欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > mr. darcy名言

mr. darcy名言

时间:2015-06-23 12:06

这句话有错嘛

Mr Darcy was watching her walk away

这段精彩对白发生在雨中,伊丽莎白听说姐姐---简的婚事被破坏了,冒雨外出以发泄情绪,达西随后追出,在石亭中,达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。

Mr Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony. Miss Elizabeth: I don't understand. Mr Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand. Miss Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done. Mr Darcy: Is this your reply? Miss Elizabeth: Yes, sir. Mr Darcy: Are you laughing at me? Miss Elizabeth: No. Mr Darcy: Are you rejecting me? Miss Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it. Mr Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed? Miss Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons. Mr Darcy: What reasons? Miss Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery? Mr Darcy: I do not deny it. Miss Elizabeth: How could you do it? Mr Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers. Miss Elizabeth: She's shy! Mr Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly. Miss Elizabeth: You suggested it. Mr Darcy: For his own good.Miss Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing? Mr Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested... Miss Elizabeth: What was? Mr Darcy: It was clear an advantageous marriage... Miss Elizabeth: Did my sister give that impression? Mr Darcy: No! No. There was, however, your family... Miss Elizabeth: Our want of connection? Mr Darcy: No, it was more than that. Miss Elizabeth: How, sir? Mr Darcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this. Miss Elizabeth: And what about Mr Wickham? Mr Darcy: Mr Wickham? Miss Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour? Mr Darcy: You take an eager interest. Miss Elizabeth: He told me of his misfortunes. Mr Darcy: Oh, they have been great. Miss Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm. Mr Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurtby my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances? Miss Elizabeth: And those are the words of a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry. Mr Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.

请帮忙分析一下《傲慢与偏见》中Mr. Darcy为什么这么迷人,他的性格特点,还有他为什么会喜欢伊丽莎白

作为一个读者和观众,我对《傲慢与偏见》里面的达西感觉杂,已经不一言以蔽之的映像好坏来形容了。

首先,外在条件来说是贵族,长相一表人才,不纨绔;其次,他就是传说中的冰山加腹黑,傲慢与偏见向我们暴露的达西从爱上丽西之后的深情,比如在宾利姐姐面前不加掩饰对丽西的爱慕,还有各种误会凝视的小细节,没有人能hold住深情的男人;再次,达西在小说里处于一个受害者和隐忍者的形象,他是一个正直的大好青年,结果被维克汉姆抹黑形象,给人一种“楚楚可怜”的无辜受害者的感觉。

然后是反面感觉,他过于自大和傲慢,人外有人天外有天,他自诩上层社会并且不尊重女性,在一定程度上没有应有的风度。

而且他擅自替宾利做出选择欺骗丽西的姐姐,虽然有初衷但是他有一个被家世惯坏的固执的缺点。

分享感受,诸多弊处,见谅啊~

Mr Darcy是什么意思 《法语助手》法汉

Darcy 源自古法国达尔西 (男子名)涵意 : 指来自大城堡或要塞的人,黑人

What on earth have you done to poor Mr.Darcy?是什么意

你究竟对可怜的达西先生做了什么

on earth: 到底,究竟 on the Earth:在地球上有帮助的话请采纳。

傲慢与偏见男主darcy的一些话最好是对有关女主的

他们kiss时的对白  Darcy:How are you this evening,my dear?  Elizabeth:Very well. Only I wish you would not call memy dear.  Darcy:Why?  Elizabeth:Cause it's what my father always calls my mother when he's cross about something.  Darcy:What endearments am I allowed?  Elizabeth:Well,let me think. Lizzie,for everyday. My pearl,for Sundays. And... Goddess Divine,but only on very special occasions.  Darcy:And what shall I call you when I'm cross?Mrs.Darcy?  Elizabeth:No.No.You may only call me Mrs.Darcy when you are completely and perfectly,and incandescently happy.  Darcy:And how are you this evening,Mrs.Darcy?Mrs.Darcy.Mrs.Darcy.Mrs.Darcy.Mrs.Darcy...  这是被骂得狗血喷头的那一段  Miss Elizabeth.  I have struggled in vain  and can bear it no longer.  These past months have been a torment.  I came to Rosings only to see you.  I have fought against  judgement, my family's expectation,  the inferiority of your birth,  my rank.  I will put them aside  and ask you to end my agony.  - I don't understand.  - I love you.  Most ardently.  Please do me the honour  of accepting my hand.  Sir, I appreciate the struggle  you have been through,  and I am very sorry  to have caused you pain.  It was unconsciously done.  - Is this your reply?  - Yes, sir.  - Are you laughing at me?  - No.  Are you rejecting me?  I'm sure the feelings which hindered  your regard will help you overcome it.  Might I ask why with so little civility  I am thus repulsed?  I might enquire why you told me you  liked me against your better judgement?  If I was uncivil,  then that is some excuse.  - But you know I have other reasons.  - What reasons?  Do you think anything might tempt me  to accept the man who has ruined  the happiness of a most beloved sister?  Do you deny that you separated  a young couple who loved each other,  exposing your friend  to censure for caprice  and my sister to derision  for disappointed hopes,  involving them both in acute misery?  - I do not deny it.  - How could you do it?  I believed your sister  indifferent to him.  I realised his attachment  was deeper than hers.  She's shy!  Bingley was persuaded  she didn't feel strongly.  - You suggested it.  - For his own good.  My sister hardly shows  her true feelings to me.  I suppose his fortune  had some bearing?  I wouldn't do your sister the dishonour.  - It was suggested...  - What was?  It was clear an advantageous marriage...  - Did my sister give that impression?  - No!  - No. There was, however, your family...  - Our want of connection?  - No, it was more than that.  - How, sir?  The lack of propriety shown by your  mother, younger sisters and your father.  Forgive me. You and your sister  I must exclude from this.  And what about Mr Wickham?  Mr Wickham?  What excuse can you  give for your behaviour?  - You take an eager interest.  - He told me of his misfortunes.  - Oh, they have been great.  - You ruin his chances  yet treat him with sarcasm.  So this is your opinion of me?  Thank you. Perhaps these offences  might have been overlooked  had not your pride been hurt  by my scruples about our relationship.  I am to rejoice in the inferiority  of your circumstances?  And those are the words of a gentleman.  Your arrogance and conceit, your selfish  disdain for the feelings of others  made me realise you were the last man  in the world I could ever marry.  Forgive me, madam,  for taking up so much of your time.

《傲慢与偏见》电影的英文观后感

回答和翻下 :1.Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them.有些人即使没有存坏事,可事事情仍会做错,引起不幸的后凡是粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断的人,都一样能害人。

2.Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。

3.Married life is happiness, completely is a chance to question.婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。

4. pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible.一对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似,这并不能说明他们婚后会幸福。

他们往往是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。

你既然得和这个人过一辈子,对他的缺点知道得越少越好。

5.Only deep love will persuade me to marry.Which is why i'll end up an old maid.只有真挚的爱才能让我结婚,这就是为什么我终将会成为一位老姑娘。

Not all of us can offord to be romantic.6.并不是我们所有的人都会拥有浪漫。

You must know .Surely you must know it was all for you.7.你必须知道,你一定要知道,这一切都是为了你所做的。

My affections and wishes have not changed.8.我的心愿和情感依然如旧。

He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match.9.他不是坏人 就财产而言 他也是适合的对象 是很适合There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well.10.我真心爱的人不多 看得起的人更少The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it.11.对这个世界看得越多 我就越不满In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family,my friends, and, I hardly need add, my own better judgement. The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. Almost from the earliest moments, I have come to feel for you... ..a passionate admiration and regard.which despite my struggles, has overcome every rational objection.I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.12.不用说也违背我的理智 ,我们两家地位悬殊 结亲一定会被严厉谴责 ,我的理智也无法不这么想 但我没有办法 ,从我们刚认识开始 我就对你产生了… 一份热切的爱幕和感情 , 尽管不断挣扎 我的理性还是被打败了 .我必须热切地恳求你 解除我的痛苦,答应嫁给我 .In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot.I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done,13.我相信碰上像这种情形 一般人都会表示感激 但我无法这么做 .我从来不曾渴求你的看重 而你这么做是心不甘情不愿 ,我很遗憾造成别人的痛苦 但我完全是无心的,也希望很快会烟消云散It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wifeSome people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them.14.有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会做错,引起不幸的后果。

凡是粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断的人,都一样能害人。

Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast15.假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。

Married life is happiness, completely is a chance to question.16.婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。

A pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible.17.一对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似,这并不能说明他们婚后会幸福。

他们往往是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。

你既然得和这个人过一辈子,对他的缺点知道得越少越好。

Only deep love will persuade me to marry.Which is why i'll end up an old maid.18.只有真挚的爱才能让我结婚,这就是为什么我终将会成为一位老姑娘。

《傲慢与偏见》经典语录带翻译Not all of us can offord to be romantic.19.并不是我们所有的人都会拥有浪漫。

You must know .Surely you must know it was all for you.20.你必须知道,你一定要知道,这一切都是为了你所做的。

My affections and wishes have not changed.

《傲慢与偏见》里优美句子100个,英文哦。

精彩对白发生在雨中,伊丽莎说姐姐---简的婚事被破坏了,冒雨外出泄情绪,随后追出,在石亭中,达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。

mrdarcy:misselizabeth.ihavestruggledinvainandcanbearitnolonger.thesepastmonthshavebeenatorment.icametorosingsonlytoseeyou.ihavefoughtagainstjudgement,myfamily'sexpectation,theinferiorityofyourbirth,myrank.iwillputthemasideandaskyoutoendmyagony.misselizabeth:idon'tunderstand.mrdarcy:iloveyou.mostardently.pleasedomethehonourofacceptingmyhand.misselizabeth:sir,iappreciatethestruggleyouhavebeenthrough,andiamverysorrytohavecausedyoupain.itwasunconsciouslydone.mrdarcy:isthisyourreply?misselizabeth:yes,sir.mrdarcy:areyoulaughingatme?misselizabeth:no.mrdarcy:areyourejectingme?misselizabeth:i'msurethefeelingswhichhinderedyourregardwillhelpyouovercomeit.mrdarcy:mightiaskwhywithsolittlecivilityiamthusrepulsed?misselizabeth:imightenquirewhyyoutoldmeyoulikedmeagainstyourbetterjudgement?ifiwasuncivil,thenthatissomeexcuse.butyouknowihaveotherreasons.mrdarcy:whatreasons?misselizabeth:doyouthinkanythingmighttemptmetoacceptthemanwhohasruinedthehappinessofamostbelovedsister?doyoudenythatyouseparatedayoungcouplewholovedeachother,exposingyourfriendtocensureforcapriceandmysistertoderisionfordisappointedhopes,involvingthembothinacutemisery?mrdarcy:idonotdenyit.misselizabeth:howcouldyoudoit?mrdarcy:ibelievedyoursisterindifferenttohim.irealisedhisattachmentwasdeeperthanhers.misselizabeth:she'sshy!mrdarcy:bingleywaspersuadedshedidn'tfeelstrongly.misselizabeth:yousuggestedit.mrdarcy:forhisowngood.misselizabeth:mysisterhardlyshowshertruefeelingstome.isupposehisfortunehadsomebearing?mrdarcy:iwouldn'tdoyoursisterthedishonour.itwassuggested...misselizabeth:whatwas?mrdarcy:itwasclearanadvantageousmarriage...misselizabeth:didmysistergivethatimpression?mrdarcy:no!no.therewas,however,yourfamily...misselizabeth:ourwantofconnection?mrdarcy:no,itwasmorethanthat.misselizabeth:how,sir?mrdarcy:thelackofproprietyshownbyyourmother,youngersistersandyourfather.forgiveme.youandyoursisterimustexcludefromthis.misselizabeth:andwhataboutmrwickham?mrdarcy:mrwickham?misselizabeth:whatexcusecanyougiveforyourbehaviour?mrdarcy:youtakeaneagerinterest.misselizabeth:hetoldmeofhismisfortunes.mrdarcy:oh,theyhavebeengreat.misselizabeth:youruinhischancesyettreathimwithsarcasm.mrdarcy:sothisisyouropinionofme?thankyou.perhapstheseoffencesmighthavebeenoverlookedhadnotyourpridebeenhurtbymyscruplesaboutourrelationship.iamtorejoiceintheinferiorityofyourcircumstances?misselizabeth:andthosearethewordsofagentleman.yourarroganceandconceit,yourselfishdisdainforthefeelingsofothersmademerealiseyouwerethelastmanintheworldicouldevermarry.mrdarcy:forgiveme,madam,fortakingupsomuchofyourtime.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片