欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 座右铭 > 德国装甲师座右铭

德国装甲师座右铭

时间:2017-05-08 12:08

The Mass 二战德国党卫军第一装甲师的战歌 中译文

空气布满紧张的气氛,大战即将来临, 泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后, 远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖, 是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃, 干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落, 闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进ob\\\\'s stürmt oder schneit, ob die sonne uns lacht, der tag glühend hei?, oder eiskalt die nacht. bestaubt sind die gesichter, doch froh ist unser sinn, ja unser sinn; es braust unser panzer im sturmwind dahin. mit donnernden motoren, so schnell wie der blitz, dem feinde entgegen, im panzer geschützt. voraus den kameraden, im kampfe ganz allein, steh\\\\'n wir allein, so sto?en wir tief in die feindlichen reihn. wenn vor uns ein feindlicher panzer erscheint, wird vollgas gegeben und ran an den feind! was gilt denn unser leben, für unsres reiches heer, ja reiches heer? für deutschland zu sterben ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks h?lt der gegner uns auf, wir lachen darüber und fahren nicht drauf. und droh\\\\'n vor uns geschütze, versteckt im gelben sand, im gelben sand, wir suchen uns wege, die keiner sonst fand. und l??t uns im stich einst das treulose glück, und kehren wir nicht mehr zur heimat zurück, trifft uns die todeskugel, ruft uns das schicksal ab, ja schicksal ab, dann ist unser panzer ein ehernes grab.

德国党卫军第一装甲师进行曲的歌词大意

空气布满紧张的气氛,大战即将来临,泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。

无论面对风暴或是雪花,还是太阳对我们微笑;火热的白天,寒冷的夜晚,扑面的灰尘,但我们享受着这种乐趣,我们享受着这种乐趣。

我们的坦克轰鸣向前,伴随着阵阵尘沙。

当敌人的坦克露出踪影我们加大油门全速向前

我们生命的价值就是为了我们光荣的军队而战

为德国而死是至高的荣誉

伴随着雷鸣般的引擎,我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。

与同志们一起向前,并肩战斗,这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列面对敌人所谓的屏障我们给予轻蔑的嘲笑然后简单的绕过;如果前面的黄砂之中,隐藏的是那炮火的威胁,我们就找寻自己的道路,跃上那冲向胜利的通途

如果我们为命运女神所抛弃如果我们从此不能回到故乡如果子弹结束了我们的生命如果我们在劫难逃,那至少我们忠实的坦克,会给我们一个金属的坟墓歌词原文(德语) ob\\\\'s stürmt oder schneit, ob die sonne uns lacht, der tag glühend hei?, oder eiskalt die nacht. bestaubt sind die gesichter, doch froh ist unser sinn, ja unser sinn; es braust unser panzer im sturmwind dahin. mit donnernden motoren, so schnell wie der blitz, dem feinde entgegen, im panzer geschützt. voraus den kameraden, im kampfe ganz allein, steh\\\\'n wir allein, so sto?en wir tief in die feindlichen reihn. wenn vor uns ein feindlicher panzer erscheint, wird vollgas gegeben und ran an den feind! was gilt denn unser leben, für unsres reiches heer, ja reiches heer? für deutschland zu sterben ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks h?lt der gegner uns auf, wir lachen darüber und fahren nicht drauf. und droh\\\\'n vor uns geschütze, versteckt im gelben sand, im gelben sand, wir suchen uns wege, die keiner sonst fand. und l??t uns im stich einst das treulose glück, und kehren wir nicht mehr zur heimat zurück, trifft uns die todeskugel, ruft uns das schicksal ab, ja schicksal ab, dann ist unser panzer ein ehernes grab.

谁有德国第一装甲师师歌“弥撒.MP3”的中文歌词?拜托大家帮我打一个谢谢!

歌词原文(德语) ob's stürmt oder schneit, ob die sonne uns lacht, der tag glühend hei?, oder eiskalt die nacht. bestaubt sind die gesichter, doch froh ist unser sinn, ja unser sinn; es braust unser panzer im sturmwind dahin. mit donnernden motoren, so schnell wie der blitz, dem feinde entgegen, im panzer geschützt. voraus den kameraden, im kampfe ganz allein, steh'n wir allein, so sto?en wir tief in die feindlichen reihn. wenn vor uns ein feindlicher panzer erscheint, wird vollgas gegeben und ran an den feind! was gilt denn unser leben, für unsres reiches heer, ja reiches heer? für deutschland zu sterben ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks h?lt der gegner uns auf, wir lachen darüber und fahren nicht drauf. und droh'n vor uns geschütze, versteckt im gelben sand, im gelben sand, wir suchen uns wege, die keiner sonst fand. und l??t uns im stich einst das treulose glück, und kehren wir nicht mehr zur heimat zurück, trifft uns die todeskugel, ruft uns das schicksal ab, ja schicksal ab, dann ist unser panzer ein ehernes grab. hei? war der tag und dunkel die nacht, 炎热的白天和黑暗的夜晚 und die heimat so weit. 离故乡多么遥远 zehn tage schon in tobender schlacht, 已经经历了重重的激战 und zum rasten blieb keine zeit. 没有喘息的时候 tage und n?chte stand nie der motor, 引擎日夜不停的运转 wir stürmten und schlugen undk?mpften uns vor, 我们向前突击战斗 mit den panzerkameraden treu vereint, 忠实的和我们的坦克战友们团结在一起 immer die ersten am feind. 永远首先痛击敌人 refrain: 重唱部份: panzergrenadiere, vorw?rts, zum siege voran! 装甲掷弹兵,前进,向着胜利迈进

panzergrenadiere, vorw?rts, wir greifen an! 装甲掷弹兵,前进,我们在进攻

wie einst in polen und in flandernund im hei?en wüstensand, 我们在波兰和法国以及炎热的沙漠 wird jeder feind gestellt, 每一个敌人都要面对死亡, bis die letzte festung f?llt, 直到最后城堡的陷落, und im sturm drauf und dran überrannt. 和突击以及彻底击败 von panzergrenadieren,panzergrenadieren überrannt.

被装甲掷弹兵,装甲掷弹兵彻底击败

(以上为重唱部份) russische k?lte, regen und eishalten uns nicht mehr auf. 俄罗斯的寒冷和雨雪不能阻碍我们。

brennt auch die sonne erbarmungslos hei?, 甚至太阳无情的烤晒, ja, das nehmen wir gerne in kauf. 是的,我们高兴的承受它。

es türmen die russen in kopfloser flucht, 俄罗斯人像无头苍蝇般狼狈逃窜, vernichtend geschlagen mit eiserner wucht, 如钢铁重击般施予他们毁灭性打击, mit den panzerkameraden treu vereint, 忠实的和我们的坦克战友们团结在一起 jagen wir rastlos den feind. 毫不喘息的攻击搜捕残余敌人 (重复重唱部份) treu sein, mein madel, das merke dir, 真的,我的女孩,把这些都放在心里, einmal kehren wir heim. 当我回到家乡的时候 denke an deinen panzergrenadier, 记着你的装甲掷弹兵 denn du darfst ja stolz auf ihn sein. 因为你会为他而自豪。

warten und k?mpfen ist nicht immer leicht, 等待和战斗同样不轻松, doch anders wird niemals ein ziel erreicht, 也许目的永远不能达到。

mit den panzerkameraden treu vereint, 忠实的和我们的坦克战友们团结在一起 immer die ersten am feind. 永远首先痛击敌人

德国第一装甲师战歌 详细的德文歌词及中文歌词

The Mass这首歌是由一个叫“Era”的现代乐团所唱的。

The Mass Semper crescis Aut decrescis Vita detestabilis Nunc obdurat Et tunc curat Ludo mentis aciem Nunc obdurat Et tunc curat Ludo mentis aciem Egestatem Potestatem Dissolvit ut glaciem Divano Divano re Divano blessi Divano blessia Divano blessia Divano Divano re Divano blessia Divano blessia Sors salutis Et virtutis Michi nunc contraria Est affectus Et defectus Semper in angaria Hac in hora Sine mora Corde pulsum tangite Divano Divano re Divano blessi Divano blessia Divano blessia Divano Divano re Divano blessia Divano blessia In divano Sors salutis Et virtutis Michi nunc contraria Est affectus Et defectus Semper in angaria Hac in hora Sine mora Corde pulsum tangite Divano Divano re Divano blessi Divano blessia Divano blessia Divano Divano re Divano blessia Divano blessia Hac in hora Sine mora Corde pulsum tangite Quod per sortem Sternit fortem Mecum omnes plangite 歌词翻译如下: 哦命运, 象月亮般 变化无常, 盈虚交替; 可恶的生活 把苦难 和幸福交织; 无论贫* 与富贵 都如冰雪般融化消亡。

可怕而虚无的 命运之轮, 你无情地转动, 你恶毒凶残, 捣毁所有的幸福 和美好的企盼, 阴影笼罩 迷离莫辨 你也把我击倒; 灾难降临 我赤裸的背脊 被你无情地碾压。

命运摧残着 我的健康 与意志, 无情地打击 残暴地压迫, 使我终生受到奴役。

在此刻 切莫有一丝迟疑; 为那最无畏的勇士 也已被命运击垮, 让琴弦拨响, 一同与我悲歌泣号

那歌声,由心底迸发, 饱含热情和斗志,充满朝气, 带给我无穷的力量和希望, 激励我勇敢,奋进,全力拼搏, 而挫折和苦难,不过是起伏的音符, 令整首歌曲更加激昂有力。

来吧

魔鬼

你的存在将为我的生命乐章增添更多的伏笔和惊奇

没有你奇迹如何发生

来吧

挫败

没有你的磨练,我如何成为耀眼夺目的钻石

来吧

我的软弱

如果我不能看见你,我如何变的刚强

来吧

对手

没有你的参与,我与谁竞争, 没有你的参与, 我的潜力如何能被激发出来

这乐章,才刚开始......

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片