欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 游玩山峰的诗句

游玩山峰的诗句

时间:2018-03-25 09:27

桂林山水主要内容讲了什么

《桂林山水》是由陈淼所作的一篇散文作品。

  这是一篇精读课文,写的是桂林山水的美丽景色,表达了作者对桂林自然风光的喜爱和赞美之情。

  课文按先总后分的写法,抓住桂林山水的特点,以优美的语言,生动形象地描绘出了桂林山水的美景。

  课文一开始总写“桂林山水甲天下”。

既概括说明了桂林山水在我国名胜中的地位,同时又交代了作者观赏桂林山水的缘由。

“桂林山水甲天下”,意思是桂林山水的美居天下第一。

“甲”是第一的意思。

  接着分别具体描写漓江的水和桂林的山。

  写漓江的水,先用“我看见过波澜壮阔的大海,欣赏过水平如镜的西湖,却从没看见过漓江这样的水”一句,拿大海、西湖同漓江的水相比,是说漓江的水既不同于大海的“波澜壮阔”,也不同于西湖的“水平如镜”,漓江的水有一种独具特色的美。

一个“却”字,说明大海、西湖虽美,但都无法与漓江的水相媲美,可见漓江的水是多么迷人

接着运用排比、比喻等修辞手法,准确而生动地描写了漓江水的三大特点:静、清、绿。

用“感觉不到它在流动”突现“静”;用“能看见江底的沙石”体现“清”;用“一块无瑕的翡翠”形容“绿”,然后通过写自己坐在木船上的感觉,再现漓江之水的静。

  再写桂林的山。

写桂林的山抓住“奇、秀、险”的特点来写。

先用峰峦雄伟的泰山、红叶似火的香山,来衬托桂林的山是那么别具一格。

接着运用排比的手法,通过生动形象的比喻、拟人等具体写山的“奇、秀、险”。

山的“奇”表现在一般的山脉都是从地面逐渐高上去,连绵不断,而桂林的山是“一座座拔地而起,各不相连”,并且各种各样奇特的山峰排列在漓江两岸。

山的“秀”是指山很秀美,表现在山的色彩明丽。

“像翠绿的屏障,像新生的竹笋”既形象地写出了山的形状像“屏障”,像“竹笋”,同时也生动地描绘了山的色彩明丽和鲜亮。

山“险”表现在山石奇形怪状,重重叠叠,并且高耸突出。

“好像一不小心就会栽倒下来”是作者当时的感受,给人以身临其境的感觉。

“栽倒”指头朝下跌倒,这里指山石的高耸突出,可以看出山是多么的“险”

  最后,把桂林的山和水联系起来,作为一个完美的整体画面来进行描绘。

山围绕着水,水倒映着山,再加上“空中云雾迷蒙,山间绿树红花,江上竹筏小舟”,形成了一幅连绵不断的美丽画卷,令人流连忘返。

课文最后运用“舟行碧波上,人在画中游”的诗句,既总结了全文,同时又抒发了作者对桂林山水的赞美之情。

这句诗的意思是:游船航行在碧绿的江水上,船上的游人就像在一幅美丽的画卷中游玩、观赏。

  作者简介:  陈淼,辽宁大连人。

中共党员。

1949年毕业于华北联大文艺学院文学系研究生部。

历任全国文协创作员,中央文学研究所教务所秘书,研究员。

中国作协秘书室主任,鞍钢党委组织部副部长,鞍山市文联副主席,中国作协辽宁分会专业作家。

1950年开始发表作品。

1952年加入中国作家协会。

著有散文集《早晨集》、《春雨集》,中篇小说《劳动姻缘》,短篇小说集《炼钢工人》、《红榜的故事》,话剧剧本《红旗歌》(合作)等。

金华有没有人少一点的小众景点推荐

原文吴中梅花,玄光复二山为最胜;入游人杂沓,相望。

洞庭梅花二山,而僻远在太湖之中,游屐罕至,故余年来多舍玄墓、光复,而至洞庭。

庚子正月八日,自昆山发棹,明日渡湖,舍于山之阳路苏生家。

时梅花尚未放,余亦有笔墨之役,至元夕后始及游事。

翻译:江苏吴中的梅花,要数玄墓、光复两座山最为出名,刚进入春天的时候游人便会纷纷而至,车马中的人都可以相互看到。

洞庭梅花不必这两座山差,而且又在偏远的洞庭湖之中,很少有 游人到达那里。

所以啊我年来都会避开玄墓、光复这两个地方,专门到洞庭湖中观赏梅花。

庚子正月八日,乘船送昆山出发,第二天渡过洞庭湖,在山南路便的苏生家居住。

这时梅花还没有开放,我也就做些画画写字之类的事,到了正月十五后才开始准备游玩的事。

原文:十七日,侯月鹭、翁于止各携酒至郑薇令之园。

园中梅百余株,一望如雪,芳气在襟袖。

临池数株,绿萼玉叠,红白梅相间,古干繁花,交映清波。

其一株横偃池中。

余酒酣,卧其上,顾水中花影人影,狂叫浮白。

口占二绝句,大醉而归寓。

翻译:正月十七,侯月鹭、翁于止两人各代了就来到郑薇令的花园。

花园中有梅花百余株,一眼看去如雪一般,芬芳的花香就飘荡在袖间。

临近池塘的地方也生长着几棵,绿色的花萼像玉一样层层相叠红白色的梅花镶嵌与期间。

仓古枝干和繁盛的花朵,交相映照在池塘的清波之中。

其中一颗梅花横于水面之上。

我酒喝正当尽兴,便躺在它的上面,看水中的额花影和人影。

灵感突然涌现,随口咏诵了两首绝句,大醉而归。

原文:其明日,乃为长圻之游,盖长圻梅花,一山之胜也。

乘篮舆,一从者携襆被屐过平岭,取道周湾,一路看梅至杨湾,宿于周东藩家。

明日,东藩移樽并絜山中酒伴同至长圻。

先至梅花深处名李湾,又止湖滨名寿址者,怪石屴崱,与西山之石公相值。

太湖之波,激荡其涯,远近诸峰,环拱湖外。

既登高丘,则山坞湖村二十余里,琼林银海,皆在目中。

还,过能仁寺,寺中梅数百株,树尤古,多答藓斑剥。

晴日微风,飞花满怀。

遂置酒其下,天曛酒阑,诸君各散去,余遂宿寺之翠岩房。

翻译:正月十八,才到长圻游玩,大概长圻的梅花,也就凭借着一座山还可以观赏。

乘坐篮舆小轿,大家一起翻山通过平岭经过周湾,一路赏梅到杨湾,晚上在周东藩家住宿。

第二天,东藩和絜山中酒伴一同来到长圻,先去了梅花林深处的李湾,在湖边的有名的寿山前停止。

怪石嶙峋,山势锋利,与西山的石公山要相对望。

太湖的水泊,拍打着寿山的悬崖,远近的山峰,外湖的外边环绕。

然后登上高耸的山丘,则小山,船坞,湖水,村庄二十余里,放佛是玉雕的树林,白色的海洋,全部收入严重。

回来,路过能仁寺,寺中的的梅花有几百株,树的年龄格外古老,有很多苔藓生长在树上,看上去斑斑点点,晴天时候微风佛过,梅花便随风飘落满怀,这时候在树下饮酒作乐,天色变暗,酒席结束,大家各自散去,我便借宿在寺中的翠岩房。

原文:自是日,令老僧为导,策杖寻花,高下深僻,无所不到。

某胜处,有所谓西方景览胜石、西湾骑龙庙者。

每日任意所之,或一至,或再三,或携酒,或携菜及笔砚弈具,呼弈客登山椒对局.仍以其间。

闲行觅句,望见者以为仙人。

足倦则归能仁寺。

山中友人,知余在寺,多携酒至,待于花下。

往往对客吟诗挥翰,无日不醉。

余意须俟花残而去。

翻译:第二天,让老的僧人作为向导,扶着手杖寻找梅花,高矮偏避,没有不到的地方,在景色美好的地方,有被称为西方景览胜石、西湾骑龙庙的地方。

每天都随意选择地方,有的时候知道一处,有的时候要到几处,有时带着酒,有时带着菜或者笔墨纸砚,棋具等。

召唤登山的客人来对弈几局,就这样在其中游玩,偶尔做几句诗词,其他人都以为见到了仙人。

累了,则回到能仁寺。

山中的朋友知道我在寺中居中,经常带着酒前来拜访,我便于梅花树下宽待他们。

常常和客人一起挥毫泼墨,没有那天不醉的。

我的想法是像这样一直等待梅花残落方才离去。

原文:二十四日,路氏复以肩舆来迎,遂至山之阳。

明日,策杖至法海寺。

归途闻曹坞梅花可观,雨甚,不能往,遥望而已。

又明日,往翁港看梅,复遇雨,手执盖而行。

翻译:正月二十四日,路苏生又称坐着轿子前来迎接我,所以我有趣了山的南面。

第二天,持手杖到了法海寺,回来的时候听说曹坞梅花可以观赏,雨下的非常大,不能去。

只能在远处遥望了一下。

又过了一天,前往翁港赏梅,又遇到了雨,这次手持着雨伞行走。

原文:二月朔,天初霁。

薇令语余:“家园梅花尚未残,可往尽余兴。

”欣然诺之。

薇令尚在书馆,余已先步至其园,登高阜而望,如雪者未改也。

徘徊池上,则白梅素质尚妍,玉叠红梅,朱颜未凋,绿萼光彩方盛,虢国淡扫,飞燕新妆,石家美人,玉声珊珊,未坠楼下,佳丽满前,顾而乐之。

就偃树而卧,方口占诗句未成,而薇令自外至。

薇令读书学道,吾之畏友,顾取余狂兴高怀,出酒共酌。

时夕阳在树,花容光洁,落英缤纷,锦茵可坐。

酒半,酌一卮环池行,遍酹梅根,且酹且祝。

已复大醉,每种折一枝以归。

探梅之兴,以郑园始,以郑园终。

翻译:二月初一,雪后初晴,郑薇令对我说:“我家的花园中的梅花尚未凋残,可以前往已尽兴致。

”我非常高兴的应允。

郑薇令还在书馆的时候,我已经先到了他的花园,登上高处举目远眺,梅花像雪一样没有改变。

在池塘上徘徊,则白色的梅花还在争艳,红梅如玉相叠,颜色并没有什么凋敝,绿色的花儿光彩依旧鲜艳,像是虢国夫人的容颜,又似姓赵的舞姿,这玉石般的美人,如玉般发出珊珊的响声,还没有叨叨楼下,美丽的容貌已经浮现在眼前,看到这样的景象令人非常高兴。

随身靠着树躺下,想做几句诗词还没有成句,郑薇令从外面进来,郑薇令喜欢读书和学道,是我的好朋友,故意蹭着高兴,取出酒来一起共饮。

这时候夕阳垂落树梢,画衬出的光线格外整洁,落英纷纷,坐垫褥在上,酒喝到一半,饮下一杯酒后环绕池塘而行,把酒倾倒在梅树的根部,边倒边祝贺,又是一次大醉,每种梅画都了折了一枝然后离开,探寻梅花的兴致,从 郑家的花园开始,在郑家的花园中结束了这次出行。

原文:以梅花昔称五岭、罗浮,皆远在千里之外,无缘得至;区区洞庭,近在咫尺,聊以自娱。

在长圻遇九年前梅花主人,已不复相识,盖颜貌之衰可知矣。

而世事如故,吾之行藏如故,能无慨然

昨为薇令述之。

薇令曰:“人生逆旅,又当乱世,九年之后,尚得无恙,复来寻花,已为幸矣。

”其言尤可悲也。

已复自念,惟当乱世,故得偷闲山中耳,半月之际,勿谓易得也。

退而为之记。

翻译:因为梅花被著称的地方有五岭、罗浮,都在千里之外,没有机会到达。

也就这洞庭,近在咫尺,聊以为自娱自乐。

在长圻遇到了九年前的梅花主人,已经认不出了,只能通过大体的容貌来辨识,而这环境还和以前一样 ,我的行迹也和之前一样,这样又怎么会没有点慨叹。

昨天跟郑薇令讲述这件事,郑薇令说:“人生就像是一场逆行的旅程,现在有正逢乱世,九年之后,没有遭遇什么病痛灾祸,能够再次到这里寻花,已经是非常值得庆幸的事了。

”他的话中透露着悲伤,我也经常劝解自己,也只有在这乱世,才能在这山中偷闲度日,这个半月个的时间,以后不可能在轻易获得。

索性把它记录下来。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片