《红楼梦》其中有一篇贾宝玉哀悼晴雯的诔文,叙述的是什么啊
1、是宝玉哀悼的一篇祭文,通篇表述了宝玉对的追思、悲悼之情,并毫无隐晦的愤怒讨伐了迫害致死的封建恶势力。
2、原文见第七十八回“老学士闲征姽婳词 痴公子杜撰芙蓉诔”。
因全文很长,择其语言最精华、思想感情表达最强烈,最具有震撼力的段落解释如下。
3、摘选段落注解: (1)第一段。
【原文】 维太平不易之元,蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,冰鲛之縠,沁芳之泉,枫露之茗,四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰; 【译文】 在太平之年,芙蓉桂花飘香之月份,无可奈何伤怀之日,怡红院糊涂混浊的宝玉,以百花的花蕊为香烛,冰丝织成的绢帛,取来沁芳河的泉水,和枫露茶一杯祭奠与你。
这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,将它放在白帝宫中管辖秋花之神芙蓉女儿的面前,而祭奠说: (2)第二段 【原文】 窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。
其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。
而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。
【译文】 我默默思念:姑娘自从降临这污浊的人世,至今已有十六年了。
你先辈的籍贯和姓氏,都早已湮没无从查考,而我能够与你在起居梳洗、饮食玩乐之中地相处,仅仅只有五年八个月多一点的时间啊
(3)第三段 【原文】 忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色7。
姊娣悉慕媖娴8,妪媪咸仰惠德。
【译文】 回想姑娘当初在世之时,你的品质,用黄金美玉难以比喻其高贵;你的心地,晶冰白雪难以比喻其纯洁;你的神智,明星朗日难以比喻其光华;你的容貌,春花秋月难以比喻其娇美。
姊妹们都爱慕你的娴雅,婆婆婶婶们都敬仰你的贤惠。
(4)第四段 【原文】 孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬;薋葹妒其臭,茝兰竟被芟鉏
花原自怯,岂奈狂飙;柳本多愁,何禁骤雨
偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。
故樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈顑颔14。
诼谣謑诟,出自屏帏;荆棘蓬榛,蔓延户牖。
岂招尤则替,实攘诟而终。
既忳幽沉于不尽18,复含罔屈于无穷。
高标见嫉,闺帏恨比长沙;直烈遭危,巾帼惨于羽野。
自蓄辛酸,谁怜夭折
仙云既散,芳趾难寻。
洲迷聚窟,何来却死之香
海失灵槎,不获回生之药。
【译文】 可是,谁能料到恶鸟仇恨,雄鹰反而遭到网获;臭草妒忌芬芳,香兰竟然被人剪除。
花儿原来就怯弱,怎么能对付狂风
柳枝本来就多愁,如何禁得起暴雨
一旦遭受恶毒的诽谤,随即得了不治之症。
所以,樱桃般的嘴唇,褪去鲜红,而发出了呻吟的声音;甜杏似的脸庞,丧失芳香,而呈现出憔悴的病容。
流言蜚语,产生于屏内幕后;荆棘毒草,爬满了门前窗口。
哪里是自招罪愆而丧生,实在乃蒙受垢辱而致死。
你是既怀着不尽的忧忿,又含着无穷的冤屈呵
高尚的品格,被人妒忌,闺阁弱女的愤恨恰似受打击被贬到长沙去的;刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾被杀在羽野的鲧。
独自怀着无限辛酸,有谁可怜不幸夭亡
你既像仙家的那样消散,我又到哪里去寻找你的踪迹
无法知道聚窟洲的去路,从哪里来不死的神香
没有仙筏能渡海到蓬莱,也得不到回生的妙药。
(5)第八段,是宝玉表达他对晴雯被残害的愤恨之情,也是这段诔文的思想精华部分。
【原文】 呜呼
固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒
箝诐奴之口,讨岂从宽
剖悍妇之心,忿犹未释
在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。
因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问。
【译文】 啊
这本是丑恶鬼蜮阴谋制造的灾祸,哪里是老天妒忌我们的情谊
钳住长舌奴才的烂嘴,我的诛伐岂肯从宽
剖开凶狠妇人的黑心,我的愤恨也难消除
你在世上的缘分虽浅,而我对你的情意却深。
因为我怀着一片痴情,难免就老是向天问个不停。
4、诔文的其余段落,还写了晴雯的美貌姿容,写了她终于解脱苦难成为天上管理芙蓉花的神仙,写了自己的不舍之情,等等。
因文中用了八股古文的句式,多处使用了骈文的格式,因此很多字词显得生涩难解,好在这些字词都可以在中搜索到具体解释。
()
求---红楼梦中的宝玉祭晴雯
红楼梦《芙蓉女儿诔》原文 维太平不易之元,芙蓉竞芳之月,无可奈何之曰,怡红院浊玉,谨以群花之蕊、冰鲛之彀、沁芳之泉、枫露之茗,四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司 秋艳芙蓉女儿之前曰:窃思女儿自临人世,迄今凡十有六载。
其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。
而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处 者,仅五年八月有奇。
忆女曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为体则冰雪不足喻其洁,其为神则星曰不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。
姊妹悉慕-- 娴,妪媪咸仰惠德。
孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罘罬;--葹妒其臭,苣兰竟被芟--
花原自怯,岂奈狂飚,柳本多愁,何禁骤雨。
偶逢蛊虿之谗,遂抱膏肓之 疾。
故尔樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色阵--颔。
诼谣--诟,出自屏帏;荆棘蓬榛,蔓延户牖。
既怀幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。
高标见嫉,闺帏恨比长 沙;贞烈遭危,巾帼惨于雁塞。
自蓄辛酸,谁怜天逝
仙灵既散,芳趾难寻。
洲迷聚窟,何来却死之香
海失灵槎,不获回生之药。
眉黛烟青,昨犹我画;指环玉 冷,今倩谁温
鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。
镜分鸾影,愁开麝月之奁;梳化龙飞,哀折擅云之齿。
委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃。
楼空--鹊,枉悬七夕之 针;带断鸳鸯,谁续五丝之缕
况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。
桐阶月暗,芳魂与倩影同消;蓉帐香残,娇喘共细腰俱绝。
连天衰草,岂独蒹葭; 匝地悲声,无非蟋蟀。
露阶晚砌,穿帘不度寒砧;雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。
芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼;艳质将亡,槛外海棠预萎。
捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭 前,兰芳枉待。
抛残绣线,银笺彩袖谁裁
褶断冰丝、金斗御香未熨。
昨承严命,即趋车而远涉芳园;今犯慈威,复柱杖而遣抛孤柩。
及闻蕙棺被燹,顿违共穴之 情,石椁成灾,愧逮同灰之诮。
尔乃西风古寺,淹滞青磷,落曰荒丘,零星白骨。
楸榆飒飒,蓬艾萧萧。
隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼。
岂道红绡帐里,公子情深; 始信黄土垅中,女儿命薄
汝南斑斑泪血,洒向西风,梓泽默默余衷,诉凭冷月。
呜呼
固鬼蜮之为灾,岂神灵之有妒。
毁--奴之口,讨岂从宽;剖悍妇之心,忿 犹未释
在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。
因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问。
始知上帝垂旌,花宫待治,生侪兰蕙,死辖芙蓉。
听小婢之言,似涉无稽;据浊玉之 思,深为有据。
何也
昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊,其理则一也。
故相物以配才,苟非其人;恶乃滥乎
始信上帝委托权衡,可谓至洽至协, 庶不负其所秉赋也。
因希其不昧之灵,或陟降于兹;不揣鄙俗之词,有污慧听。
乃歌而招之曰: 天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶
地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶
望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶
列羽葆而为前导兮,卫危虚于旁耶
驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶
听车轨而伊轨兮,御鸾鹥以征耶
闻馥郁而飘然兮,纫蘅杜以为佩耶
斓裙裾之烁烁兮,镂明月以为璫耶
藉葳蕤而成坛--兮,檠莲焰以烛兰膏耶
文瓠瓠以为觯斝兮,洒--醁以浮桂醑耶
瞻云气而凝睇兮,仿佛有所觇耶
俯波痕而属耳兮,恍惚有所闻耶
期汗漫而无际兮,捐弃予于尘埃耶
倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶
余中心之为慨然兮,徒嗷嗷而何为耶
卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶
既窀穸且安称兮,反其真而又奚化耶
余从桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶
止兮,卿其来耶
若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。
搴烟萝而为步幛,列苍蒲而森行伍。
警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。
素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚。
弄玉吹笙,寒 簧击敔。
征嵩岳之妃,启骊山之姥。
龟呈洛浦之灵。
兽作咸池之舞。
潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥。
爰格爰诚,匪簠匪筥。
发轫乎霞城,还旌乎玄圃。
既显微而若 逋,复氤氲而倏阻。
离合兮烟云,空蒙兮雾雨。
尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。
何心意之怦怦,若寤寐之栩栩。
余乃欷觑怅怏,泣涕仿徨。
人语兮寂历,天籁兮筼 筜。
鸟惊散而飞,鱼唼喋以响 。
志哀兮是祷,成礼兮期祥。
呜呼哀哉
尚飨
红楼梦78回宝玉以什么借口去祭奠晴雯
在哪里祭奠
是怎么祭奠的
对房里的丫头的“只看黛玉” 原文:想毕忙中, 又戴了,只说去看黛玉,遂一人出园来,往前次之处去,意为停柩在内 地点 怡红院...由此知“独有宝玉一心凄楚,回至园中,猛然见池上芙蓉” 写了,<<芙蓉女儿诔>>,备了四样晴雯所喜之物,在月下来做祭奠求采纳
求红楼梦里面宝玉为晴雯写的悼词的白话译文
谢谢了
是我国长篇古典名著第七十八回“老学士闲征姽婳词 痴公子杜撰芙蓉诔”中主人公祭奠心爱的丫鬟时创作的一篇祭文,作品文采飞扬、感情真挚、寓意深刻,全面体现了作者的不世文才。
译文如下:太平年,芙蓉桂花飘香月,无可奈何伤怀日,怡红院浊玉,谨以百花蕊为香,冰鲛纱为帛,取来沁芳亭泉水,敬上枫露茶一杯。
这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,将它放在白帝宫中管辖秋花之神芙蓉女儿的面前,而祭奠说: 我默默思念:姑娘自从降临这污浊的人世,至今已有十六年了。
你先辈的籍贯和姓氏,都早已湮没,无从查考,而我能够与你在起居梳洗、饮食玩乐之中地相处,仅仅只有 五年八个月零一点时间啊
回想姑娘当初活着的时候,你的品质,黄金美玉难以比喻其高贵;你的心地,晶冰白雪难以比喻其纯洁;你的神智,明星朗日难以比喻其光华;你的容貌,春花秋月难以比喻其娇美。
姊妹们都爱慕你的娴雅,婆妈们都敬仰你的贤惠。
可是,谁能料到恶鸟仇恨,雄鹰反而遭到网获;臭草妒忌芬芳,香兰竟然被人剪除。
花儿原来就怯弱,怎么能对付狂风
柳枝本来就多愁,如何禁得起暴雨
一旦遭受恶毒的诽 谤,随即得了个不治之症。
所以,樱桃般的嘴唇,褪去鲜红,而发出了呻吟的声音;甜杏似的脸庞,丧失芳香,而呈现出憔悴的病容。
流言蜚语,产生于屏内幕后;荆棘毒草,爬满了门前窗口。
哪里是自招罪愆而丧生,实在乃蒙受垢辱而致死。
你是既怀着不尽的忧忿,又含着无穷的冤屈呵
高尚的品格,被人妒忌,闺女的愤恨恰似受打击被贬到长沙去的;刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾的鲧被杀在羽野。
独自怀着无限辛酸,有谁可怜不幸夭亡
你既象仙家的那样消散,我又到哪里去寻找你的踪迹
无法知道聚窟洲的去路,从哪里来不死的神香
没有仙筏能渡海到蓬莱,也得不到回生的妙药。
你眉毛上黛色如青烟缥缈,昨天还是我亲手描画;你手上的指环已玉质冰凉,如今又有谁把它渥暖
炉罐里的药渣依然留存,衣襟上的泪痕至今未干。
镜已破碎,鸾鸟失偶,我满怀愁绪,不忍打开麝月的镜匣;梳亦化去,云龙飞升,折损檀云的梳齿,我便哀伤不已。
你那镶嵌着金玉的珠花,被委弃在杂草丛中,落在尘土里的翡翠发饰,也被人拾走。
鹊楼人去楼空,七月七日牛女鹊桥相会的夜晚,你已不再向针眼中穿线乞巧;鸳鸯带空余断缕,哪一个能够用五色的丝线再把它接续起来
况且,正当秋天,五行属金,西方白帝,应时司令。
孤单 的被褥中虽然有梦,空寂的房子里已经无人。
在种着梧桐树的 台阶前,月色多么昏暗
你芬芳的魂魄和美丽的姿影一同逝去;在绣着芙蓉花的纱帐里,香气已经消散,你娇弱的喘息和细微的话音也都灭绝。
一望无际的衰草,又何止芦苇苍茫
遍地凄凉的声音,无非是蟋蟀悲呜。
点点夜露,洒在覆盖着青苔的阶石上,捣衣砧的声音不再穿过帘子进来;阵阵秋雨,打在爬满了薜荔的墙垣上,也难听到隔壁院子里哀怨的笛声。
你的名字尚在耳边,屋檐前的鹦鹉还在叫唤;你的生命行将结束,栏杆外的海棠就预先枯萎。
过去,你躲在屏风后捉迷藏,现在,听不到你的脚步声了;从前,你去到庭院前斗草,如今,那些香草香花也白白等待你去采摘了
刺绣的线已经丢弃,还有谁来裁纸样,定颜色
洁白的绢已经断裂,也无人去烧熨斗燃香料了
昨天,我奉严父之命,有事乘车远出家门,既来不及与你诀别;今天,我不管慈母会发怒,拄着杖前来吊唁,谁知你的灵枢又被人抬走。
及至听到你的棺木被焚烧的消息,我顿时感到自己已违背了与你死同墓穴的誓盟。
你的长眠之所竟遭受如此的灾祸,我深深惭愧曾对你说过要同化灰尘的旧话。
看那西风古寺旁,青磷徘徊不去;落日荒坟上,白骨散乱 难收
听那楸树榆木飒飒作响,蓬草艾叶萧萧低吟
哀猿隔着雾腾腾的墓窟啼叫,冤鬼绕着烟蒙蒙的田塍哭泣。
原来以为红绡帐里的公子,感情特别深厚,现在始信黄土堆中的姑娘,命运实在悲惨
我正如汝南王失去了碧玉,都斑斑泪血只能向西风挥洒;又好比石季伦保不住绿珠,这默默衷情惟有对冷月倾诉。
啊
这本是鬼蜮阴谋制造的灾祸,哪里是老天妒忌我们的情谊
钳住长舌奴才的烂嘴,我的诛伐岂肯从宽
剖开凶狠妇人的黑心,我的愤恨也难消除
你在世上的缘份虽浅,而我对你的情意却深。
因为我怀着一片痴情,难免就老是问个不停。
现在才知道上帝传下了旨意,封你为花宫待诏。
活着时,你既与兰蕙为伴;死了后,就请你当芙蓉主人。
听小丫头的话,似乎荒唐无稽,以我浊玉想来,实在颇有依据。
为什么呢
从前唐代的叶法善就曾把李邕的魂魄从梦中摄走,叫他写碑文;诗人李贺也彼上帝派人召去,请他给白玉楼作记。
事情虽然不同,道理则是一样的。
所以,什么事物都要找到能够与它相配的人,假如这个人不配管这件事,那岂不是用人太滥了吗
现在,我才相信上帝衡量一个人,把事情托付给他,可谓恰当妥善之极,将不至于辜负他的品性和才能。
所以,我希望你不灭的灵魂能降临到这里。
我特地不揣鄙陋粗俗,把这番话说给你听,并作一首歌来招唤你的灵魂,说: 天空为什么这样苍苍啊
是你驾着玉龙在天庭邀游吗
大地为什么这样茫茫啊
是你乘着象牙的车降临九泉之下吗
看那宝伞多么绚烂啊
是你所骑的箕星和尾星的光芒吗
排开装饰着羽毛的华盖在前开路啊
是危星和虚星卫护着你两旁吗
让云神随行作为侍从啊
你望着那赶月车的神来送你走吗
听车轴伊伊哑哑响啊
是你驾驭着鸾凤出游吗
闻到扑鼻的香气飘来啊
是你把杜蘅串联成佩带吗
衣裙是何等光彩夺目啊
是你把明月镂成了耳坠子吗
借繁茂的花叶作为祭坛啊
是你点燃了灯火烧着了香油吗
在葫芦上雕刻花纹作为饮器啊
是你在酌绿酒饮桂浆吗
抬眼望天上的烟云而凝视啊
我仿佛窥察到了什么; 俯首向深远的地方而侧耳啊
我恍惚倾听到了什么。
你和茫茫大士约会在无限遥远的地方吗
怎么就忍心把我抛弃在这尘世上呢
请风神为我赶车啊
你能带着我一起乘车而去吗
我的心里为此而感慨万分啊
白白地哀叹悲号有什么用呢
你静静地长眠不醒了啊
难道说天道变幻就是这样的吗
既然墓穴是如此安稳啊
你死后又何必要化仙而去呢
我至今还身受桎梏而成为这世上的累赘啊
你的神灵能有所感应而到我这里来吗
来呀,来了就别再去了啊
你还是到这儿来吧
你住在混炖之中,处于寂静之境;即使降临到这里,也看不见你的踪影。
我取女萝作为帘幕屏障,让菖蒲象仪仗一样排列两旁。
还要警告柳眼不要贪睡,教那莲心不再味苦难当。
素女邀约你在长满桂树的山间,宓妃迎接你在开遍兰花的洲边。
弄玉为你吹笙,寒簧为你击乐;召来嵩岳灵妃,惊动骊山老母。
灵龟象大禹治水时那样背着书从洛水跃出,百兽象听到了尧舜的咸池曲那样群起跳舞。
潜伏在赤水中呵,龙在吟唱;栖息在珠林里呵,凤在飞翔。
恭敬虔诚就能感动神灵,不必用祭器把门面装潢。
你从天上的霞城乘车动身,回到了昆仑山的玄圃仙境。
既像彼此可以交往那么分明,又忽然被青云笼罩无法接近。
人生离合呵,好比浮云轻烟聚散不定,神灵缥缈呵,却似薄雾细雨难以看清。
尘埃阴霾已经消散呵,明星高悬,溪光山色多么美丽呵,月到中天。
为什么我的心如此烦乱不安
仿佛是梦中景象在眼前展现。
于是我慨然叹息,怅然四望,流泪哭泣,留连傍惶。
人们呵,早已进入梦乡,竹林呵,奏起天然乐章;只见那受惊的鸟儿四处飞散,只听得水面上鱼儿喋喋作响。
我写下内心的悲哀呵,作为祈祷,举行这祭奠的仪式呵,期望吉祥。
悲痛呵
请来将此香茗一尝
贾宝玉悼念晴雯写的是红楼梦诗歌辞赋中最长的一首吗
写了一篇祭文《芙蓉女儿诔》 太平不易之蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红玉,谨以群花之蕊,冰鲛(jiāo)之縠(hú),沁芳之泉,枫露之茗(míng),四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰: 窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。
其先之乡籍姓氏,湮(yān)沦(lún)而莫能考者久矣。
而玉得于衾(qīn)枕栉(zhì)沐(mù)之间,栖息宴游之夕,亲昵(nì)狎(xiá)亵(xiè),相与共处者,仅五年八月有(yòu)畸(jī)。
忆女儿曩(nǎng)生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。
姊妹悉慕媖(yīng)娴(xián),妪(yù)媪(ǎo)咸仰惠德。
孰料鸠(jiū)鸩(zhèn)恶(wù)其高,鹰鸷(zhì)翻遭罦(fú)罬(zhuó);薋(cí)葹(shī)妒其臭(xiù),茝(chǎi)兰竟被芟(shān)鉏(chú)
花原自怯,岂奈狂飙(biāo)
柳本多愁,何禁骤雨
偶遭蛊(gǔ)虿(chài)之谗,遂抱膏肓(huāng)之疚(jiù)。
故而樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈顑(kǎn)颔(hàn)。
诼(zhuó)谣謑(xī)诟(gòu),出自屏帏(wéi);荆棘蓬榛(zhēn),蔓延户牖(yǒu)。
岂招尤则替,实攘诟而终。
既忳(tún)幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。
高标见嫉,闺(guī)帏(wéi)恨比长沙;直烈遭危,巾帼惨于羽野。
自蓄辛酸,谁怜夭折
仙云既散,芳趾难寻。
洲迷聚窟,何来却死之香
海失灵槎(chá),不获回生之药。
眉黛烟青,昨犹我画;指环玉冷,今倩谁温
鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍(zì)。
镜分鸾(luán)别,愁开麝月之奁(lián);梳化龙飞,哀折檀(tán)云之齿。
委金钿(diàn)于草莽,拾翠㔩(è)于尘埃。
楼空鳷(zhī)鹊,徒悬七夕之针;带断鸳鸯,谁续五丝之缕
况乃金天属节,白帝司时,孤衾(qīn)有梦,空室无人。
桐阶月暗,芳魂与倩影同销;蓉帐香残,娇喘共细言皆绝。
连天衰草,岂独蒹(jiān)葭(jiā);匝(zā)地悲声,无非蟋蟀。
露苔晚砌,穿帘不度寒砧(zhēn);雨荔秋垣(yuán),隔院希闻怨笛。
芳名未泯(mǐn),檐前鹦鹉犹呼;艳质将亡,槛外海棠预老。
捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭前,兰芳枉(wǎng)待。
抛残绣线,银笺(jiān)彩缕谁裁
摺(zhé)断冰丝,金斗御香未熨。
昨承严命,既趋车而远涉芳园;今犯慈威,复拄杖而近抛孤柩(jiù)。
及闻槥(huì)棺被燹(xiǎn),惭违共穴之盟;石椁(guǒ)成灾,愧迨(dài)同灰之诮(qiào)。
尔乃西风古寺,淹滞青燐(lín),落日荒丘,零星白骨。
楸(qiū)榆飒(sà)飒(sà),蓬艾萧萧。
隔雾圹(kuàng)以啼猿,绕烟塍(chéng)而泣鬼。
自为红绡(xiāo)帐里,公子情深;始信黄土陇(lǒng)中,女儿命薄
汝南泪血,斑斑洒向西风;梓(zǐ)泽馀(yú)衷,默默诉凭冷月。
呜呼
固鬼蜮(yù)之为灾,岂神灵而亦妒。
箝诐(bì)奴之口,讨岂从宽
剖(pōu)悍妇之心,忿犹未释
在君之尘缘虽浅,然玉之鄙意岂终。
因蓄惓(quán)惓(quán)之思,不禁谆(zhūn)谆(zhūn)之问。
始知上帝垂旌(jīng),花宫待诏(zhào),生侪(chái)兰蕙(huì),死辖芙蓉。
听小婢(bì)之言,似涉无稽(jī);据浊玉之思,则深为有据。
何也
昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊,其理则一也。
故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎其位
始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。
因希其不昧之灵,或陟(zhì)降(jiàng)于兹(zī),特不揣(chuǎi)鄙俗之词,有污慧听。
乃歌而招之曰: 天何如是之苍苍兮,乘玉虬(qiú)以游乎穹(qióng)窿(lóng)耶
地何如是之茫茫兮,驾瑶(yáo)象以降乎泉壤耶
望伞盖之陆离兮,抑箕(jī)尾之光耶
列羽葆(bǎo)而为前导兮,卫危虚于傍耶
驱丰隆以为比从兮,望舒月以临耶
听车轨而伊轧兮,御鸾(luán)鹥(yī)以征耶
闻馥郁而薆(ài)然兮,纫(rèn)蘅杜以为纕(xiāng)耶
炫裙裾(jū)之烁(shuò)烁(shuò)兮,镂明月以为珰(dāng)耶
籍葳(wēi)蕤(ruí)而成坛畤(zhì)兮,檠(qíng)莲焰以烛兰膏耶
文瓟(bó)瓠(hú)以为觯(zhì)斝(jiǎ)兮,漉醽(líng)醁(lù)以浮桂醑(xǔ)耶
瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇(chān)耶
俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶
期汗漫而无夭阏(yān)兮,忍捐弃余于尘埃耶
倩风廉之为余驱车兮,冀联辔(pèi)而携归耶
余中心为之慨然兮,徒噭(jiào)噭(jiào)而何为耶
君偃(yǎn)然而长寝(qǐn)兮,岂天运之变于斯耶
既窀(zhūn)穸(xī)且安稳兮,反其真而复奚(xī)化耶
余犹桎(zhì)梏(gù)而悬附兮,灵格余以嗟(jiē)来耶
来兮止兮,君其来耶
若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。
搴(qiān)烟萝而为步幛(zhàng),列枪蒲而森行伍。
警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。
素女约于桂岩,宓(fú)妃迎于兰渚(zhǔ)。
弄玉吹笙(shēng),寒簧击敔(yǔ)。
征嵩(sōng)岳之妃,启骊(lí)山之姥(mǔ)。
龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞。
潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥(zhù)。
爰(yuán)格爰(yuán)诚,匪簠(fǔ)匪筥(jǔ)。
发轫(rèn)乎霞城,返旌(jīng)乎玄圃。
既显微而若通,复氤(yīn)氲(yūn)而倏阻。
离合兮烟云,空蒙兮雾雨。
尘霾(mái)敛兮星高,溪山丽兮月午。
何心意之忡忡,若寤(wù)寐(mèi)之栩栩
余乃欷(xī)歔(xū)怅望,泣涕彷徨。
人语兮寂历,天籁兮篔(yún)筜(dāng)。
鸟惊散而飞,鱼唼(shà)喋(zhá)以响。
志哀兮是祷(dǎo),成礼兮期祥。
呜呼哀哉
尚飨(xiǎng)
红楼梦最长的一首诗是贾宝玉为祭奠
贾宝玉为祭奠晴雯所作的《芙蓉女儿诔》。
芙蓉女儿诔 维太平不易之元,蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,冰鲛之縠,沁芳之泉,枫露之茗,四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰: 窃思女儿自临浊世,迄今凡十有(通“又)”六载。
其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。
而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。
忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。
姊娣悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。
孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬;薋葹妒其臭,茝兰竟被芟鉏
花原自怯,岂奈狂飙;柳本多愁,何禁骤雨
偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。
故樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈顑颔。
诼谣謑诟,出自屏帏;荆棘蓬榛,蔓延户牖。
岂招尤则替,实攘诟而终。
既忳幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。
高标见嫉,闺帏恨比长沙;直烈遭危,巾帼惨于羽野。
自蓄辛酸,谁怜夭折
仙云既散,芳趾难寻。
洲迷聚窟,何来却死之香
海失灵槎,不获回生之药。
眉黛烟青,昨犹我画;指环玉冷,今倩谁温
鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。
镜分鸾别,愁开麝月之奁;梳化龙飞,哀折檀云之齿。
委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃。
楼空鳷鹊,徒悬七夕之针;带断鸳鸯,谁续五丝之缕
况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。
桐阶月暗,芳魂与倩影同销;蓉帐香残,娇喘共细言皆绝。
连天衰草,岂独蒹葭;匝地悲声,无非蟋蟀。
露阶晚砌,穿帘不度寒砧;雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。
芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼;艳质将亡,槛外海棠预萎。
捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭前,兰芳枉待。
抛残绣线,银笺彩缕谁裁
褶断冰丝,金斗御香未熨。
昨承严命,既趋车而远陟芳园;今犯慈威,复拄杖而近抛孤柩。
及闻蕙棺被燹,惭违共穴之盟;石椁成灾,愧迨同灰之诮。
尔乃西风古寺,淹滞青燐,落日荒丘,零星白骨。
楸榆飒飒,蓬艾萧萧。
隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼。
自为红绡帐里,公子情深;始信黄土陇中,女儿命薄
汝南泪血,斑斑洒向西风;梓泽馀衷,默默诉凭冷月。
呜呼
固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒
箝诐奴之口,讨岂从宽
剖悍妇之心,忿犹未释
在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。
因蓄惓惓思,不禁谆谆之问。
始知上帝垂旌,花宫待诏,生侪兰蕙,死辖芙蓉。
听小婢之言,似涉无稽;据浊玉之思,则深为有据。
何也:昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊其理则一也。
故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎其位
始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。
因希其不昧之灵,或陟降于兹,特不揣鄙俗之词,有污慧听。
乃歌而招之曰: 天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶
地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶
望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶
列羽葆而为前导兮,卫危虚于傍耶
驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶
听车轨而伊轧兮,御鸾鹥以征耶
闻馥郁而薆然兮,纫蘅杜以为纕耶
炫裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶
借葳蕤而成坛畤兮,檠莲焰以烛兰膏耶
文瓠瓟以为觯斝兮,漉醽醁以浮桂醑耶
瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇耶
俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶
期汗漫而无夭阏兮,忍捐弃予于尘埃耶
倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶
余中心为之慨然兮,徒噭噭而何为耶
卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶
既窀穸且安稳兮,反其真而又奚化耶
余犹桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶
来兮止兮,卿其来耶
若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。
搴烟萝而为步障,列苍蒲而森行伍。
警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。
素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚。
弄玉吹笙,寒簧击敔。
征嵩岳之妃,启骊山之姥。
龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞。
潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥。
爰格爰诚,匪簠匪莒。
发轫乎霞城,还旌乎玄圃。
既显而若通,复氤氲而倏阻。
离合兮烟云,空蒙兮雾雨。
尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。
何心意之忡忡,若寤寐之栩栩
余乃欷歔怅望,泣涕彷徨。
人语兮寂历,天籁兮篔筜。
鸟惊散而飞,鱼唼喋以响。
志哀兮是祷,成礼兮期祥。
呜呼哀哉
尚飨
《芙蓉女儿诔》是中国长篇古典名著《红楼梦》第七十八回(老学士闲征姽婳词 痴公子杜撰芙蓉诔)中主人公贾宝玉祭奠丫鬟晴雯时所用的一篇祭文,是《红楼梦》所有诗文词赋中最长的一篇。
在这篇诔文中贾宝玉以炽烈的情感、生动的比喻、形象的叙述,回想晴雯在世时,黄金美玉难以比喻她品质的高贵,晶冰白雪难以比喻她心地的纯洁,星辰日月难以比喻她智慧的光华,春花秋月难以比喻她容貌的娇美。
所以姊妹爱慕她的娴雅,婆奴敬仰她的贤慧。
贾宝玉用最美好的语言,热情赞颂这个“心比天高,身为下贱”被迫致死的女婢,他以无限惋惜的心情,追忆了自己和这位女婢近五年八个月的生活、游处,同时又以无比激愤的语言痛斥、责骂了那些制造悲剧的当权者和那些卑鄙无耻的奴才。
《芙蓉女儿诔》全篇文采飞扬、感情真挚、寓意深刻,全面体现了作者曹雪芹的不世文才。
作品所代表诗文创作成就,置诸中国最优秀的悼祭文学之列也毫不逊色。
各位谁有茅威涛《祭晴雯》的唱词
伴唱:秒风怨笛日色昏,宝玉涕泣祭晴雯。
贾宝玉:晴雯啊,你在世只有十六春, 相依共伴五年零, 柳本多愁花自怯, 怡红院中度芳春, 又谁知娇花竟遭暴雨侵, 你受谗被逐香消玉殒一命倾, 如今你黄土陇中眠不醒, 宝玉我何处得能遇芳魂, 莫非你化成紫烟上云天, 莫非你变作青鸟入幽林, 莫非是白帝怜你娇无主, 封你为司 花仙子芙蓉神, 今日里芙蓉花下祭奠你, 盼望你魂兮归来叙离情。
林黛玉:黄土陇中卿何薄命, 不由黛玉暗心惊, 晴雯她心高意傲难自掩, 落得个谗多妒盛祸临身, 难道说晴雯就是我身影, 难道说黛玉也是同路人, 难道我与晴雯一样薄命, 到头来我也是一杯黄土中, 朽骨化灰尘。
为什么宝玉把写给黛玉的《芙蓉女儿诔》给晴雯
这篇祭文就是写给晴雯的,红学界认为宝玉身边的袭人映射宝钗,晴雯映射黛玉,由此可以推断黛玉之死也一定是让宝玉伤心欲绝的,那是宝玉一定也写了一篇十分精彩的祭文,可惜我们看不到。