
(第一首)
粉粒随风落地怜,离枝只保一时鲜。
顽童爱啖根攀断,孕妇思酸咀滴涎。
载去工厂制果脯,买来蜜味庆新年。
而今境态常遭损,此物珍稀涨几钱。
(第二首)
盛夏火流红果林,唇沾舌触齿唾津。
遍身小刺茸衫挂,鲜嫩肉汁悄碰心。
止呕去痰解腻下,除烦降敛助食饮。
醋歌酸曲巧为赋,赤信丹诚实在深。
(第三首)
燕泥风软柳烟徊,日暖闲庭孕蒂梅。
青涩珠圆三五拥,酸甜痴待百千回。
荷塘潋滟蛙声息,夏夜空蒙月色皑。
颗颗初熟团似火,驭云替尔访人来。
(第四首)
肖冰家园杨梅红,遥想湘西红果冲。
头枕绿叶树枝挂,未到饱时不翻身。
止渴降温健脾胃,下得树来饭量增。
酸甜可口仙人味,至今不忘丹红深。
(第五首)
友赋杨梅动我心,甜酸满口已生津。
日精紫果温州冠,露沁红睛禹甸芬。
可减肥身食无忌,能消涨胃立功勋。
当初为荔妃才笑,大众今时爱此珍。
(第六首)
玛瑙红莹坠翠林,招人眼目动痴心。
甘甜鼓动吞涎液,清冽牵引溢唾津。
畅快欢情口舌过,酣然醉意肚肠馨。
驱除炎热精神爽,赶走烦愁气象新。
(第七首)
鲜艳如流杨梅果 身披锦衣红似火
盛夏来临枝头挂 老师品尝赞美它
(第八首)
本性圆通刺满身,龙睛烂漫若星辰。
玉肌鲜嫩青枝俏,乳汁酸甜美味醇。
开胃健脾能养老,品梅炼句可提神。
朱红遍地山村乐,趁早提篮采果珍。
(第九首)
郊原四顾多林木,万种千般难测度。
殷红粒粒如繁星,无疑溅齿杨梅熟。
采撷鲜果信手拈,山野人家多富足。
拟欲糖炙蜜封罐,游子还乡有口福。
(第十首)
今日怡然来的早,看到杨梅挂树梢。
消暑止渴又解馋,观赏图片心也甜。
(第十一首)
五月龙晴已满林,曦撒霞染裹红襟。
枝间隐隐珍珠果,叶隙莹莹玛瑙星。
欲滴垂涎难止手,酸香扑鼻口生津。
靓男倩女坡前赞,雅士文人美句吟。
(第十二首)
人见杨梅口水来,酸甜可口味觉开。
屈原酸楚谁能解?梅树悲伤酸更哀。
志在必赢谋胜也!志赍而殁落哀哉。
冰糖泡入杨梅酒,疼痛肩周炎手抬。
(第十三首)
孟夏杨梅红满林,山前未到齿生津。
艳阳熏紫圣僧果,苦雨浸沉村嫂心。
鹤顶珠茸带冷露,龙睛血鼓湿新筠。
微酸正是最奇处,叹息贵妃偏爱深。
(一)
纪国旧地,名谓骈邑,
西汉开县,始称临朐。
领东镇沂山,
居鲁中心腹之地;
纳九曲弥河,
孕万千炎黄之后。
袭两千余载历史文化,
专称小戏之乡、书画之乡;
承一千八百平方公里,
叫响奇石之乡、旅游强县。
天造地化,万物勃勃,
山水孕育,灵气所钟。
东邻昌、安,西界沂源,
南接沂水,北枕青州。
巍巍之东镇,轩辕登顶,
虞舜封山,圣贤,
恩惠播千古,泽及子孙;
熠熠老龙湾,欧冶铸剑,
钟离濯马,先人,
勤勉传万载,芳流后世。
石门红叶,山峦染遍,
金秋尽得朱颜笑;
海浮公园,高低起伏,
自然成就新造化;
五井嵩山,神仙传说,
民间流传成奇葩;
古齐长城,翻山越岭,
虎踞龙蟠揽形胜。
万姓之民,以食为天,
幸赖物丰,得享口福。
全羊菜品,营养醇厚,
炝拌爆炒溜涮,
堪领鲁菜风骚;
杂粮煎饼,香软可口,
酸甜酥油糖果,
主食老少皆宜。
亦有香椿、虹鳟鱼,
招徕四方朋;更兼山楂、
槐花蜜,远送八面友。
先贤往圣,眷恋斯土,
人文渐盛,英杰济济。
昔有管宁,割席断交,
高风亮节古今传;
近有冯氏,文学世家,
诗文曲赋海内扬。
马益著,始作《庄农杂字》,
讲农耕,说习俗,
时时启蒙垂髫小儿;
明傅国,著成《昌国艅艎》,
道县情,陈利病,
至今警醒理政之人。
迨至民国,窦来庚国术扬威,
屡战日寇,碧血曾洒黄土;
新生中华,冯鸣九医道精湛,
尤擅内科,悬壶亦曾济世。
上下同德,百业兴盛,
政通人和,民心所向。
一河双城,两区互动,
山水宜居奠格局;
两街八镇,九百村庄,
城乡一体成趋势。
工业立县打基础,
招商引资,
山水雷奥,蓝帆华建,
大型项目领航地方经济,
社会繁荣更上新台阶;
旅游强县广宣传,
品牌服务,沂山龙湾,
奇石书画,特色文化,
造福区域发展,
朐城声望传五湖四海;
三农兴县固根本,
四大产业,果品烤烟,
奶牛肉鸭,新型农村,
激发群众活力,
农民致富又上一层楼;
改革助县是保障,
县府镇村,部门精简,
镇村合并,环境优化,
推动效能提升,
政府运作树良好形象。
以人为本,科学发展,
庶民共沐尧天舜日;
民富国安,
百姓齐享太平之福。
愿荡荡沂山,
佑我临朐,前途似锦;
望滔滔弥水,护我黎民,
永享安康!
(二)
吾乡临朐,古称骈邑,
地处齐鲁中部,
弥河南北贯之,
西界淄博,北邻青州,
南接沂水、沂源,
东连昌乐、安丘,
窃以为,
只因临近朐山,
以故名曰临朐。
这里山清水秀,
天空碧晴,
这里物华天宝,
人杰地灵;
可赞沂山奇峰,
可叹石门红叶,
可唱老龙湾清泉,
可颂人类功业。
巍巍沂山,横空出世,
蹲踞临朐之南,
借白云为盖,
倚远山为墙,
沉郁连绵,
纵横百里,
厮守古老大地,
阅尽沧海桑田;
任尔风刀霜剑,
云来雾去,巍峨沂山,
威武不屈,傲然屹立。
径取峰顶,难掩诗情。
时而天空湛蓝,云彩绚烂,
山色空濛,翠绿一片;
时而风起云涌,气象万千,
恰似大海,浩瀚无边。
这里有云遮雾障的`缭绕仙气,
有松石笔立的不羁风骨,
有造化赋予的峭拔执着,
有奇岫危岩似鬼斧神工。
莽莽沂山,拱天揖地,
耸立旷野,养育得花木葱笼,
婆娑弄碧,葳蕤着,
劲力不竭,沉雄旖旎。
(24)君妇:主妇,此指天子、诸侯之妻。莫莫:恭谨。莫一说勉也。
(25)豆:食器,形状为高脚盘。庶:众,多,此指豆内食品繁多。
(26)献:主人劝宾客饮酒。酬:宾客向主人回敬。
(27)卒:尽,完全。度:法度。
(28)获:得时,恰到好处。一说借为“矱”,规矩。
(29)神保:神灵,神的美称。格:至,来到。
(30)攸:乃。酢:报。
(31)熯(nǎn):通“戁”,敬惧。
(32)式;发语词。愆(qiān):过失,差错。
(33)工祝:太祝。致告:代神致词,以告祭者。
(34)徂:往,一说通“且”。赉(lài):赐予。
(35)苾(bì):浓香。孝祀:犹享祀,指神享受祭祀。
(36)卜:给予。赐予。
(37)如:合。畿(jī):借为期。式:法,制度。
(38)齐(zhāi):通“斋”,庄敬。稷:疾,敏捷。
(39)匡:正,端正。敕:通“饬”,严整。
(40)锡:赐。极:至,指最大的福气。
(41)时:是,一说训或。
(42)戒:备,一说训告。
(43)徂位:指孝孙回到原位。
(44)具:俱,皆。止:语气词。
(45)皇尸:代表神祇受祭的人。皇:大,赞美之词。载:则,就。
(46)聿:乃。
(47)宰:膳夫,厨师。
(48)废:去。彻:通“撤”。废彻谓撤去祭品。不迟:不慢。
(49)诸父:伯父、叔父等长辈。兄弟:同姓之叔伯兄弟。
(50)备:尽,完全。言:语中助词。燕:通“宴”。燕私,祭祀之后在后殿宴饮同姓亲属。
(51)具:俱。入奏:进入后殿演奏。祭在宗庙前殿,祭后到后面的寝殿举行家族私宴。
(52)绥:安,此指安享。后禄:祭后的口福。禄,福,此指饮食口福。祭后所余之酒肉被认为神所赐之福,故称福酒、胙肉。
(53)将:美好。
(54)小大:指尊卑长幼的各种人。稽首:跪拜礼,双膝跪下,叩头至地。一种最恭敬的礼节。
(55)考:老。寿考,长寿。
(56)惠:顺利。时:善,好。
(57)尽之:尽其礼仪,指主人完全遵守祭祀礼节。
(58)替:废。引:延长。引之,长行此祭祀祖先之礼仪。
诗经赏析
这是一首祭祖祀神的乐歌。它描写了祭祀的全过程,从祭前的准备一直写到祭后的宴乐,详细展现了周代祭祀的仪制风貌。但《毛诗序》却称此诗:“刺幽王也。政烦赋重,田莱多荒,饥馑降丧,民卒流亡,祭祀不飨,故君子思古焉。”读过此诗,再回观《毛诗序》,不难看出它的牵强附会。朱熹在《诗序辨说》里就已指出:“自此至《车辖》凡十篇,似出一手,辞气和平,称述详雅,无风刺之意。《序》以在变雅中,故皆以为伤今思古之作。《诗》固有如此者,然不应十篇相属,绝无一言以见其为衰世之意也。”朱熹的这段议论甚为中肯合理,故得到了后世不少学者的赞同。如黄中松《诗疑辨证》说:“古人身居衰季,遐想郅隆,恨不生于其时,而反覆咏歌,固无聊寄托之词也。然追慕之下,必多感慨;词气之间,时露悲伤。而十诗典洽和畅,毫无怨怼之情,何以变欣慰为愤懑,易颂美为刺讥乎?故就诗论诗,朱传得之者盖十八九矣。”
至于祭祀者的身分,朱熹则以为是卿大夫,他在《诗集传》中指出:“此诗述公卿有田禄者力于农事,以奉其宗庙之祭。”后世学者多不同意朱熹之说,以为祭祀者当为周王。如范家相《诗渖》云:“按《左传》引‘我疆我理’二句,明云先王疆理天下物土之宜,而布其利,则非公卿可知。《周礼·钟师》云:尸出入奏《肆夏》。又《左传》:金奏《肆夏》之三。诗曰:‘鼓钟送尸’。是金奏《肆夏》也,公卿焉得用之?《郊特牲》曰:大夫之奏《肆夏》,由赵文子始也。如以为公卿大夫之诗,则仍是衰世之音矣。”胡承珙《毛诗后笺》云:“《集传》公卿之说,不独初祭求神、鼓钟送尸非公卿所有;即如絜牛骍牡之牲、君妇诸宰之号、奏寝之乐、燕毛之礼、千仓万箱之入、四方八蜡之祭,皆非公卿所宜有也。”以上诸说均可谓言之有据。
不过,今人论诗者也并不泥定此诗为写周王祭祀。郭沫若在《青铜时代》中论及此诗时说:“这首诗,在年代上比较更晚,祭神的仪节和《少牢馈食礼》相近。彼礼,郑玄云‘诸侯之卿大夫祭其祖祢于庙之礼’,虽不一定就是这样,但足见其礼节之晚。主祭者的‘孝孙’可能是周王,可能是那一国的诸侯,也可能是卿大夫。在春秋末年鲁之三家已用‘雍彻’,季氏已用‘八佾舞于庭’,天子诸侯卿大夫的仪式并没有什么区别了。”(《由周代农事诗论到周代社会》)又陈子展云:“我们以为《楚茨》、《信南山)、《甫田》、《大田》可能是西周初年王室也就是大奴隶主一家举行宗庙方社田祖等祭祀所用的诗乐。诗里称我,我孝孙,像是周王自称;诗里称尔,尔孝孙,像是诗人称周王。我以为此诗非孝孙自作,当是史巫尸祝之流所作。”(《雅颂选译》)
全诗共分六章。第一章写祭祀的前奏。人们清除掉田地里的蒺藜荆棘,种下了黍稷,如今获得了丰收。丰盛的粮食堆满了仓囤,酿成了酒,做成了饭,就可用来献神祭祖、祈求宏福了。第二章进入对祭祀活动的描写。人们步履整肃,仪态端庄,先将牛羊涮洗干净,宰剥烹饪,然后盛在鼎俎中奉献给神灵。祖宗都来享用祭品,并降福给后人。第三章进一步展示祭祀的场景。掌厨的恭谨敏捷,或烧或烤,主妇们勤勉侍奉,主宾间敬酒酬酢。整个仪式井然有序,笑语融融,恰到好处。二、三两章着力形容祭典之盛,降福之多。第四章写司仪的“工祝”代表神祇致词:祭品丰美芬芳,神灵爱尝;祭祀按期举行,合乎法度,庄严隆重,因而要赐给你们亿万福禄。第五章写仪式完成,钟鼓齐奏,主祭人回归原位,司仪宣告神已有醉意,代神受祭的“皇尸”也起身引退。钟鼓声中送走了皇尸和神灵,撤去祭品,同姓之亲遂相聚宴饮,共叙天伦之乐。末章写私宴之欢,作为祭祀的尾声。在乐队伴奏下,大家享受祭后的美味佳肴,酒足饭饱之后,老少大小一起叩头祝福。
读这首诗,可以想见华夏先民在祭祀祖先时的那种热烈庄严的气氛,祭后家族欢聚宴饮的融洽欢欣的场面。诗人运用细腻详实的笔触将这一幅幅画面描绘出来,使人有身历其境之感。全诗结构严谨,风格典雅,由序曲到乐章的展开,到尾声,宛如一首庄严的交响乐。陈子展《诗经直解》引孙缄云:“气格闳丽,结构严密。写祀事如仪注、庄敬诚孝之意俨然。有境有态,而精语险句,更层见错出,极情文条理之妙。读此便觉三闾《九歌》微疏微佻。”孙氏此评颇为精切,陈氏指出:“此正道出《雅》、《颂》与巫音《九歌》不同处。”
作为一首记载古代祭祀活动全过程的诗,它对于古代文化,尤其是文化人类学的研究有着重要的文献价值。它向读者昭示了人类进入农耕社会之后的祭祖活动的真实情景与特有风貌。例如“尸”在祭祀活动中的作用就是很耐人寻味的。诗中写到的“皇尸”就是这一礼仪制度的反映。尸是用同姓或异姓的卿大夫扮为祖先神灵化身的人,他代表神祇接受祭享并传达神意,赐福保佑行祭者。《白虎通·祭祀》云:“祭所以有尸者何?鬼神听之无声,视之无形。升自阼阶,俯视榱桷,俯视几筵,其器存,其人亡。虚无寂寞,思慕哀伤,无所写泄,故坐尸而食之,毁损其馔,欣然若亲之饱,尸醉若神之醉矣。”《通典》称:“自周以前,天地宗庙社稷一切祭享,凡皆立尸。秦汉以降,中华则无矣。”这些论述都有助于读者理解尸的来龙去脉。尸的问题只是所举出的一端,此诗以及其他诗篇中所传达的文化人类学的讯息是丰富的,需要作进一步的发掘。



