做好。
他挖空心思,精心制作了滑稽(jī)可笑的海报招徕(lái)观众。
海报上写道:演讲人马克·吐温描述过去居住在夏威夷群岛上的古怪的风俗习惯,还写道:“如果哪位太太愿意提供婴孩的话,演讲人将当众表演野蛮(mán)人生吞活剥小孩的情景。
”在举办第一场演讲会的那天晚上,马克·吐温心情紧张,提前两个小时赶到戏院。
幕(mù)布拉开,马克·吐温上台一看,下面黑压压地坐满了人,他一下子来了信心,于是开始了他第一次演讲,并且取得了成功。
在演讲时,马克·吐温能够快嘴利舌地说出一连串俏(qiào)皮话,但他的脸上却露出一副傻里傻气的淡漠表情。
不过,他不是仅靠俏皮话和滑稽(jī)的表情来逗乐观众,而是他的笑话里充满着讽(fěnɡ)刺,逗笑之余耐人深思。
后来马克·吐温又听从了一些朋友的建议,增加了一些幽默幽默:有趣或可笑而意味深长。
哑剧的表演手法,效果很不错。
马克·吐温开始演讲时,幕布缓缓地升起,他好像是坐在家里似的,独自坐在舞台上摆放着的钢琴旁边,哼着轻松的民歌小调。
突然,他抬头瞧见幕布已经被人拉开,这时他脸上露出莫名其妙的神情。
听众哄堂大笑,然后,马克·吐温才从容不迫地站起来,进入演讲的主题。
有时,他还在腋(yè)下夹着“演讲稿”,但从不看讲稿。
演讲结束时,讲稿哗啦一声散落在舞台上,这一场面又引起观众一片笑声。
他还喜欢装腔作势地拖长语调,听众感到可笑极了。
有一次,旧金山城的大街小巷出现了许多奇怪的传单,上面写道,社会各界知名人士强烈要求马克·吐温立即滚出旧金山,还印着许多社会团体签名的最后通谍(dié):严禁举办演讲会。
传单以警察局长的话作为结束语:“最好把马克·吐温撵(niǎn)出去
”人们纷纷打听马克·吐温是谁,殊不知,所有传单都是他本人一手炮(páo)制的,这是他的幽默的另一种特殊的表达手段。
到了夜晚,演讲厅里人山人海,挤得水泄不通水泄不通:形容十分拥挤或包围得非常严密,好像连水都不能泄出…马克·吐温通过辛勤探索,使自己的演讲技巧不断完善,越来越受到广大听众的欢迎,他又找到了一门新的职业。
马克·吐温的两部书《傻子国外旅行记》和《艰苦生涯》出版后,在国内国外都很畅(chànɡ)销。
在英国,人们对这两部书的热情甚至超过美国人。
他乘船来到英国,打算在伦敦举办演讲会,相信一定会得到英国听众的好评。
演讲时,马克·吐温有时以演讲会的工作人员的身分走上舞台,当众宣布演讲人没有到场。
只见他信口开河,滔滔不绝滔滔不绝:形容连续不断(多指话多)。
地讲着,人们才恍(huǎnɡ)然大悟,原来他就是幽默演讲家马克·吐温啊。
马克·吐温在英国的幽默演讲获得巨大成功,也给他带来了一笔可观的收入,从那以后,马克·吐温多次在国外举办演讲会。
在1895年,马克·吐温作出一个重大决策:到世界各地从事一年演讲活动。
世界各地热情欢迎幽默大师马克·吐温,演讲厅里总是座无虚席,在进行幽默演讲当中,马克·吐温有时穿插其他内容,朗读自己作品的片断,讲笑话和有趣的美国民间故事。
可以说,他不愧(kuì)为美国和其他国家人民进行文化交流的使者。
马克·吐温最喜欢讲述关于失踪的“金手臂”的黑人民间故事。
他10岁时在姨妈的农庄里,常听黑奴丹尼尔大叔讲这个略带恐怖(bù)色彩的故事。
50年过去了,如今满头白发、年已60岁的马克·吐温站在异国他乡的讲台上,学着当年丹尼尔大叔的样子,一遍一遍一问道:“我的金手臂在哪儿啊
”当故事快要结束时,他突然停止讲述,盯着台下一位似乎有些害怕的姑娘猛喝一声:“我的金手臂在你那里
”一时间,满场观众都吓得目瞪口呆目瞪口呆:形容受惊而愣住的样子。
,似乎过了好一会儿才醒悟过来,紧接着全场响起一阵热烈的掌声,感谢马克·吐温把他们带入到一个神奇的童话世界中去遨(áo)游了一番。
他讲的西瓜的笑话也深受欢迎,顽皮孩子萨(sà)姆从别人的瓜园里偷摘了一个西瓜,他仔细敲打了一通,觉得西瓜没有熟透,于是把西瓜送给瓜园主人。
为了奖赏萨姆的“诚实”品德,瓜园主要给了他一个成熟了的甜美的大西瓜。
这些巡(xún)回演讲,都取得了极大的成功。
进入19世纪80年代后,马克·吐温继续创作,作品不断问世,他已经成为举世闻名的幽默作家,他的作品不仅在美国,而且在许多国家受到普遍欢迎。
他的名气越来越大,新闻记者经常围着他,请他对许多问题发表看法。
马克·吐温本人或假托他的大名编造的幽默笑话在人们当中广为流传。
关于他的笑话很多,但哪些是真,哪些是假,现在已死无对证了。
但在他的生前,却有人当场“撞板”(奥语,意为碰钉子)。
据说,有一个官员,每逢宴(yàn)会他总喜欢露一手,故作幽默,讲个笑话,但他讲来讲去总是那几个。
他总是这样开的头:“我希望你们还不曾听我讲过这个笑话……”。
有一次,马克·吐温实在忍不住了,便在这个官员讲了一个老掉牙的笑话之后,他面无表情(因为他实在笑不出来了)地说:“对不起,你这个笑话我不仅听了十多次,而且这个笑话根本是我自己编造出来的,原本是想捞(lāo)点稿费,想不到竟让你捞到了不少笑声
”马克·吐温常常用幽默而又极具讽刺性的笔触进行文学创作,他与英国作家华纳合写的《镀(dù)金时代》便极尽讽刺嘲笑之词句,把美国内战后人们急于发财、爱财如命的心理揭露得淋漓尽致淋漓尽致:形容文章或谈话详尽透彻,也指暴露得很彻……成后,有位记者就小说的真实性向马克·吐温进行采访,马克,吐温在答话时说道:“美国国会中有些议员是狗婊(biǎo)子养的。
”记者将他的话公诸于众,于是,一时间舆(yú)论哗(huá)然,拍手称快者有之,担心观望者有之,幸灾乐祸者有之,特别是一些国会议员,大为愤慨,纷纷要求他加以澄(chénɡ)清,赔礼道歉。
数天后,《纽约时报》上登载了他写的一则启事,全文如下:“日前鄙(bǐ)人在酒席上发言,说有些国会议员是“狗婊子养的”,事后有人向我兴师问罪,我考虑再三,觉得这话不太妥(tuǒ)当,而且不合事实。
故特登报声明,把我的话修改如下:“美国国会中有些议员不是狗婊子养的”。
马克·吐温在密苏里州的一家报馆任职时,有一天,收到一个订户的来信,信中问:“马克·吐温先生,我今天打开贵报,发现有一只蜘蛛,请问这是吉兆,还是凶兆
”马克·吐温回信说:“您在我们的报纸上发现一只蜘蛛,这既不是吉兆也不是凶兆,这只蜘蛛之所以要爬进报纸,是想看看哪个商人没有在我们的报纸上登广告,它就可以到那家商店的大门去结网,好过安安静静的日子。
”有一个渴(kě)望成名又怕下苦功的青年写信向马克·吐温讨教写作成功的秘诀,在信中他写道:“听说鱼骨里含有大量的磷质,而磷是补脑的,看来要成为大作家,就必须吃很多的鱼才行,不知这种说法是否符合实际。
”他问马克·吐温:“您是否吃了很多鱼,吃的又是哪种鱼
”马克·吐温回信说:“看来,你得吃一对鲸(jīnɡ)才行。
”马克·吐温最痛恨银行家了,他说的一句众所周知的关于银行家的名言是:“银行家是这样一种人:他在大晴天把雨伞借给你,可是在下雨天却要把雨伞收回。
”他曾说过一则挖苦银行家的笑话,据说有一位大银行家,因为瞎了一只眼,于是花许多钱装了一只玻璃假眼,装得维妙维肖维妙维肖:形容描写或模仿得非常好,非常逼真。
,银行家很得意,经常在别人面前夸耀自己的眼睛。
有一天,这位银行家遇到马克·吐温,他向马克·吐温说:“我敢和你打赌,你一定看不出我的哪只眼睛是假的,你若能看得出,我输你一块钱
”马克·吐温笑了笑,指着那只假的左眼说:“这还用打赌吗
我一看就辨得出,因为你的一只眼睛还有一点人性的慈悲
”马克·吐温谈吐风趣,如果编一本《马克·吐温谈话录》,那一定是一本改善胃口的好书。
有一次,马克·吐温来到一个外国小城市演讲,在演讲之前,他到理发店去理发。
理发师不认识马克·吐温,他问;“您喜欢我们这个城市吗
”马克·吐温答:“啊
喜欢极了,这是一个很好的地方。
”“您来得很巧,”理发师继续说,“马克·吐温今天晚上要在这里发表演讲,我想您一定是想去听听的喽(lóu)
”“是的。
”马克·吐温说。
“您弄到票了吗
”“还没有。
”“票已经卖完了,您只好站着听啰(luō)。
”“真讨厌
”马克·吐温叹口气说,“每当那个家伙演讲时,我必须老是站着。
”马克·吐温对谁都喜欢开玩笑,有一次,他向邻居借阅一本书。
邻居说:“可以,但我有一条规则:我的藏书是从不离开我的藏书室的,你如果要看,就请在这里看吧
”后来有一次,这位邻居向马克·吐温借用割(ɡē)草机,马克·吐温笑着说,当然可以,不过我定了一条规则:从我家里借去的割草机只能在我的花园里使用。
”又有一次,马克·吐温开了一个牧(mù)师的玩笑,他说:“牧师先生,你的讲词实在美妙极了,不过我曾经在一本书上看过,你说的每一个字都在上面。
”牧师一下子涨红了脖子,没好气地说:“我的讲词绝非抄袭(xí)
”“不过和那书上确是一字不差。
”“那么你把那本书借我看一看吧
”牧师无可奈何地说。
一星期后,牧师收到了马克·吐温寄给他的一本书——字典
由于马克·吐温喜欢开别人的玩笑,于是别人也就千方百计想回敬一下,在“愚(yú)人节”那天,纽约的一家报纸上刊登了一则讣(fù)告:“马克·吐温逝世。
”结果,马克·吐温的亲戚朋友纷纷从各地赶来吊丧。
当他们来到马克·吐温家的时候,只见马克·吐温正坐在桌前写作。
亲戚朋友先是一惊,接着便齐声谴(qiǎn)责那家造谣(yáo)的报纸。
马克·吐温也无可奈何了,不过他还是幽了一默:“报纸报道我死是千真万确的,不过把日期提前了一些。
”1910年4月21日,在一个春天的下午,马克·吐温去世了,终年74岁。
全世界的人们都在哀(āi)悼(dào)他。
为了让美国的同胞们向他们最亲爱的作家告别,他的棺材停放在纽约的一个大教堂里,成千上万的人排着队从灵前走过,向他致敬。
马克·吐温的幽默小故事
这是马克吐温的名言。
美国小说家马克 吐温曾说,天堂里没有幽默,因为幽默的秘密来源不是喜悦,而是悲伤。
马克·吐温名言
Mark.vomit to say:Late come of true facts, be like suddenly horseshoe, ah of shooting the head, pain! .吐温说:迟来的真相像突然头部蹄铁,哎,痛啊
Mark.vomit:Have no emotion to kiss, be like to die pork in person. 马克.吐温:没有情感的吻,就像在亲死猪肉一样。
Don't give up your imagination.When the imagination had no after, you can also exist, but although you living dead still. 不要放弃你的幻想。
当幻想没有了以后,你还可以生存,但是你虽生犹死。
Tell the truth forever, such of words you need not recorded you to once say some what. 永远说实话,这样的话你就不用去记你曾经说过些什么。
Those persons who have a good book but don't read are unlike and can't read the person of these books to own any advantage. 那些有好书却不读的人不比无法读到这些书的人拥有任何优势。
Rather shut up don't talk, don't be eager to expressing oneself, either. 宁愿闭口不说话,也不要急于表现自己。
Calculate to the person also unimportant with the stupid stupid impression. 就算给人以蠢笨的印象也不要紧。
请教两个马克吐温名言的理解
1.所谓古典,是谁也希望念过而有谁也不想去念的一类东西.2.当我年轻的时候,我可以记得任何事,无论它是否发生.