
描写“老巷子”的精美语句有哪些
庭院大门对过有一条深巷,如果这条深巷是跑车的,与大门的前面就构成丁字路,就会有影响。
如果这条深巷不是跑车的,或者即便有车只能慢速行驶的,就不能够成丁字路,就没有影响的。
酒香不怕巷子深打一成语
闻风远扬 [wén fēng yuǎn yáng] 生词本基本释义 详细释义 风:风声,消息。
指听到一点风声就逃得远远的。
出 处明·冯梦龙《古今小说·木绵庵郑虎臣报冤》:“贾似道打听得蒙古有事北归,鄂州围解,遂将议和称臣纳币之事瞒过不提,上表夸张己功。
只说蒙古俱己威名,闻风远遁。
”近反义词近义词闻风而起 闻风而逃 闻风而动
有关“葵花”的诗句有哪些
《行行重行行》之一 行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知。
胡马依北风,越鸟朝南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
【译文】 你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我. 你与我两人相距千万裏远,我在天这头你就在天那头. 路途那样艰险又那样遥远,要见面那知道是什麽时候 北马南来仍然依恋著北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头. 彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦. 飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次返回. 只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关. 还有许多心裏话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒. 《青青河畔草》之二 青青河畔草,郁郁园中柳. 盈盈楼上女,皎皎当窗牖. 娥娥红粉妆,纤纤出素手. 昔为倡家女,今为荡子妇. 荡子行不归,空床难独守. 【译文】 河畔萋萋的芳草啊,,园中葱葱的高柳. 在楼上那位仪态优美的女子站在窗前, 洁白的肌肤可比明月. 打扮得漂漂亮亮, 伸出纤细的手指.从前她曾是歌舞女(*汉时倡家女和后世所谓青楼女子是不一样的), 而今成了喜欢在外游荡的游侠妻子. 在外游荡的丈夫还没回来,在这空荡荡的屋子里,实在是难以独自忍受一个人的寂寞,怎堪独守! 《青青陵上柏》之三 青青陵上柏,磊磊涧中石. 人生天地间,忽如远行客. 斗酒相娱乐,聊厚不为薄. 驱车策驽马,游戏宛与洛. 洛中何郁郁,冠带自相索. 长衢罗夹巷,王侯多第宅. 两宫遥相望,双阙百余尺. 极宴娱心意,戚戚何所迫 【译文】 陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头. 人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客. 区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席. 驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著. 洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探访. 大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第. 南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺. 达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫 《今日良宴会》之四 今日良宴会,欢乐难具陈. 弹筝奋逸响,新声妙入神. 令德唱高言,识曲听其真. 齐心同所愿,含意俱未申. 人生寄一世,奄忽若飙尘. 何不策高足,先据要路津. 无为守穷贱,轗轲长苦辛. 【译文】 今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完. 这场弹筝的声调多麼的飘逸,这是最时髦的乐曲出神又妙化. 有美德的人通过乐曲发表高论,懂得音乐者便能听出其真意. 音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来. 人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散. 为什麽不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢 不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己. 《西北有高楼》之五 西北有高楼,上与浮云齐. 交疏结绮窗,阿阁三重阶. 上有弦歌声,音响一何悲! 谁能为此曲,无乃杞梁妻. 清商随风发,中曲正徘徊. 一弹再三叹,慷慨有余哀. 不惜歌者苦,但伤知音稀. 愿为双鸿鹄,奋翅起高飞. 【译文】 那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高. 高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重. 楼上飘下了弦歌之声,声音响亮极其悲壮,谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而抗声长哭竟使杞之都城为之倾颓的女子. 商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到中曲,便渐渐舒徐迟荡回旋. 那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已. 不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤. 愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞. 《涉江采芙蓉》之六 涉江采芙蓉,兰泽多芳草. 采之欲遗谁,所思在远道. 还顾望旧乡,长路漫浩浩. 同心而离居,忧伤以终老. 【译文】 踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花. 采了花要送给谁呢 想要送给那远在故乡的爱妻. 回想起故乡的爱妻,长路漫漫遥望无边无际. 飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老. 兰泽:生有兰草的沼泽地 《明月皎夜光》之七 明月皎夜光,促织鸣东壁. 玉衡指孟冬,众星何历历. 白露沾野草,时节忽复易. 秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适. 昔我同门友,高举振六翮. 不念携手好,弃我如遗迹. 南箕北有斗,牵牛不负轭. 良无盘石固,虚名复何益 【译文】 皎洁的明月照亮了仲秋的夜色,在东壁的蟋蟀低吟的清唱著. 夜空北斗横转,那由玉衡,开阳,摇光三星组成的斗杓,正指向天象十二方位中的孟冬,闪烁的星辰,更如镶嵌天幕的明珠,把仲秋的夜空辉映得一片璀璨! 深秋,朦胧的草叶上,竟已沾满晶莹的露珠,深秋已在不知不觉中到来.时光之流转有多疾速呵! 而从那枝叶婆婆的树影间,又听到了断续的秋蝉流鸣.怪不得往日的鸿雁(玄鸟)都不见了,原来已是秋雁南归的时节了. 京华求官的蹉跎岁月中,携手同游的同门好友,先就举翅高飞,腾达青云了.而今却成了相见不相识的陌路人. 在平步青云之际,把我留置身后而不屑一顾了! 遥望星空那箕星,斗星,牵牛的星座,它们既不能颠扬,斟酌和拉车,为什麽还要取这样的名称 真是虚有其名, 然而星星不语,只是狡黠地眨著眼,它们仿佛是在嘲笑,你自己又怎麽样呢 想到当年友人怎样信誓旦旦,声称著同门之谊的坚如磐石;而今同门虚名犹存,磐石友情安在 叹息和感慨,炎凉世态虚名又有何用呢 《冉冉孤生竹》之八 冉冉孤生竹,结根泰山阿. 与君为新婚,兔丝附女萝. 兔丝生有时,夫妇会有宜. 千里远结婚,悠悠隔山陂. 思君令人老,轩车来何迟! 伤彼蕙兰花,含英扬光辉. 过时而不采,将随秋草萎. 君亮执高节,贱妾亦何为! 【译文】 我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣. 你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠. 兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜. 我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡. 相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日归来. 我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷. 怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢. 你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你. 《庭中有奇树》之九 庭中有奇树,绿叶发华滋. 攀条折其荣,将以遗所思. 馨香盈怀袖,路远莫致之. 此物何足贵,但感别经时. 【译文】 庭院裏一株佳美的树,满树绿叶的衬托下开了茂密的花朵, 显得格外生气勃勃,春意盎然.我攀著枝条,折下了最好看的一串树花, 要把它赠送给日夜思念的亲人.花的香气染满了我的衣襟和衣袖,天遥地远,花不可能送到亲人的手中.只是痴痴地手执著花儿,久久地站在树下,听任香气充满怀袖而无可奈何. 这花有什麽珍贵呢 只是因为别离太久,想借著花儿表达怀念之情罢了. 《迢迢牵牛星》之十 迢迢牵牛星,皎皎河汉女. 纤纤擢素手,札札弄机杼. 终日不成章,泣涕零如雨. 河汉清且浅,相去复几许. 盈盈一水间,脉脉不得语. 【译文】 那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星. 织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停. 因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨. 只隔了道清清浅浅的银河,俩相界离相去也没有多远. 相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言的痴痴凝望. 《回车驾言迈》之十一 回车驾言迈,悠悠涉长道. 四顾何茫茫,东风摇百草. 所遇无故物,焉得不速老. 盛衰各有时,立身苦不早. 人生非金石,岂能长寿考 奄忽随物化,荣名以为宝. 【译文】 转回车子驾驶向远方,遥远的路途跋涉难以到达. 一路上四野广大而无边际,春风吹生了枯萎的野草. 眼前一切都是陌生无故物,像草之荣生,人又何尝不很快地由少而老呢 百草和人生的短长虽各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此处生立业就必须即时把握. 人不如金石般的坚固,人的生命是脆弱的,即使长寿也有尽期,岂能长久下去. 生命很快而急遽的衰老死亡,应立刻进取保得声名与荣禄. 《东城高且长》之十二 东城高且长,逶迤自相属. 回风动地起,秋草萋已绿. 四时更变化,岁暮一何速! 晨风怀苦心,蟋蟀伤局促. 荡涤放情志,何为自结束! 燕赵多佳人,美者颜如玉. 被服罗裳衣,当户理清曲. 音响一何悲!弦急知柱促. 驰情整巾带,沈吟聊踯躅. 思为双飞燕,衔泥巢君屋. 【译文】 洛阳的东城门外.高高的城墙,从曲折绵长,鳞次栉比的楼宇,房舍外绕过一圈,又回到原处. 四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起,空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般的吹起,使往昔葱绿的草野,霎时变得凄凄苍苍.转眼一年又过去了! 在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷.鸷鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣.不但是人生,自然界的一切生命,不都感到了时光流逝 与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹,何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢! 那燕赵宛洛之地本来就有很多的佳人美女,美女艳丽其颜如玉般的洁白秀美. 穿著罗裳薄衣随风飘逸拂动,仪态雍容端坐正铮铮地习练著筝商之曲. 《音响一何悲》之曲因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴间竟似骤雨急风,听来分外悲惋动人. 由於听曲动心,不自觉地引起遐想,深思,反覆沈吟,体味曲中的涵义,手在弄著衣带,无以自遣怅惘的心情,双足为之踯躅不前,被佳人深沈的音响一何悲所 感动.心里遥想著愿与佳人成为『双飞燕』,衔泥筑巢永结爱侣的深情. 《驱车上东门》之十三 驱车上东门,遥望郭北墓. 白杨何萧萧,松柏夹广路. 下有陈死人,杳杳即长暮. 潜寐黄泉下,千载永不寤. 浩浩阴阳移,年命如朝露. 人生忽如寄,寿无金石固. 万岁更相送,贤圣莫能度. 服食求神仙,多为药所误. 不如饮美酒,被服纨与素. 【译文】 驱车出了上东门,回头遥望城北,看见邙山墓地.邙山墓地的白杨树,长风摇荡著杨枝,万叶翻动的萧萧声响,松柏树长满墓路的两边. 人死去就像堕入漫漫长夜,沈睡於黄泉之下,千年万年,再也无法醒来. 春夏秋冬,流转无穷,而人的一生,却像早晨的露水,太阳一晒就消失了. 人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店门,一去不返.人的寿命,并不像金子石头那样坚牢,经不起多少跌撞. 岁去年来,更相替代,千所万岁,往复不已;即便是圣人贤人,也无法超越,长生不老.神仙是不死的,然而服药求神仙,又常常被药毒死,还不如喝点好酒,穿些好衣服,只图眼前快活吧! 《去者日以疏》之十四 去者日以疏,生者日已亲. 出郭门直视,但见丘与坟. 古墓犁为田,松柏摧为薪. 白杨多悲风,萧萧愁杀人! 思还故里闾,欲归道无因. 【译文】 死去的人岁月长了,印象不免由模糊而转为空虚,幻灭.新生下来的一辈,原来自己不熟悉他们,可经过一次次接触,就会印象加深而更加亲切. 走出郭门,看到遍野古墓,油然怆恻,萌起了生死存亡之痛. 他们的墓被平成耕地了,墓边的松柏也被摧毁而化为禾薪. 白杨为劲风所吹,发出萧萧的呜声犹如悲鸣自我的哀痛,萧萧的哀鸣声里,肃杀的秋意愁煞了人们的心里. 人生如寄,岁月消逝得如此迅速,长期旅客的游子,怎不触目惊心 只有及早返回故乡,以期享受乱离中的骨肉团圆之乐. 想要归返故里,寻找过去的亲情,就是这个原因了. 《生年不满百》之十五 生年不满百,常怀千岁忧. 昼短苦夜长,何不秉烛游! 为乐当及时,何能待来兹 愚者爱惜费,但为后世嗤. 仙人王子乔,难可与等期. 【译文】 人生只有短短的数十载岁月,却常常怀著有千年的愁忧. 及时行乐却怨白昼短夜晚长,那为何不执火烛夜晚游乐. 韶光易逝太匆匆行乐要即时,时不我予。
《凛凛岁云暮》之十六 凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲. 凉风率已厉,游子寒无衣. 锦衾遗洛浦,同袍与我违. 独宿累长夜,梦想见容辉. 良人惟古欢,枉驾惠前绥. 愿得常巧笑,携手同车归. 既来不须臾,又不处重闱. 亮无晨风翼,焉能淩风飞 眄睐以适意,引领遥相希. 徒倚怀感伤,垂涕沾双扉. 【译文】 寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄澈夜呜叫而悲声不断. 冷风皆已吹得凛厉刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣. 结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡. 独宿而长夜漫漫,梦想见到亲爱的容颜. 梦中的夫君还是殷殷眷恋著往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子. 但愿此后长远过著欢乐的日子,生生世世携手共渡此生. 好梦不长,良人归来既没有停留多久,更未在深闺中同自己亲亲一番,一刹那便失其所在. 只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能淩风飞去,飞到良人的身边. 在无可奈何的心情中,只有伸长著颈子远望寄意,聊以自遗. 只有依门而倚立,低徊而无所见,内心的感伤,不禁的垂泪而流满双颊了. 《孟冬寒气至》之十七 孟冬寒气至,北风何惨栗. 愁多知夜长,仰观众星列. 三五明月满,四五蟾兔缺. 客从远方来,遗我一书札. 上言长相思,下言久离别. 置书怀袖中,三岁字不灭. 一心抱区区,惧君不识察. 【注释】 三五:农历十五日. 四五:农历二十日. 三岁:三年.灭:消失. 区区:指相爱之情. 【语译】 农历十月,寒气逼人,呼啸的北风多麼凛冽. 满怀愁思,夜晚更觉漫长,擡头仰望天上罗列的星星. 十五月圆,二十月缺.有客人从远地来,带给我一封信函. 信中先说他常常想念著我,后面又说已经分离很久了. 把信收藏在怀袖裏,至今已过三年字迹仍不曾磨灭. 我一心一意爱著你,只怕你不懂得这一切. 《客从远方来》之十八 客从远方来,遗我一端绮. 相去万余里,故人心尚尔. 文彩双鸳鸯,裁为合欢被. 著以长相思,缘以结不解. 以胶投漆中,谁能别离此 【译文】 客人风尘仆仆,从远方送来了一端(二丈)织有文彩的素缎,并且郑重其事地说,这是我夫君特意从远方托他捎来的. 它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含著夫君对我的无尽关切和惦念之情! 绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖之形彩,夫君特意选择彩织鸳鸯之绮送我.将它裁作棉被面,做条温暖的合欢被. 床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀. 丝绵使我联想到男女相思的绵长无尽,缘结暗示我夫妻之情永结同心. 丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日.惟有胶之与漆,粘合固结,再难分离. 那麽,就让我与夫君像胶,漆一样投合,固结吧,看谁还能将我们分隔! 《明月何皎皎》之十九 明月何皎皎,照我罗床纬. 忧愁不能寐,揽衣起徘徊. 客行虽云乐,不如早旋归. 出户独彷徨,愁思当告谁! 引领还入房,泪下沾裳衣.
陶渊明在归园田居中表达自己身在宦海而心系田园诗句是
少①无适②俗③韵④⑤本爱丘山⑥。
(我少年时就迎合世俗的兴趣,天性热爱山川田野。
①少:指少年时代。
②适:适应,适合。
③俗:世俗、社会风气。
④韵:本性、气质。
⑤性:天性,本性。
⑥丘山:指田园、大自然。
)[首句是诗人真诚的自我表白,一“少”字,与成年后“误落尘网”形成对照,暗含对少年时天真质朴的追忆和留恋;“性本”二字,揭示出诗人内心深处喜山的自然本性,正因如此,才有后来的“归园田居”。
]误落尘网①中,一去三十年②。
(偶尔失足误落仕途俗网,光阴虚度一去便是十三年。
①尘网:世俗的罗网,比喻仕途,官场。
②三十年:陶渊明自东晋孝武帝太元十八年,即公元393年初做江州祭酒,至东晋安帝义熙元年,即公元405年辞去彭泽令归田,一共十三个年头。
这里的“三十年”是夸大的说法,也有人认为是“十三年”之误。
)[“误落”道出诗人对官场的厌恶,也有引咎自责的遗憾,而“一去三十年”,则是对自己整个前半生对仕途官场的摇摆、痴迷表示深沉的忏悔。
尘网”与下文的“羁鸟”“池鱼”相应,让人自然地联想到,“羁鸟”和“池鱼”都失去了最适合它们生长的环境,只会觉得痛苦,诗人出仕的处境与此没什么区别。
]羁鸟①恋旧林,池鱼②思故渊。
(笼中的鸟儿思恋昔日的丛林,池里的鱼儿向往旧时的清泉。
①羁鸟:被束缚在笼中的鸟儿。
②池鱼:养在池塘中的鱼。
)[此两句诗以羁鸟、池鱼比喻自己过去在仕途生活中的不自由,以旧林、故渊比喻田园,表达身在宦海而心系田园的心情。
鸟在空中飞、鱼在水里游,这两种景象最易唤起人们对于自由的向往,如“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞”,陶渊明还有这样的诗句:“望云惭高鸟,临渊愧游鱼”。
“羁鸟”“池鱼”两词,让我们感受到诗人在官场中的种种束缚下痛苦不堪、失去生机的形象。
而本性是难以改变的,鸟要回到山林飞,鱼要回到大河游,诗人也还是要归返田园的。
]开荒南野际,守拙归园田①。
(在南郊野外垦辟出一块荒地,固守住愚拙本性重回故居园田。
①归园田:即回归园田居。
园田居,又名古田舍,为陶渊明在浔阳柴桑的住宅之一。
)[“开荒”两句表明自己归隐的决心。
守拙,守正不阿。
西晋潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”之说,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。
诗人借此坦露心迹。
]诗的开头八句,概括叙述了自己从出仕到归隐的缘起。
展示了诗人在出入、进退选择上的一段经历:爱丘山→落尘网→恋旧林→归田园。
方宅①十余亩,草屋八九间。
(宅地四周土地十多亩,盖起草屋陋居八九间。
①方宅:住宅四周。
方,通“旁”,旁边。
)榆柳荫①后檐,桃李罗②堂前。
(浓绿的榆柳覆盖着后檐,香艳的桃李罗列在堂前。
①荫:覆盖、遮盖。
②罗:排列。
)[“方宅”起写田园生活。
先写近景,“方宅”“草屋”,最基本的生活标准,却洋溢着诗人故园依旧、“吾爱吾庐”的一往深情。
“榆柳”“桃李”,农家房前屋后常见的树木,平平常常,普普通通,却是另一番崭新的天地,唤起诗人的喜悦欢欣。
]暧暧①远人村,依依②墟里③烟。
(暮色苍茫中远处的村落隐约可见,村落里升起了袅袅的炊烟。
①暧暧:ài'ài,昏暗,模糊。
②依依:轻柔而缓慢地飘升。
③墟里:村落。
)狗吠深巷中,鸡鸣桑树巅①。
(狗在幽深的巷子里吠叫,鸡在桑树的顶端啼鸣。
①巅:顶端。
此两句化用汉乐府《鸡鸣行》:“鸡鸣桑树巅,狗吠深宫中”。
)[再写远景,极目远眺,袅袅炊烟融入暮霭,侧耳谛听,依稀传来犬吠鸡鸣。
“远人村”“墟里烟”“鸡鸣”“狗吠”是乡村里常见的景象声音。
但诗人觉得一切都那么新奇美好,禁不住伫立凝望、驻足谛听。
]户庭无尘杂,虚室①有余闲。
(庭院一尘不染,没有尘俗杂事,空静的房室十分安闲。
尘杂:尘俗杂事。
虚室:虚空闲静的居室。
①虚室,又暗喻自己内心。
《庄子·人间世》:“瞻彼阕者,虚室生白,吉祥止止。
”意思是,看那空明的心境,空虚的内心处在纯洁的状态,吉祥就来临了。
)[此二句收回目光,又转近景,回应前面写自己的住处和心情:“无尘杂”,没有“尘网”世俗之事的烦扰;“有余闲”,日子过得舒适安闲。
作者笔下的田园乡村生活平淡无奇,然而读起来有着盎然的诗意,并且能从中感受到诗人轻松、平和、喜悦的心情。
]以上十句,为本诗的核心部分,绘声绘色地描写了田园生活,平常普通的农家生活画面融入了诗人欣喜愉悦之情,充满诗情画意,诗意盎然,沁人心脾,悦人耳目。
久在樊①笼里,复得返自然②。
(我曾经长久地被困在牢笼里,如今终于重回大自然。
樊笼:关鸟兽的笼子。
这里比喻官场生活。
①樊:篱笆、栅栏。
②自然:大自然,指田园生活,又指自然的本性。
)[“久”与“三十年”相映,“樊笼”与“尘网”相映,“返自然”与“爱丘山”相映,而这个“返”字写尽了“魂兮归来”的乐趣。
樊笼、尘网,是禁锢人的牢笼和罗网,使人有“羁鸟”和“池鱼”之感。
既然如此,那么一旦冲出樊笼,返回大自然的怀抱,回归自己的自然本性,就会处处皆春,其乐无穷。
]最后二句归结全篇,是对归返田园生活的总结和赞美,也是对官场生活的否定,抒发他挣脱樊笼、重返自然后的无限乐趣。
义熙元年(405)八月,陶渊明出任彭泽县令,在任八十余天,辞官归田。
次年,诗人写下了《归园田居》五首著名诗篇。
是出仕还是退隐,青壮年时期的陶渊明在这个问题上有过多次反复,而从彭泽县令任上的“逃离”,是他与仕途彻底决裂的开始。
这些诗作是诗人辞旧我的别词,迎新我的颂歌,充分反映了他的深刻思想变化。



