欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 带雯和蓉的诗句

带雯和蓉的诗句

时间:2020-04-25 19:02

跪求古典姐妹网名五个,带古典个性签名,伤感,唯美。

带倩,甜,雯,蓉,岚

若倩甜汐羽雯蓉澈岚渊

红楼梦里的说晴雯芙蓉花是什么花!

晴雯 是木芙蓉 木芙蓉即为合欢 林黛玉 是水芙蓉 水芙蓉即为荷花 《红楼梦》中,“晴为黛影”,晴雯乃是林黛玉的影子,晴雯的结局既是暗示林黛玉的结局,所以,在宝玉做<芙蓉女儿诔>祭奠晴雯时,用词上故意只说是芙蓉,而不明确的说是木芙蓉,其实是在故意混淆木芙蓉与水芙蓉的区别,模糊晴雯与林黛玉的之间的区别,使两者合一,塑造悲剧的气氛,预示林将来的不幸结局。

书中曾经写道,在宝玉祭奠晴雯时,林黛玉从芙蓉花下走出,其深层含义亦是在暗示黛玉与晴雯的关系——即晴雯极为黛玉的缩影。

至于海棠花亦是从另一个角度在暗示晴雯的结局。

和芙蓉没有什么关系。

谁能告诉我一些红楼梦中有关晴雯的故事、简介、诗句

死后宝后听小丫头说睛雯是去天上当了芙蓉花神。

之后为祭睛雯而做的文章。

文章内容楼上已有。

诗词译文太平年,芙蓉桂花飘香月,无可奈何伤怀日,怡红院浊玉,谨以百花蕊为香,冰鲛縠为帛,取来沁芳亭泉水,敬上枫露茶一杯。

这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,将它放在白帝宫中管辖秋花之神芙蓉女儿的面前,而祭奠说:   我默默思念:姑娘自从降临这污浊的人世,至今已有十六年了。

你先辈的籍贯和姓氏,都早已湮没,无从查考,而我能够与你在起居梳洗、饮食玩乐之中地相处,仅仅只有五年八个月多一点的时间啊

  回想姑娘当初活着的时候,你的品质,黄金美玉难以比喻其高贵;你的心地,晶冰白雪难以比喻其纯洁;你的神智,明星朗日难以比喻其光华;你的容貌,春花秋月难以比喻其娇美。

姊妹们都爱慕你的娴雅,婆妈们都敬仰你的贤惠。

  可是,谁能料到恶鸟仇恨,雄鹰反而遭到网获;臭草妒忌芬芳,香兰竟然被人剪除。

花儿原来就怯弱,怎么能对付狂风

柳枝本来就多愁,如何禁得起暴雨

一旦遭受恶毒的诽谤,随即得了不治之症。

所以,樱桃般的嘴唇,褪去鲜红,而发出了呻吟的声音;甜杏似的脸庞,丧失芳香,而呈现出憔悴的病容。

流言蜚语,产生于屏内幕后;荆棘毒草,爬满了门前窗口。

哪里是自招罪愆而丧生,实在乃蒙受垢辱而致死。

你是既怀着不尽的忧忿,又含着无穷的冤屈呵

高尚的品格,被人妒忌,闺女的愤恨恰似受打击被贬到长沙去的;刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾被杀在羽野的鲧。

独自怀着无限辛酸,有谁可怜不幸夭亡

你既像仙家的那样消散,我又到哪里去寻找你的踪迹

无法知道聚窟洲的去路,从哪里来不死的神香

没有仙筏能渡海到蓬莱,也得不到回生的妙药。

  你眉毛上黛色如青烟缥缈,昨天还是我亲手描画;你手上的指环已玉质冰凉,如今又有谁把它焐暖

炉罐里的药渣依然留存,衣襟上的泪痕至今未干。

镜已破碎,鸾鸟失偶,我满怀愁绪,不忍打开的镜匣;梳亦化去,云龙飞升,折损檀云的梳齿,我便哀伤不已。

你那镶嵌着金玉的珠花,被委弃在杂草丛中,翡翠发饰落在尘土里,被人拾走。

鳷鹊楼人去楼空,七月七日牛女的夜晚,你已不再向针眼中穿线乞巧;鸳鸯带空馀断缕,哪一个能够用五色的丝线再把它接续起来

  况且,正当秋天,五行属金,西方白帝,应时司令。

孤单的被褥中虽然有梦,空寂的房子里已经无人。

在种着梧桐树的台阶前,月色多么昏暗

你芬芳的魂魄和美丽的姿影一同逝去;在绣着芙蓉花的纱帐里,香气已经消散,你娇弱的喘息和细微的话语也都灭绝。

一望无际的衰草,又何止芦苇苍茫

遍地凄凉的声音,无非是蟋蟀悲呜。

点点夜露,洒在覆盖着青苔的阶石上,捣衣砧的声音不再穿过帘子进来;阵阵秋雨打在爬满了薜荔的墙垣上,也难听到隔壁院子里哀怨的笛声。

你的名字尚在耳边,屋檐前的鹦鹉还在叫唤;你的生命行将结束,栏杆外的海棠就预先枯萎。

过去,你躲在屏风后捉迷藏,现在,听不到你的脚步声了;从前,你去到庭院前斗草,如今,那些香草香花也白白等待你去采摘了

刺绣的线已经丢弃,还有谁来裁纸样、定颜色

洁白的绢已经断裂,也无人去烧熨斗、燃香料了

  昨天,我奉严父之命,有事乘车远出家门,既来不及与你诀别;今天,我不管慈母会发怒,拄着杖前来吊唁,谁知你的灵柩又被人抬走。

及至听到你的棺木被焚烧的消息,我顿时感到自己已违背了与你死同墓穴的誓盟。

你的长眠之所竟遭受如此的灾祸,我深深惭愧曾对你说过要同化灰尘的旧话。

  看那西风古寺旁,青燐徘徊不去;落日下的荒坟上,白骨散乱难收

听那楸树榆木飒飒作响,蓬草艾叶萧萧低吟

哀猿隔着雾腾腾的墓窟啼叫,冤鬼绕着烟蒙蒙的田塍啼哭。

原来以为红绡帐里的公子,感情特别深厚,现在始信黄土堆中的姑娘,命运实在悲惨

我正如汝南王失去了碧玉,斑斑泪血只能向西风挥洒;又好比石季伦保不住绿珠,这默默衷情惟有对冷月倾诉。

  啊

这本是鬼蜮阴谋制造的灾祸,哪里是老天妒忌我们的情谊

钳住长舌奴才的烂嘴,我的诛伐岂肯从宽

剖开凶狠妇人的黑心,我的愤恨也难消除

你在世上的缘分虽浅,而我对你的情意却深。

因为我怀着一片痴情,难免就老是问个不停。

  现在才知道上帝传下了旨意,封你为花宫待诏。

活着时,你既与兰蕙为伴;死了后,就请你当芙蓉主人。

听小丫头的话,似乎荒唐无稽,以我浊玉想来,实在颇有依据。

为什么呢

从前唐代的就曾把李邕的魂魄从梦中摄走,叫他写碑文;诗人李贺也被上帝派人召去,请他给白玉楼作记。

事情虽然不同,道理则是一样的。

所以,什么事物都要找到能够与它相配的人,假如这个人不配管这件事,那岂不是用人太滥了吗

现在,我才相信上帝衡量一个人,把事情托付给他,可谓恰当妥善之极,将不至于辜负他的品性和才能。

所以,我希望你不灭的灵魂能降临到这里。

我特地不揣鄙陋粗俗,把这番话说给你听,并作一首歌来招唤你的灵魂,说:   天空为什么这样苍苍啊

  是你驾着玉龙在天庭邀游吗

  大地为什么这样茫茫啊

  是你乘着象牙的车降临九泉之下吗

  看那宝伞多么绚烂啊

  是你所骑的箕星和尾星的光芒吗

  排开装饰着羽毛的华盖在前开路啊

  是危星和虚星卫护着你两旁吗

  让云神随行作为侍从啊

  你望着那赶月车的神来送你走吗

  听车轴咿咿呀呀响啊

  是你驾驭着鸾凤出游吗

  闻到扑鼻的香气飘来啊

  是你把杜蘅串联成佩带吗

  衣裙是何等光彩夺目啊

  是你把明月镂成了耳坠子吗

  借繁茂的花叶作为祭坛啊

  是你点燃了灯火烧着了香油吗

  在葫芦上雕刻花纹作为饮器啊

  是你在酌绿酒饮桂浆吗

  抬眼望天上的烟云而凝视啊

  我仿佛窥察到了什么;   俯首向深远的地方而侧耳啊

  我恍惚倾听到了什么。

  你和茫茫大士约会在无限遥远的地方吗

  怎么就忍心把我抛弃在这尘世上呢

  请风神为我赶车啊

  你能带着我一起乘车而去吗

  我的心里为此而感慨万分啊

  白白地哀叹悲号有什么用呢

  你静静地长眠不醒了啊

  难道说天道变幻就是这样的吗

  既然墓穴是如此安稳啊

  你死后又何必要化仙而去呢

  我至今还身受桎梏而成为这世上的累赘啊

  你的神灵能有所感应而到我这里来吗

  来呀,来了就别再去了啊

  你还是到这儿来吧

  你住在混沌之中,处于寂静之境;即使降临到这里,也看不见你的踪影。

我取女萝作为帘幕屏障,让菖蒲象仪仗一样排列两旁。

还要警告柳眼不要贪睡,教那莲心不再味苦难当。

素女邀约你在长满桂树的山间,宓妃迎接你在开遍兰花的洲边。

弄玉为你吹笙,寒簧为你击敔;召来嵩岳灵妃,惊动骊山老母。

灵龟象大禹治水时那样背着书从洛水跃出,百兽象听到了尧舜的咸池曲那样群起跳舞。

潜伏在赤水中呵,龙在吟唱;栖息在珠林里呵,凤在飞翔。

恭敬虔诚就能感动神灵,不必用祭器把门面装潢。

  你从天上的霞城乘车动身,回到了昆仑山的玄圃仙境。

既像彼此可以交往那么分明,又忽然被青云笼罩无法接近。

人生离合呵,好比浮云轻烟聚散不定,神灵缥缈呵,却似薄雾细雨难以看清。

尘埃阴霾已经消散呵,明星高悬;溪光山色多么美丽呵,月到中天。

为什么我的心如此烦乱不安

仿佛是梦中景象在眼前展现。

于是我慨然叹息,怅然四望,流泪哭泣,留连彷徨。

  人们呵,早已进入梦乡;竹林呵,奏起天然乐章。

只见那受惊的鸟儿四处飞散,只听得水面上鱼儿喋喋作响。

我写下内心的悲哀呵,作为祈祷,举行这祭奠的仪式呵,期望吉祥。

悲痛呵,请来将此香茗一尝

《红楼梦》其中有一篇贾宝玉哀悼晴雯的诔文,叙述的是什么啊

1、是宝玉哀悼的一篇祭文,通篇表述了宝玉对的追思、悲悼之情,并毫无隐晦的愤怒讨伐了迫害致死的封建恶势力。

  2、原文见第七十八回“老学士闲征姽婳词 痴公子杜撰芙蓉诔”。

因全文很长,择其语言最精华、思想感情表达最强烈,最具有震撼力的段落解释如下。

  3、摘选段落注解:  (1)第一段。

  【原文】  维太平不易之元,蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,冰鲛之縠,沁芳之泉,枫露之茗,四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰;  【译文】  在太平之年,芙蓉桂花飘香之月份,无可奈何伤怀之日,怡红院糊涂混浊的宝玉,以百花的花蕊为香烛,冰丝织成的绢帛,取来沁芳河的泉水,和枫露茶一杯祭奠与你。

这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,将它放在白帝宫中管辖秋花之神芙蓉女儿的面前,而祭奠说:  (2)第二段  【原文】  窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。

其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。

而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。

  【译文】  我默默思念:姑娘自从降临这污浊的人世,至今已有十六年了。

你先辈的籍贯和姓氏,都早已湮没无从查考,而我能够与你在起居梳洗、饮食玩乐之中地相处,仅仅只有五年八个月多一点的时间啊

  (3)第三段  【原文】  忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色7。

姊娣悉慕媖娴8,妪媪咸仰惠德。

  【译文】  回想姑娘当初在世之时,你的品质,用黄金美玉难以比喻其高贵;你的心地,晶冰白雪难以比喻其纯洁;你的神智,明星朗日难以比喻其光华;你的容貌,春花秋月难以比喻其娇美。

姊妹们都爱慕你的娴雅,婆婆婶婶们都敬仰你的贤惠。

  (4)第四段  【原文】  孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬;薋葹妒其臭,茝兰竟被芟鉏

花原自怯,岂奈狂飙;柳本多愁,何禁骤雨

偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。

故樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈顑颔14。

诼谣謑诟,出自屏帏;荆棘蓬榛,蔓延户牖。

岂招尤则替,实攘诟而终。

既忳幽沉于不尽18,复含罔屈于无穷。

高标见嫉,闺帏恨比长沙;直烈遭危,巾帼惨于羽野。

自蓄辛酸,谁怜夭折

仙云既散,芳趾难寻。

洲迷聚窟,何来却死之香

海失灵槎,不获回生之药。

  【译文】  可是,谁能料到恶鸟仇恨,雄鹰反而遭到网获;臭草妒忌芬芳,香兰竟然被人剪除。

花儿原来就怯弱,怎么能对付狂风

柳枝本来就多愁,如何禁得起暴雨

一旦遭受恶毒的诽谤,随即得了不治之症。

所以,樱桃般的嘴唇,褪去鲜红,而发出了呻吟的声音;甜杏似的脸庞,丧失芳香,而呈现出憔悴的病容。

流言蜚语,产生于屏内幕后;荆棘毒草,爬满了门前窗口。

哪里是自招罪愆而丧生,实在乃蒙受垢辱而致死。

你是既怀着不尽的忧忿,又含着无穷的冤屈呵

高尚的品格,被人妒忌,闺阁弱女的愤恨恰似受打击被贬到长沙去的;刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾被杀在羽野的鲧。

独自怀着无限辛酸,有谁可怜不幸夭亡

你既像仙家的那样消散,我又到哪里去寻找你的踪迹

无法知道聚窟洲的去路,从哪里来不死的神香

没有仙筏能渡海到蓬莱,也得不到回生的妙药。

  (5)第八段,是宝玉表达他对晴雯被残害的愤恨之情,也是这段诔文的思想精华部分。

  【原文】  呜呼

固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒

箝诐奴之口,讨岂从宽

剖悍妇之心,忿犹未释

在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。

因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问。

  【译文】  啊

这本是丑恶鬼蜮阴谋制造的灾祸,哪里是老天妒忌我们的情谊

钳住长舌奴才的烂嘴,我的诛伐岂肯从宽

剖开凶狠妇人的黑心,我的愤恨也难消除

你在世上的缘分虽浅,而我对你的情意却深。

因为我怀着一片痴情,难免就老是向天问个不停。

  4、诔文的其余段落,还写了晴雯的美貌姿容,写了她终于解脱苦难成为天上管理芙蓉花的神仙,写了自己的不舍之情,等等。

因文中用了八股古文的句式,多处使用了骈文的格式,因此很多字词显得生涩难解,好在这些字词都可以在中搜索到具体解释。

()

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片