
《中山狼传》来自明代马中锡《东田文集》中的《中山狼传》,全文及注译如下,欢迎阅读。
原文:赵简子(春秋时晋国大夫)大猎于中山,虞人(掌管山泽的官吏)导前,鹰犬罗后,捷禽鸷(读音zhì,凶猛)兽,应弦而倒者不可胜数。有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓,(传说中黄帝的弓。黄帝乘龙升天时,堕下一弓,百姓抱弓而号哭,因此后人名此弓为‘乌号’。出自《史记》)挟肃慎之矢(我国东北方的少数民族,造的箭非常有名,用一进贡),一发饮羽,狼失声而逋(读音bū,逃跑)。简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之外,不辨人马。
翻译:赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声(弦的声音)而死的不可胜数。有只狼在道上,象人一样站在那号叫。简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼号叫着逃跑。简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷,十步之外,看不清人马。
原文:时墨者东郭先生将北适中山以干仕。策蹇(读音jiǎn,跛、瘸)驴,囊图书,夙(早晨)行失道,望尘惊悸。狼奄(读音yǎn,突然)至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡(传说晋时预州刺史毛宝曾将一只小白龟放入江中,后毛为石勒所败,跳入江中,得白龟相助而活命。见《续搜神记》),隋侯救蛇而获珠(传说隋侯曾治愈一条受伤的大蛇,后蛇于江中衔一大珠为报答。见《淮南子》),龟蛇固弗灵于狼也,今日之事,何不使我得早处囊中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!”
翻译:当时墨家学者东郭先生要来北方的中山谋官。赶着跛脚驴,袋子装着图书,清早赶路迷了道,望见扬起的尘埃非常害怕。狼突然来到,伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时得白龟相助得以渡江活命,隋侯就了条蛇而得到宝珠,龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情景,何不让我赶紧待在袋子里得以苟延残喘呢?将来什么时候(我)如果能出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,(我)怎么会不努力效仿龟蛇的诚心(相报)啊!”
原文:先生曰:“私汝狼以犯世卿、忤权贵,祸且不测,敢望报乎?然墨之道,兼爱为本,吾终当有以活汝。脱(即使)有祸,固所不辞也。”乃出图书,空囊橐(读音tuó,袋子)徐徐焉实狼其中。前虞(担心)跋(踩、踏)胡(这里指下巴),后恐疐(读音zhì,压)尾,三纳之而未克(成功)。徘徊容与(本意是闲暇自在,此处指慢条斯理),追者益近。狼请曰:“事急矣!先生果将揖(作揖、行礼)逊(谦逊、礼让)救焚(火灾)溺(溺水)而鸣鸾(车的鸾铃)避寇盗耶?惟先生速图!”乃跼蹐(读音jú、jí,曲缩)四足,引绳而束缚之,下首至尾,曲脊掩胡,猬缩蠖(读音huó,蛾蛹)屈,蛇盘龟息,以听命先生。先生如其指,纳狼于囊,遂括(拴紧)囊口,肩举驴上,引避道左,以待赵人之过。
翻译:先生说:“私藏你冒犯世袭公卿、忤逆权贵,祸将不测,那敢指望什么报答啊?然而墨家的宗旨,博爱为本,我一定要救你活命的。即使有祸,本来也不打算回避的。”便(从袋子里)拿出图书,空出袋子慢慢地将狼装入其中。前面怕踩着了它的下巴,后面怕压着了它的尾巴,再三装它都没成功。慢条斯理,追赶的人更加近了。狼请求道:“事急啊!先生当真要(这么)斯文有礼地救火救溺水之人、摇响车铃躲避盗贼的吗?还是请先生赶紧动手啊!”便蜷缩起四肢,拿绳子(给先生)绑起袋子,低下头弯到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬一样蜷缩像蛾蛹一样曲身,蛇一样盘曲龟一样屏息,听凭先生(处置)。先生按照它的指示,装狼在袋子中,便栓紧袋口,扛上驴背,退避到路旁,等候赵简子的人过去。
原文:已而简子至,求狼弗得,盛怒,拔剑斩辕端示先生,骂曰:“敢讳狼方向者,有如此辕!”先生伏质(体)就地,匍匐以进,跽(读音jì,长跪)而言曰:“鄙人不慧,将有志于世,奔走遐方,自迷正途,又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也?然尝闻之:‘大道以多歧而亡羊。’夫羊,一童子可制之,如是其驯也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何限?乃区区(仅仅)循大道以求之,不几于守株缘木乎?况田猎,虞人之所事也,君请问诸皮冠(虞人所戴的帽子,代指虞人)。行道之人何罪哉?且鄙人虽愚,独不知夫狼乎?性贪而狠,党豺为虐,君能除之,固当跬(读音kuǐ,一举足曰跬,两举足曰步)左足以效微劳,又肯讳之而不言哉!”简子默然,回车就道。先生亦驱驴兼程而进。
翻译:不久简子到,寻找狼没找到,非常生气,拔剑斩车辕的顶端给先生看,骂道:“敢隐瞒狼的方向的人,有如这车辕!”先生将身体趴到了地上,匍匐着前进,一直跪着说:“鄙人不是很聪明,(但)有志于对这世界有所贡献,奔走远方,自己迷失了道路,又怎么能发现狼的踪迹来指示给你的鹰犬呢?然而我曾经听说:‘大道因为岔道多而丢失羊。’羊,一个孩童就可以制(伏)它,像羊这么驯服,还因为岔道多而丢失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道可能丢失羊的道理还有什么不同吗?这仅仅沿着达到找它,不是强如守株待兔缘木求鱼吗?何况这狩猎,是看山人的事,您请去问戴皮帽的人(看山人)。(我这)过路的人有什么罪啊?鄙人虽然愚钝,难道不知道狼吗?生性贪婪而凶狠,和豺为伍作恶,您能除掉它,本就应当尽力以效微劳,又怎么会隐藏它而不说呢!”简子无言以对,回车上路。先生也赶着驴子以加倍的速度赶路。
原文:良久,羽牦之影渐没,车马之音不闻。狼度简子之去远,而作声囊中曰:“先生可留意矣。出我囊,解我缚,拔矢我臂,我将逝矣!”先生举手出狼,狼咆哮,谓先生曰:“适为虞人逐,其来甚速,幸先生生我,我馁甚,馁不得食,亦终必亡而已。与其饥饿死道路,为群兽食,无宁毙于虞人,以俎豆(读音zǔ,两中都是盛食物的器皿)于贵家。先生既墨者,摩顶放踵,思一利天下,又何吝一躯啖我而全微命乎?”遂鼓吻奋爪,以向先生。
翻译:过了很久,扎着牦牛尾巴的旗子渐渐消失了,车马的声音听不见了。狼估计简子去远了,就在袋子里面发出声音说:“先生可考虑了吧。把我从袋子里放出来,解掉绑我的绳子,拔掉我臂上的`箭,我要走啊!”先生动手放出狼,狼咆哮着,对先生说:“刚才被看山人追赶,他们来的太快,所幸先生救了我,我非常饿,饿了没有食物,也终将死掉玩完。与其饿死在路上,被众野兽吃掉,不如死在看山人手里,成为贵人家的盘中物。先生既然是墨家学士,累得从头到脚都是伤,(不就)是想为天下作一点贡献吗,又何必吝惜一副身躯让我吃而保全我的小命呢?”便伸嘴舞爪,向先生(进攻)。
原文:先生仓猝以手搏之,且搏且却,引蔽驴后,便旋而走,狼终不得有加于先生,先生亦极力拒,彼此俱倦,隔驴喘息。先生曰:“狼负我!狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝,天生汝辈,固需吾辈食也!”相持既久,日晷(读音guǐ,古代用日影测定时间的仪器)渐移,先生窃念:“天色向晚,狼复群至,吾死矣夫!”因绐(读音dài,欺骗)狼曰:“民俗,事疑必询三老。第(只管)行矣,求三老而问之,苟(如果)谓我当食即食,不可即已。”狼大喜,即与偕行。
翻译:先生慌忙用手和它搏斗,边反抗边退,躲避在驴子后面,绕着圈跑,狼始终不能加害先生,先生也极力抗拒着,彼此都累了,隔着驴喘息。先生说:“狼背叛我!狼背叛我!”狼说:“我本来不想背叛你的,(可)天生你等,本来就是需要我们吃的啊!”相持已经很久,日影渐移(西斜),先生私下想:“天色就要晚了,狼又会成群来到,我死定了!”因此骗狼说:“(按照)民俗,事情有疑问必定问三位老人。(咱们)只管走,找三个老人问他们,如果说我应当被吃就(给你)吃,不该吃就算了。”狼大喜,就和他一起前行。
原文:逾时,道无行人,狼馋甚,望老木僵立路侧,谓先生曰:“可问是老。”先生曰:“草木无知,叩焉何益?”狼曰:“第问之,彼当有言矣。”先生不得已,揖老木,具述始末,问曰:“若然,狼当食我耶?”木中轰轰有声,谓先生曰:“我杏也,往年老圃种我时,费一核耳。逾年华,再逾年实,三年拱把(两手掌合围那么粗),十年合抱,至于今,二十年矣。老圃食我,老圃之妻子食我,外至宾客,下至于仆,皆食我。又复鬻(读音yù,卖)实于市以规(谋)利。我其有功于老圃甚巨。今老矣,不得敛(谢)花就实,贾(读音gǔ,招惹)老圃怒,伐我条枚,芟(读音shān,剪除)我枝叶,且将售我工师(工匠)之肆(店铺)取值焉。噫!樗(读音chu一声,臭椿树,其木不能成材)朽之材,桑榆之景(‘景’通‘影’。‘桑榆之景’代指老年),求免于斧钺(读音yuè,大斧子)之诛而不可得。汝何德于狼,乃觊(读音jì,企图)免乎?是固当食汝。”言下,狼复鼓吻奋爪,以向先生。先生曰:“狼爽盟矣!矢询三老,今值(遇到)一杏,何遽见迫耶?”复与偕行。
翻译:过了一会,路上没有行人,狼非常谗,望见老树直立在路旁,对先生说:“可以问这老树。”先生说:“草木无知,问它有什么用?”狼说:“只管问它,他会有话说的。”先生不得已,向老树作揖,详细叙述(情况)始末,(然后)问道:“如此,狼应当吃我吗?”树中轰轰响发出声音,对先生说:“我是杏树,当年老农种我时,只费一颗果核。过了一年开花,再过一年结果,三年有合掌那么粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。老农吃我,老农的老婆孩子吃我,外到宾客,下到仆人,都吃我。还在市场卖我谋利。我对老农有非常大的功劳。如今我老了,不能花谢结果,惹得老农恼怒,砍伐我的枝条,剪除我的枝叶,还要把我卖给木匠店换钱啊。唉!(我这已)不成材的朽木,老态的光景,但求免除斧凿的杀戮都不行。你对狼有什么功德,就指望免死啊?这样(的情况)本来就应当吃你。”正说着,狼又伸嘴舞爪,向先生(进攻)。先生说:“狼违背盟约啊!约定好问三位老人,现在(只)遇到一棵杏树,何必马上就逼迫呢?”再一起前行。
原文:狼愈急,望见老牸(读音zi四声,母牛),曝日(读音pù,晒太阳)败垣中,谓先生曰:“可问老牛。”先生曰:“向者草木无知,谬言害事。今牛,禽兽耳,更何问为?”狼曰:“第问之,不问将咥(读音dié,咬)汝。”先生不得已,揖老牸,再述始末以问。牛皱眉瞪目,舐(读音shì,舔)鼻张口,向先生曰:“老杏之言不谬矣!老牸茧栗(牛角象蚕茧、栗子一样小的时候),少年时筋力颇健,老农卖一刀以易我,使我贰(做副手)群牛事南亩,既壮,群牛日益老惫,凡事我都任之。彼将驰驱,我伏田车,择便途以急奔趋;彼将躬耕,我脱辐衡(牛车架在牛身上的横木),走郊埛(读音jiǒng,郊野)以辟榛荆。老农亲我犹左右手。衣食仰我而给,婚姻仰我而毕,赋税仰我而输,仓庾(读音yǔ,粮囤)仰我而实。我亦自谅(自信),可得帷席之蔽,如马、狗也。往年家储无担石,今麦收多十斛(读音hu二声,和‘担’、‘石’都是古代容积单位)矣;往年穷居无顾借(理睬),今掉(大幅度地甩)臂行村社矣;往年尘卮(读音zhī,酒杯)罂(读音yīng,坛子),涸唇吻,盛酒瓦盆,半生未接;今酝黍稷,据樽罍(读音léi,都是酒器),骄妻妾矣;往年衣短褐(读音hè,粗布衣服),侣木石,手不知楫(读音jí,聚集),心不知学,今持兔园册(旧时教科书),戴笠子,腰韦带(熟皮做的皮带),衣宽博矣。一丝一粟,皆我力也。顾(但是)欺我老弱,逐我郊野;酸风射眸,寒日吊影;瘦骨如山,老泪如雨;涎垂而不可收,足挛而不可举;皮毛俱亡,疮痍未瘥(读音chài,痊愈)。老农之妻妒且悍,朝夕进说曰:‘牛之一身无废物也:肉可脯,皮可鞟(读音kuò,去毛的皮,皮革),骨角且切磋成器。’指大儿曰:‘汝受业庖丁之门有年矣,胡不砺刃于硎(读音xíng,磨刀石)以待?’迹是(依照这种迹象)观之,是将不利于我,我不知死所矣!夫我有功,行将蒙祸。汝何德于狼,觊幸免乎?”言下,狼又鼓吻奋爪,以向先生,先生曰:“毋欲速!”
翻译:狼更加着急,望见(一头)老母牛,(正在)断墙之中晒太阳,(就)对先生说:“可以问老牛。”先生说:“前面草木无知,瞎话坏事。现在是牛,禽兽啊,又问它干什么?”狼说:“只管问他,不问就吃了你。”先生不得已,向老母牛作揖,再次叙述(情况)始末来询问。牛皱眉瞪眼,舔鼻子张嘴,向先生说:“老杏的话不错啊!(我)老牛角还是如蚕茧栗子一般的时候,少年时筋骨颇为健壮有力,老农卖一把刀换到了我,让我做群牛的副手耕种田地,等到(我)长壮了,群牛日渐老而无力,凡事都由我来承担。他要奔驰驱使,我背负的是田猎的车,选择便利的道路急速奔驰;他要亲自耕种,我脱去(背上的)车梁走在郊野开辟荆棘。老农对待我犹如左右手。衣食仰仗我供给,嫁娶仰仗我完成,赋税仰仗我交付,粮囤仰仗我装满。我也自信,能够得到帷幄席子遮蔽(风雨),像马、狗一样。原来(他)家储蓄的粮食一担一石都没有,如今麦子的收成有十斛那么多;从前(他)穷的没人理睬,如今甩着膀子在村社行走;往年(他)灰尘封着酒杯酒坛,嘴唇干,盛酒的挖盆,半辈子没装过酒;如今用粮食酿着酒,拿着酒杯,骄惯着妻妾啊;往年(他)穿着粗布衣服,和树木石头为伴,手聚不拢,心里没学问,如今拿着书,戴着帽子,腰扎皮带,衣服宽松啊。一根丝一你粒粟,都是我功劳啊。但是(如今)欺负我年老体弱,赶我到郊野;冷风吹眼,寒冷天的太阳照着身影;瘦骨嶙峋(如山),老泪如雨;涎流得收不住,脚痉挛得饿抬起;皮毛都没有了,疮痍没有痊愈。老农的老婆又嫉恨有凶悍,早晚说服道:’牛的一身没有废物啊:肉可以做脯,皮可以做皮革,骨头和角还能做成器皿。‘指着大儿子说:’你学徒庖丁的门下有年头了,为什么还不磨好刀等着呢?‘照这样的迹象看来,是叫要不利于我,我不知道要死在什么地方啊!我(虽)有功,马上就要蒙受灾祸啊。你对狼有什么公德啊,就指望免死啊?”正说着,狼又伸嘴舞爪,向先生(进攻)。先生说:“不要急!”
原文:遥望老子杖藜而来,须眉皓然,衣冠闲雅,盖有道者也。先生且喜且愕,舍狼而前,拜跪啼泣,致辞曰:“乞丈人一言而生!”丈人问故,先生曰:“是狼为虞人所窘,求救于我,我实生之。今反欲咥我,力求不免,我又当死之。欲少延于片时,誓定是于三老。初逢老杏,强我问之,草木无知,几杀我;次逢老牸,强我问之,禽兽无知,又将杀我。今逢丈人,岂天下之未丧斯文(文人儒者)也!敢乞一言而生。”因顿首杖下,俯伏听命。丈人闻之,欷歔(唏嘘)再三,以杖叩狼曰:“汝误矣!夫人有恩而背之,不祥莫大焉!儒谓,受人恩而不忍背者,其为子必孝,又谓虎狼知父子。今汝背恩如是,则并父子亦无矣。”乃厉声曰:“狼速去,不然,将杖杀汝!”
翻译:远远望见(一个)老人(男子)拄着木杖过来,胡子眉毛洁白,衣帽(打扮)修仙雅致,应该(大概)是有道之人。先生又喜又惊,丢下狼前去(见老人),啼哭着下跪拜倒,说道:“乞求老人一句话来救我活命!”老人询问原故,先生说:“这狼被看山人逼迫,向我求救,我实际上是救了它。现在它反而要吃我,怎么央求都不行,我又要死在它手上。想稍微延迟一下,约定决定这事在于三老。最初碰到老杏,强迫我问它,草木无知,几乎杀了我;其次碰上老母牛,强迫我问它,禽兽无知,又要杀我。现在碰上老人,岂不是天下没有丧尽斯文人啊!斗胆乞求(您)一句话就我活命。”因此在手杖只下磕头,爬着听从老人的示下。老人听了,叹息再三,用手杖扣击狼说道:“你错啦!别人对你有恩而背叛他,没有比这更不好的啊!儒家说,受人恩而不忍心背叛的人,他为人子必定孝顺,又说虎狼也知道父子之情。如今你背叛有恩的人到如此地步,就是屏除父子之情也没有如此的啊。”便厉声道:“狼赶快滚,不然,将用杖打死你!”
原文:狼曰:“丈人知其一,未知其二。请诉之,愿丈人垂听。初,先生救我时,束缚我足,闭我囊中,压以诗书,我鞠躬不敢息。又蔓词(东拉西扯的话)以说(读音shuì)简子,其意盖将死我于囊,而独窃其利也。是安可不咥?”丈人顾先生曰:“果如是,是羿(后羿。传说后羿传授箭术给逢蒙,后来逢蒙将后羿射死)亦有罪焉。”先生不平,具状其囊狼怜惜之意。狼亦巧辩不已以求胜。丈人曰:“是皆不足以执信也。试再囊之,吾观其状,果困苦否?”狼欣然从之,伸足先生。先生复缚置囊中,肩举驴上,而狼未之知也。丈人附耳谓先生曰:“有匕首否?”先生曰:“有。”于是出匕。丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽兽负恩如是,而犹不忍杀,子固仁者,然愚亦甚矣!从井以救人(为救井里的人也跳进井里),解衣以活友,于彼计则得,其如就死地何!先生其此类乎?仁陷于愚,固君子之所不与(不赞成)也。”言已大笑。遂举手助先生操刃,共殪(读音yì,杀死)狼,弃道上而去。
翻译:狼说:“老人你只知其一,不知其二。请让我把它说清楚,希望老人您屈尊听一听。当初,先生救我的时候,捆绑我的脚,把我封闭在袋子里,(还)压上诗书,我曲着身子不敢喘息。(他)还东拉西扯说服简子,他的意思可能是要让我死在袋子里,而独自窃取这好处。这样(的人)怎么能不吃他?”老人看看先生说:“果然这样的话,这后羿也是有罪啊。”先生认为不公平,具体地说出他把狼装到袋子中的怜惜狼的意思。狼也巧辩不停来取得胜诉。老人说:“这都不足以令人信服。试着再把狼装到袋子里,我看那情状,果然是困苦不?”狼欣然按照他说的办,伸脚给先生。先生又绑了狼放进袋子里,扛到驴背上,而狼没察觉到什么。老人趴在先生的耳朵对他说:“有匕首没有?”先生说:“有。”于是拿出匕首。老人用眼神让先生拿匕首刺狼。先生说:“不是害狼吗?”老人笑道:“禽兽背叛恩德如此,还不忍心杀,您的确是仁者,然而也够愚蠢的啊!跟着一起跳进井里救人,脱下衣服救或朋友,从对方来考虑是好,那和置自己于死地有什么不同!先生就是这类人吗?仁慈得陷入愚蠢,本来就是君子所不赞成的啊。”说完大笑。便抬手帮先生操刀,一起杀死了狼,(将狼)丢弃在路上后离去。
唯美伤感的古风好句摘抄
1. 任他凡事清浊,为你一笑间循环甘堕。
2. 寄君一曲,不问曲终人聚散。
3. 谁将烟焚散,散了纵横的牵绊。
4. 听弦断,断那三千痴缠。坠花湮,埋没一朝风涟。花若怜,落在谁的指尖。
5. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
6. 相忘谁先忘,倾国事故国。泠泠不肯弹,蹁跹影惊鸿。
7. 昔有朝歌夜弦之高楼,上有倾城倾国之舞袖。
8. 用我三生烟火,换你一世迷离。
9. 我自是年少,韶华倾负。
10. 长街长,烟花繁,你挑灯回看,短亭短,红尘辗,我把萧再叹。
11. 终是谁使弦断,花落肩头,恍惚迷离
12. 多少红颜悴,多少相思碎,唯留血染墨香哭乱冢。
13. 苍莽大地一剑尽挽破,何处繁荣笙歌落。斜倚云端千壶掩寂寞,纵使别人空笑我。
14. 待浮花浪蕊俱尽,伴君幽独。
15. 一朝春去红颜老,花落人亡两不知。
16. 静水流深,沧笙踏歌;三生阴晴圆缺,一朝酸甜苦辣。
17. 灯火星星,人声杳杳,歌不尽浊世战火。
18. 如花美眷,似水流年,回得了从前,回不了当初。
19. 乌云蔽月,人迹踪绝,说不出如此寂寞。
20. 这次我分开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。
21. 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。
22. 似此星辰非昨夜,为谁风露破中宵。
23. 十年生逝世两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话悲凉。
24. 蝴蝶很美,毕竟蝴蝶飞不外桑田。
经典唯美伤感的古风好句摘抄
1. 终于为那一身江南烟雨覆了天下,容华谢后,不过一场,江山永寂。
2. 风华是一指流砂,苍总是一段年华。
3. 山河拱手,为君一笑 。
4. 几段唏嘘多少世悲欢 好笑我命由我不禁天。
5. 经流年 梦回曲水边 看烟花绽出月圆。
6. 雾散,梦醒,我终于看见实在,那是千帆过尽的沉静。
7. 生生的两端,咱们彼此站成了岸 。
8. 缘聚缘散缘如水,背负万丈尘寰,只为一句,等候下一次相逢。
9. 看那天地日月,恒静无言;青山长河,世代连绵;就像在我心中,你从未离去,也从未转变。
10. 就这样吧,从此山水不相逢。
11. 既不回首,何必不忘。 既然无缘,何须誓言。 本日种种,似水无痕。 明夕何夕,君已陌路。
12. 心微动奈何情己远,物也非,人也非,事事非,昔日不可追。
13. 兴许是前世的姻 也许是来生的缘 错在今生相见 徒增一段无果的恩怨。
14. 一年迈一年,一日没一日,一秋又一秋,一辈催一辈 一聚一告别,一喜一伤悲,一榻一身卧,毕生一梦里 寻一夥相识,他一会咱一会 那个别相知,吹一会唱一会。
15. 总在不经意的年生。回想此岸。纵然发明光景绵长。
16. 有一种哑忍其实是储藏着的一种力气,有一种静默实在是惊天的告白。
17. 只缘感君一回想,使我思君朝与暮。
18. 举杯独醉,饮罢飞雪,茫然又一年纪。
19. 回身,一缕冷香远,逝雪深,笑意浅。下世你渡我,可愿?
20. 一花一世界,一叶一追寻。一曲一场叹,一生为一人。
21. 尘缘素来都如水,罕须泪,何尽终生情?莫多情,情伤己。
22. 谁应了谁的劫谁又变成了谁的执念。
23. 你若撒泼 今生我把酒奉陪。
24. 人生若只如初见 当时只道是寻常。
25. 心有猛虎,细嗅蔷薇。盛宴之后,泪流满面
唯美伤感的古风好句摘抄唯美段落
1、 一场寂寞凭谁诉。算前言,总轻负。早知恁地难拼,悔不当时留住。
2、 空有回忆,打乱缠绵。 笑容不见,落寞万千。 弦,思华年。
3、 鸳鸯佩, 腰上坠, 环上鸳鸯欲双飞, 却落离人泪。 合卺酒, 红烛流, 芙蓉帐前合卺酒, 欲作两白头。
4、 天边弯月 银光荡漾 雪落清辉 一生收藏 风吹细柳 雨丝迷茫 唯愿此生 起灵无殇
5、 举酒消尽千杯愁,一流水,卷微风。烟笼萧云,几点相思着心头,恍恍中,昨日情浓。 梦惊泪濡香云鬓,一袭衣,洗倦容。树绕明月,鸦惊心痕事半休,脉脉语,何时重逢?
6、 生生世世恋起灵 岁岁年年永不忘
7、 我剪了一晚的纸花。 上面满满的都是你。 我画了一夜的脸谱。 眉眼浅浅的念着你。
8、 夏夜。繁星点点。 “夏天的晚风总是最舒适的。又暖又凉。” “但是在长白山刮这样的风,他会冷吧。” 我在这里,你的彼方, 我会在门外等你这十年的。 你在门里,我的彼方, 你会在门内记得这十年吗? 我坚信你会的。 我爱你,张起灵!
9、 胜固欣然,败也从容。 《凤囚凰》
10、 我们回去叫做江南的地方,三月的桃花雨,擦亮古寺重叠的新绿,墨玉的涟漪里养育着金色的鲤鱼。 我们回去叫做江南的地方,四月的杨柳枝,撩拨水稻嫩苗的芳香,燕子的剪影生动了黝黑的土壤。 我们回去叫做江南的地方,五月的少年游 ,踏遍绿痕班驳的堤岸,马蹄的疾响喧嚣着青葱的华年。 ——爪子 《 我们回去叫江南的 地方》
11、 陌上花开,谁家少年足风流。 红了樱桃,流光容易把人抛。 谁家几泪滴,叹几户热泪冷。 琵琶声呜咽勿等。 少年青衫,不负轻狂几世游。 塞外飞雪,一身红衣马上等。 天下风云起,叹几世相思意 。刀剑光影声吟起。 前世半掩的门,青丝落地成 刃。无力哀叹,谁是谁的缘分人。划地三尺,只为守候你 转世灵魂, 天 空外过,夕阳下不 见你的归程。老树枯藤,昏鸦还等.........
12、 彼岸花开开彼岸, 奈何桥空空奈何, 断肠草愁愁断肠, 三生石前定三生。
13、 心若一动,泪就两行。情若一动,心就两地。千般细语,万般无奈,唯有一声长叹。
14、 谁欠我与子偕老不肯还,我欠谁暮年古稀长遗憾。
15、 谁说一生命犯桃花 谁为你算的那一卦 最是无瑕风流不假 画楼西畔反弹琵琶 暖风处处谁心猿意马 色授魂与颠倒容华 兀自不肯相对照蜡 说爱折花不爱青梅竹马 到头来算的那一卦 终是为你覆了天下 明月照亮天涯 最后谁又得到了蒹葭 江山嘶鸣战马 怀抱中那寂静的喧哗 风过天地肃杀 容华谢后君临天下 登上九重宝 塔 看一夜流星飒沓 回到那一刹那 岁月无声也让人害怕 枯藤长出枝桠 原来时光已翩然轻擦 梦中楼上月下 站着眉目依旧的你啊 拂去衣上雪花 并肩看天地浩大 《倾尽天下》
16、 一场繁华一场梦 一场欢喜一场空
17、 我与庭中花香筑,夜里半盏烛, 你正花前月下佳人赋,芙蓉帐中美人骨, 我与江中舟独渡,密林深中谷, 你正玉树临风执玉箫,花言巧语戏花娇, 我与楼中莺歌舞,黑白局中数, 你正风流倜傥诗成行,千杯醉饮玲珑妆。
18、 第一世,若在轮回里,再度遇见你,我陪你过奈何桥夕,不管魂飞魄离。 第二世,若在战火里,再度重逢你,我带你听塞上羌笛,不管枪林箭雨。 第三世,若在旧故里,再度邂逅你,我携你放纸鸢上堤,不管经年愁绪。 第四世,若在晚霞里,再 度怀拥你,我让你看烟火迷离,不管后会无期。 第五世 ,若在青山 里 ,再度瞥见你,我 等你过道边清溪,不管流水湍急。 第六世,若在羁旅里,再度停靠你,我与你进姑苏画锦,不管春秋别离。 第七世,若在小镇里,再度复得你,我爱你到天涯边际,不管薄凉尘息。 第八世,若在驿站里,再度重拾你,我同你去长安古意,不管兵乱京畿。 第九世,若在杏林里,再度撞见你,我伴你入洞庭隐逸,不管歌怜舞姬。
19、 或许应该拥有一颗能承受未知变数的心,不留恋任何看似简单的平静的似乎能够地老天荒的事物,始终要记住人生就是猝不及防的相遇,以及蓄谋已久的离散。
20、 日月如梭。我愿乘一叶扁舟,携几壶清酒,遍游各处,思我所思之人,恋我心中永恋。
21、 盛夏初收,残香片片滞留, 小楼深幽,谁抚琴独奏, 雾轻笼,镜花水月, 晚时来风,临波顷刻回眸, 寄君红豆,只问如何缘依旧?
22、 岁月无声。 春花秋月,夏雨冬雪,四季飘飘渺渺永无止息, 我对你,一往情深。
23、 一往情深深几许。 天若有情荒千世。 誓死追随,至死不渝。 长白山飞雪茫茫,飞舞的雪花携卷着冰冷。 风吹,吹过天地,挟着雪花降临到我的脸上。 我只觉着前所未有的温暖与圣洁。 这是来自长白山的雪啊,是起灵所在的那个地方飞来的雪!
24、 又是一个飞雪天。 橘黄的路灯光色点染着浅浅的暖意, 轻柔的雪片无声落下好似鹅毛。 那边的小山敷了一层厚厚的雪, 染的黑夜也有了些白色。 喝下一碗温酒, 恍然中, 我的眼前浮现了一片云湖雪山, 那个我朝思暮想生生世世永不忘的背影, 仿佛感觉到了我的目光, 回首, 唇角隐隐上扬。
25、 抿一杯浮生茶,淡忘前尘三生三世;谱一曲相思调,与君执手望天涯。
26、 渡口边,夕阳西下,阳关唱了三遍,兰舟催人发。 一转身,一天涯。 风华了指间流沙,苍老了长安年华。 故人几时还?问花花不答。 只盼为伊再画,眉间一点朱砂。
27、 听弦断,断那三千缱绻 墨染白,染那红颜刹那 相思写,写那浮华三千 坠花湮,湮没一朝风涟 妖则雪,梦醒书写千年 倾城恋,恋你一世冰颜 繁华落,落那画开瞬间 烟花扇,伶仃黯黯阑姗 花若怜,只怜君心旧颜
28、 那些繁华哀伤终成过往,请不要失望,平凡是为了最美的荡气回肠。
29、 记忆如沙指尖过,叹如果,何为如,何为果? 花季,风碾过,零落一地寂寞,谁明身该如何,土也湮没,雨坐,重刷遗地的香一抹。 洒脱,旧念托,圆我一生梦魔,她道夙世景错,缘已得过,且过,锁住盛世已覆的花一朵。
30、 诉铅华 一诉:烟花易冷情难消, 曲终人散花自憔。 二诉:此番天涯浮萍漂, 零落江湖孤身廖。 三诉:不叹儿女情长搅, 唯敬天下众英豪。 四诉:血色江山红颜笑, 百年枯骨谁人老? 五诉:似梦非梦醉今宵, 不盼身醒待明朝。 六 诉:执笔红尘轻易描, 青丝白发再难邀。 七诉:年华 已逝流光少 , 花败残颜怎妖娆 ? 八诉:三生石畔奈何桥, 孟婆几劝俗世小。 九诉:紫陌人间一逍遥, 千载流年空忧恼。 十诉:举杯欲断忘年交, 推却百事音书杳。
《咏雪》是初中
这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。所以叔父出韵起题,侄子即为唱和,正见其才思敏捷也。平心而论,“撒盐空中”亦不失为一种比方,雪,以其粉白晶莹飘散而下,谢朗就近取譬,用撤盐空中拟之,虽不高明,也差可形容了。
然而,聪颖的妹妹并不迷信兄长的才名。她觉得,以盐拟雪固然不错,但没有形容出雪花六瓣,随风飘舞,纷纷扬扬,无边无际的根本特征。于是,针对兄长的原句,她作了大胆的修正:“未若柳絮因风起。”
柳絮,作为春时景物,有似花非花,因风而起,飘忽无根,满天飞舞的特征。晋伍辑之《柳花赋》曾形容:“扬零花而雪飞,或风回而游薄,或雾乱而飙零,野净秽而同降,物均色而齐明。”谢道韫将此来比拟北风吹起漫天飞雪,堪称契合无间。取柳絮可比其形言其大,点明当时的“雪骤”之景,而“因风起”更指出它随风飘舞,漫无边际的自然特点。(宋代的`贺铸《青玉案》词有“满城风絮”句。)由此较之,雪花柳絮,可谓是异迹而同趣了。如此再看“撒盐空中”的比方,则未免有局促见肘之诮了。
清人沈德潜说:“事难显陈,理难言罄,每托物连类以形之。”(《说诗晬语》卷下)比喻是诗歌的基本修辞手法。其要在于贴切传神,新颖入妙。这正是谢道韫此句高于他兄长的地方。
但是,真正的佳句名句之所以千古流传,播传人口,更重要还在于它能通过形象传达出作者内心的思想感情。谢道韫的这句诗,其佳处不仅在工干设譬,还在于透露出女才子热爱生活、热爱自然的情怀。她将北风飞雪的严寒冬景,比作东风吹绵的和煦春色,正表现出女作者开朗乐观的胸襟以及对美好春光的由衷向往。
据《晋书》本传,谢道韫的联句不仅得到她叔父的称赏,而且还受到在场嘉宾的一致赞许。这次联句,遂传为一时佳话,谢道韫从此也赢得了“咏絮才”的美名。后来南朝梁刘孝绰写过一首《对雪诗》,其中有“桂华殊皎皎,柳絮亦霏霏。讵比咸池曲,飘飖千里飞”。也许是受到谢道韫的启发。
须要说明的是,谢道韫的出色联句。并不是一时之功,刹那灵感,而是有她平时深厚的文学修养作基础的。《世说新语·言语》篇引《妇人集》称她“有文才,所著诗、赋、诔,颂传于世”。可惜绝大部分没有保存到今天。



