
在电影《我的1919》中,中国代表手中的表是怎么得到的
“请允许我在正式发言之前给大家看一样东西(出示日方代表男爵的表,这是中国代表在会场外捡到的)。
进入会场之前,先生为了讨好我,争夺山东的特权,把这块金表送给了我。
捡到的
《建党伟业》中代表日本参加巴黎和会的是 吉田茂(字幕显示),而在《我的1919》中却是牧野伸显,哪个对
恩,同问
我把两部电影都下下来,反复看了之后,可以肯定地说,这个片段没有重拍,用的就是“我的1919”,只是将发言顺序颠倒了进行了处理,1919中是日方代表先发言,顾维钧在其后,建党中倒了过来。
既然没有重拍,为什么名字不同,究竟谁对
与楼主同问
PS:刚刚在百度上面搜到的网页指出“牧野伸显历任文相、外相和内阁大臣,并作为日本全权代表出席第一次世界大战结束时的‘巴黎和会’。
吉田茂以全权随员身份随行。
”看来应该是1919是对的,吉田茂只是个随员而已,应该不到发言的地位。
《我的1919》主要讲什么事情,详细一点
1919年,随着第一次世界大束,被战火蹂躏的尚未元气,旨在解决战争遗题和奠定和平基础的巴黎和会准备召开,中国作为战胜国之一,派出了时任驻美公使、全权代表顾维钧(陈道明 饰)等五人组成的代表团参加和会。
然而在欧美各国以及日本等列强意欲重新划分势力范围的大环境下,中国代表团人数遭到削减、德国在山东的利益眼看也要落入日本之手。
顾维钧在会议上慷慨陈词,驳斥日方无理要求,然而公理在利益面前显得多么脆弱。
顾维钧好友肖克俭(何政军 饰)之妻梅(许晴 饰)专程赶赴巴黎,寻找投身爱国工人运动的克俭。
克俭在法国的活动、以及国内浩大的群众呼声令和会中的顾维钧等感受到责任重大。
我的1919中与史实不符的地方,请找出,一定要全。
求历史高手帮忙
最明显的虚构应该是除了这个最大的真实以外,其他的主人公如和梅都是不存在的人物,所以在凡尔赛自焚的事情是假的,另外一个细节好像是把合约给撕了,但是史实是他只是拒绝签字,没有这么过激。
美国方面的代表在历史中并未在巴黎和会上签字
请问谁有 我的1919 中的陈道明几次演讲中的台词 发一下 不要发网址 <
你那是剧本啦 我这个才是台词啦 请允许我在正式发言之前,让大家看一样东西。
(掏出金表) (牧野发言:我的,我的怀表……) 进入会场之前,牧野先生为了讨好我,争夺山东的特权,把这块金表送给了我。
(牧野发言:我抗议,这是盗窃,中国代表偷了我的怀表,这是公开的盗窃
无耻
极端的无耻
) 牧野男爵愤怒了,他真的愤怒了,姑且算是我偷了他的金表,那么我倒想问问牧野男爵,你们日本,在全世界面前偷了整个山东省,山东省的三千六百万人民该不该愤怒,四万万中国人该不该愤怒
我想请问日本的这个行为算不算是盗窃,是不是无耻啊,是不是极端的无耻 山东是中国文化的摇篮,中国的圣者孔子和孟子就诞生在这片土地上,孔子,孔子犹如西方的耶稣,山东是中国的,无论从经济方面还是战略上,还有宗教文化,中国不能失去山东,就像西方不能失去耶路撒冷 尊敬的主席阁下,尊敬的各位代表,我和高兴能代表中国参加这次和会,我自感责任重大,因为我是代表了占全世界四分之一的中国在这里发言,刚才牧野先生说中国是未出一兵一卒的战胜国,这是无视最起码的事实,请看,(拿出照片),战争期间,中国派往欧洲的劳工就达十四万,他们遍布战场的个个角落,他们和所有战胜国的军人一样在流血,在牺牲,我想让大家再看一张在法国战场上牺牲的华工墓地照片,这样的墓地在法国在欧洲就有十几处,他们大多来自中国的山东省,他们为了什么,就是为了赢得这场战争
换回自己家园的和平和安宁
因此,中国代表团深信,会议在讨论中国山东省问题的时候,会考虑到中国基本的合法权益,也就是主权和领土完整,否则,亚洲将有无数的灵魂哭泣,世界不会得到安宁
我的话完了,谢谢,谢谢
尊敬的主席阁下,尊敬的各位代表,我,我,我很失望,最高委员会无视中国人民的存在,出卖了作为战胜国的中国,我很愤怒,我很愤怒,你们凭什么,凭什么把中国的山东省送给日本人,中国人已经做到了仁至义尽,我想问问,这样一份丧权辱国的协约,谁能接受
所以,我们拒绝签字,请你们记住,请你们记住,中国人永远不会忘记这沉痛的一天
急求! 《南京 南京》中陈道明在谈判会上的台词 从他开始演讲的时候到结束的那一段 急需
是《我的1919》里面的吧
陈道明饰演外交官顾维钧 台词: “请允许我在正式发言之前给大家看一样东西(出示日方代表牧野男爵的表,这是中国代表在会场外捡到的)。
进入会场之前,牧野先生为了讨好我,争夺山东的特权,把这块金表送给了我。
(牧野:”“我抗议,这是盗窃
中国代表偷了我的怀表,这是公开的盗窃
无耻,极端的无耻
)牧野男爵愤怒了,他真的愤怒了
姑且算是我偷了你的金表,那么我倒想问问牧野男爵:你们日本在全世界面前偷了整个山东省,山东省的三千六百万人民,该不该愤怒呢
四万万中国人民该不该愤怒
请问日本的这个行为算不算是盗窃
是不是无耻
是不是极端的无耻
山东是中国文化的摇篮,中国的圣者孔子和孟子就诞生在这片土地上,孔子犹如西方的耶稣。
山东是中国的,无论从经济方面,还是战略上,还有宗教文化上,中国不能失去山东,就像西方不能失去耶路撒冷。
尊敬的主席阁下,尊敬的各位代表:我很高兴能代表中国参加这次和会。
我深感责任重大,因为我是代表了占世界人口四分之一的中国在这里发言。
刚才牧野先生说中国是未出一兵一卒的战胜国,这是无视最起码的事实。
请看(出示照片)战争期间,中国派往欧洲的劳工就达14万,他们遍布在战场的每个角落,他们和所有的战胜国的军人一样在流血、牺牲。
我请大家再看一张在法国战场上牺牲的华工墓地照片(出示照片)这样的墓地在欧洲就有十几座,他们大多来自于中国的山东省
他们为了什么
就是为了赢得这场战争,换回自己家园的和平和安宁。
因此,中国代表团深信:会议在讨论中国山东省的问题的时候,会考虑到中国的合法权益,也就是中国的主权和领土的完整,否则亚洲将有无数的灵魂哭泣,世界也不会得到安宁
我的话完了,谢谢,谢谢
尊敬的主席阁下,尊敬的各位代表,我,我,我很失望,最高委员会无视中国人民的存在,出卖了作为战胜国的中国,我很愤怒,我很愤怒,你们凭什么,凭什么把中国的山东省送给日本人,中国人已经做到了仁至义尽,我想问问,这样一份丧权辱国的协约,谁能接受
所以,我们拒绝签字,请你们记住,请你们记住,中国人永远不会忘记这沉痛的一天
”
sina是什么意思啊
支那(シナ、shina或sina、CHINA、——日本罗马字拼写法),是日语中对中国的一种称呼,汉字亦作至那、脂那,在中华民国成立后多带有负面意义。
在中国、日本等国普遍出现的民族主义者如今对该词的使用尤其富有争议。
[清亡之前] 「支那」一词的由来据说是来自於印度的梵文,在梵文的经典中以Shina称呼中国;据说是来自於「秦」(chin)发音的转变。
《辞海》解:「梵语谓中国为支那,亦作脂那、震旦、真丹、真旦、振旦、神丹等」。
《宋史·天竺国传》:「天竺表来,译云伏愿支那皇帝福寿圆满」。
而日本在江户幕府末年明治维新初年也开始使用支那一词来称呼中国。
由於过去日本以「汉」、「唐」、「明」等方式称呼都是中国朝代的名称,为了确定对中国大陆的称呼,便使用支那来称呼中国大陆。
当时日本政府在正式场合把中国称为「清国」或「大清帝国」,比如把中日甲午战争称为「日清战争」。
在一般的民间报刊,则一般把中国称为「支那」,把甲午战争称为 「日支战争」。
而中国当时的留学生,尤其是反对清朝统治的革命家们,也以支那标志出身国。
1902年,章太炎等在日本东京发起《支那亡国二百四十二年纪念会》。
1904年,宋教仁在东京创办了名叫《二十世纪之支那》的杂志。
另如孙中山的革命伙伴,日本人梅屋庄吉,在辛亥革命成功后在日本发起成立「支那共和国公认期成同盟会」(此一历史在广州黄埔军校的孙中山纪念馆内有记载,该期成同盟会的匾额亦可见於该地),敦促日本政府承认中华民国,此时的支那也显然没有侮辱之意。
[二战期间] 1911年中华民国成立之后,由於中国没有完全统一,处於军阀割据之下,1913年,7月日本政府明文规定:今后不论中国的国号如何变化,日本均以「支那」称呼中国。
日本不用「中国」的另一个原因是「中国」这个词暗示这里才是中央之国,这样日本就成了「东夷」。
1919年五四运动之际,中国爱国志士上书政府,要求日本不得使用「支那」或「支那共和国」的说法。
中国政府与日方交涉未果。
1932年日本官方在中华民国政府的要求之下,改以「中华民国」代替支那在官方文书的称呼,但民间报刊仍称中国为「支那」。
1937年发生七七事变,中日爆发全面战争。
日方把七七事变叫做「支那事变」。
整个中日战争期间,日本官方也把中国叫做支那,以示对抵抗中的国民政府的不承认。
1946年在第二次世界大战战败后,日本政府向全国发出《关於回避使用支那称呼之事宜》的通告,此后「支那」这个词完全从日本政府的公文、教科书、报刊杂志中消失。
由於第二次世界大战期间,日本以支那称呼中国,所以中国人将「支那」视为对中国的一种蔑称。
由於「支那」是蔑称,于右任先生主张将「印度支那」(印度和中国之间的一个半岛)称为「中南半岛」。
著名作家郁达夫在《沉沦》中将他对「支那人」一词给他的侮辱感进行了深切的描述。
[二战之后] 日本战败后完全接受中国的条件,官方在公开场合不再使用「支那」一词。
然而现在,一些日本的右翼分子,如东京知事石原慎太郎就在公开场合说「支那人」。
支那一词在日语中虽不再用於称呼中国,但并没有彻底消失。
如拉面又称「支那そば」(そば是日本的荞麦面条),或称东海为「东シナ海」(即『东支那海』的片假名写法)。
另外在关於中日战争的话题上也会使用「支那」一词。
在中文裏「支那」一词也还由於历史关系没有被彻底淘汰,如地理名称「印度支那」。
[支那人] 支那人在日语中是指中国内地的住民(不包括满州、蒙古、新疆、西藏等地的中国地方),也可以指为汉族,现在这个用语在日本正式的场合已经不再使用,但日本激进右翼人士仍用支那人称呼中国大陆的中国人以表示蔑视。
在匿名论坛(如著名的2ch)用支那人称呼中国人的人仍有不少。
在台湾,很多深绿人士也用支那人来称呼中华人民共和国的人民,或者是支持中国统一的台湾人(又蔑称为台支人、华客)。
在江户时代中期以后日本开始改对中国人称呼为支那人,但这时候还没贬义,中国也不少人自称支那人。
从甲午战争开始,因为侵略的关系增加的敌我意识,这词开始有蔑称的意思。
第二次世界大战后日本政府接受中华民国政府的要求,媒体、教科书、公文、公务员对支那的称呼都禁止。
而目前极少数的中华人民共和国人,也称呼其它的中华人民共和国国民为支那人。
[是否蔑称] 在少数中国人对「支那」一词反感的同时,不时有人认为将「支那」视为蔑称是一种误解。
他们认为正如英语中 China 不是蔑称一样,支那只是对中国这一个地域不带「中央帝国」色彩的客观称呼。
然而问题是,如果一个称呼在听者心目中是蔑称,那就是蔑称。
譬如非裔美国人(即美国黑人)中,很多在种族上属尼格罗人种,但称呼一个黑人是「尼格罗(Negro)」则被视为是蔑称。
再如英语中 Chinaman (中国佬)从字面上是「中国人」的意思,但现实中有是贬低得意思。
或者日本自称的 やまと 的汉字写法可以是「大和」,也可作「倭」,但现代中文中称呼日本人为「倭」或「倭人」往往有轻蔑的意思。
目前大部分中国人认为「支那」是一个蔑称。



