欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > spock 台词

spock 台词

时间:2015-10-30 07:28

2012经典台词

总统先生,如果你准备好了就开始吧Whenever you're ready, Mr President.美国的同胞们My fellow Americans这是我最后一次对你们讲话This will be the last time I address you.如同你们所知道的,降临在美国的灾难As you know, catastrophe has struck our nation.也将摧毁世界Has struck the world.我真希望我能告诉你们I wish I could tell you我们有能力来抵挡这场灾难we could prevent the coming destruction.但是,我们做不到!We cannot.今天我们不再是陌生人Today, none of us are strangers.我们是一家人Today, we are one family,手牵手一同步入黑暗,虽然我们可能信仰不同stepping into the darkness together.We are a nation of many religions,但我相信这几句话能代表所有信仰的精神but I believe these words reflect the spirit of all our faiths:耶和华是我的牧者,我必...The lord is my Shepard. I shall... 查理的话:那段的电影对白It's free. Of course, we do appreciate donations.In ancient times,The Mayan people were the first civilization to discover thatThis planet had an expiration date.According to their calender, in the year 2012 a cataclysmic event will unfold,Caused by an alignment of the planets in our solar systemThat only happens every 640.000 years.Oh, not again.Neat, huh? I did all the animation myself.Just imagine the earth as an orangeYou lure them in with humor.Then you make them think.Our sun will begin to emit such extreme amounts of radiationScrew you bastards, they are call nutrino.That the core of the earth will melt at the inside part of the orange.Leaving the crust of our planet free to shift.In 1958 Professor Charles earth crust displacementAlbert Einstein did support it.People will get it allThe forces of mother nature will be so devastating itWill bring an end to this world on winter solstice12-21-12.Always remember, folks.You heard it first from Charlie Frost.You'd have to keep a thing like this under wraps.Just think about it.Okay?First, the stock market would go.Then the economy boom!The dollar boom! 中文意思不是很难懂,所以就没有翻译过来哈

The Big Bang Theory经典深刻台词有哪些

1)当排除了所有其它的可能性,还剩一个时,不管有多么的不可能,那都是真相。

2)在一个伟大的人看来,没有微不足道的事。

3)华生,我从来没有恋爱过。

不过,如果我恋爱过,如果我爱的女子遭此惨遇,我也许会象我们这位目无法纪的猎狮人一样干的。

谁知道呢。

4)只要假以时日,没有什么不可以战胜的。

5)华生老兄,这真是多变的时代里固定不变的时刻。

会刮东风的。

这种风在英国还从来没有刮过。

这股风会很冷,很厉害,华生。

这阵风刮来,我们好多人可能就会凋谢。

但这依然是上帝的风。

风暴过去后,更加纯洁、更加美好、更加强大的国土将屹立在阳光之下。

6)笨蛋虽笨,但还有更笨的人为他们鼓掌。

7)华生不止用眼睛看就叫做观察。

眼见与观察有很大区别。

8)所谓事件,只要有不可解之处,就很容易解决。

看起来平凡无特征的犯罪才真棘手。

9)人不要在说明事实的理论上打圈圈,应该配合理论的说明,慢慢解开事实真相。

10)不论多么天衣无缝的犯罪,只要是人做的,就没有解不开的道理。

11)你有保持缄默的了不起的天赋,华生,由你做伙伴真是太难得了。

12)一个医生误入歧途,他就是一流的罪犯,因为他既有胆识,又有知识。

13)自从莫里亚蒂教授新近死了以后,伦敦变成了一座极度乏味的城市。

14)只要你懂得怎样使用报纸,华生,报纸便是非常宝贵的工具。

15)华生,这不属于你的职业范围,不是生理上的问题,而是心理上的。

16)快,华生

事情十分急迫。

什么也不要问,穿上衣服赶快走。

17)华生老兄,在这个动荡的时代里,你总是那么始终如一。

18)华生老兄

你真是多变的时代里固定不变的时刻。

会刮东风的。

这种风在英国还从来没有刮过。

这股风会很冷,很厉害,华生。

这阵风刮来,我们好多人可能就会凋谢。

但这依然是上帝的风。

风暴过去后,更加纯洁、更加美好、更加强大的国土将屹立在阳光之下。

——《最后致意——歇洛克·福尔摩斯的收场白》 19)“我这个信条,华生,是根据我的经验得来的,那就是说,伦敦最卑贱,最恐怖的小巷,也不会比这令人愉快的,美丽的乡村发生更加可怕的犯罪行为。

”——————《铜山毛榉案》 20)如果你伤害了华生,你就别想活着走出这间屋子.''--[三个同姓人]21)他对华生说:华生,如果你以后觉得我对于我的能力过于自信,或在办一件案件没有全力以赴的时候,你最好轻轻在我耳旁说说一声诺伯里我会感激不尽.

甜蜜间谍的台词

我俩当年都计算过了…考虑过所因素--We both had done the math and Kelly added it all up.她知道一定要放弃我--She knew she had to let me go.我考虑过切,知道…自失去她I added it up, knew that I'd lost her.因为我永远无法离开那个岛--Cause I was never gonna get off that island.我会死在那里--I was gonna die there.孤单地死去--totally alone.我会生病、受伤或有其它意外--I mean, I was gonna get sick or get injures.我只有一个选择--The only choice I had,我唯一可以控制的…就是什么时候、怎么样…以及在哪里死.--the only thing I could control was when and how and where that was gonna happen.因此.我造了一条绳子--So I made a rope.爬上山顶想吊死--And I went up to the summit to hang my-self .但我得先试试那条绳子--But I had to test it, you know?当然,你了解我--Of course. You know me.代替我的木头太重,把树枝折断了--And the weight of the log snapped the limb of the tree.所以我.甚至不能选择自己的死法--So I couldn't even kill myself the way I wanted to.我对什么都无能为力--I had power over nothing.就在那时我有了种温暖的感觉--And that's when this feeling came over me like a warm blanket.我知道,无论如何.我一定要活下去--I knew somehow that I had to stay alive.无论如何,我一定要继续呼吸,即使已经没有盼望的理由--Somehow I had to keep breathing, even though there was no reason to hope.逻辑告诉我,再也见不到这个地方了--And all my logic said that I would never see this place again.这就是我所做的,我活下来了,我继续呼吸--So that's what I did. I stayed alive. I kept breathing.后来有一天,逻辑被证实错了.因为潮水给我带来了一面帆--And then one day that logic was proven all wrong because the tide came in, gave me a sail.而现在,我在这里.我回到了孟菲斯.在跟你说话--And now, here I am. I'm back in Memphis, talking to you.我的杯中有冰--I have ice in my glass.而我又重新失去了她--And I've lost her all over again.没有凯莉我很伤心--I'm so sad that I don't have Kelly.但我感激她 ,陪我度过了岛上的岁月--But I'm so grateful that she was with me on that island.我知道自己现在要做什么--And I know what I have to do now.我要继续呼吸--I gotta keep breathing.因为明天,太阳将会升起--Because tomorrow the sun will rise.谁知道潮水会带来什么

--Who knows what the tide could bring?

求蝙蝠侠黑暗骑士所有的台词

1、John Blake:Don't you want to know who he is?Jim Gordon: I know exactly who he is , he's The Batman.:你不想知道他是谁么

: 我知道真正的他是谁,他是蝙蝠侠。

2、Jim Gordon: I knew Harvey Dent. I was his friend. And it will be a very long time before somesone... inspires us the way he did. I believed in Harvey Dent.: 我认识,我曾是他的朋友,已经很久没有人...像他那样激励我们了,我相信。

3、Selina Kyle: There's a storm coming, Mr.Wayne. You and Your friends better batten down the hatches. because when it hits, you're all gonna wonder how you ever thought you could live so large and leave so little for the rest of us.塞琳娜:暴风雨要来了, 韦恩先生。

你和你的朋友们最好先做好准备,因为当它到来的时候, 你就会惊讶于曾经认为自己可以奢侈的生活而不去管别人。

4、Catwoman: My mother warned me about getting into cars with strange men.Batman: This isn't the car.:我妈妈曾叫我不要做陌生人的车。

蝙蝠侠: 这个不是车。

5、Catwoman: I blow that tunnel open, I'm gone!Batman: There's more to you than that.Catwoman: Sorry I keep letting you down.Catwoman: Come with me. Save yourself. You don't owe these people any more! You've given them everything!Batman: Not everything. Not yet.:我把隧道炸开后就离开这里

蝙蝠侠: 你不会就这样离开的。

: 抱歉又要让你失望了。

猫女:跟我一起走吧。

救救你自己。

你已经不欠他们了

你给了他们你的所有

蝙蝠侠:不是所有,还没有给出我的所有。

6、Batman: So that's what that feels like.蝙蝠侠: 原来这种感觉是这样的。

7、Roland Dagget: I paid a small fortune...Bane: And you think this gives you power over me?达盖特: 我付给了你钱。

: 所以你认为这给了你高于我的权利

8、Trader: This is a stock exchange. There's no money for you to steal! Bane: Brother. Then why are you people here?交易员:这是股票交易所。

这里没有钱给你抢

:老兄,那你在这干什么呢

[1]评论|0LBJQNXN|五级采纳率32%擅长:电影按默认排序|按时间排序其他1条回答2013-03-31 18:06热心网友Bruce Wayne: There's nothing out there for me.韦恩:外面的世界已经不再属于我了。

Alfred: And that's the problem. You hung up your cape and your cowl, but you move on. You never went to find a life. To find someone...:这正是问题所在。

你把斗篷面罩束之高阁,却没有真正放下。

你从没去寻找真正的生活,去寻找那个...Bruce Wayne: Alfred. I did find someone.韦恩:,我的确找到过那个人。

Alfred: I know, and you lost them. But that's all part of living, sir. But you're not living, you're just waiting, hoping for things to go bad again. Remember when you left Gotham? Before all this, before Batman. You were gone seven years, seven years I waited. Hoping that you wouldn't come back. Every year I took a holiday, I went to Florence. There's this café, on the banks of the Arno. Every fine evening I'd sit there and order a Fernet Branca. I had this fantasy that I would look across the tables and I'd see you there, with a wife, maybe a couple of kids. You wouldn't say anything to me, nor me to you, but we'd both know...that you'd made it, that you were happy.:我知道,而你又失去了他们[应该指和,一个是接过重担的那个人,一个是共度余生的那个人]。

生活就是如此,少爷。

可是你这不叫生活,你只是在等待,等待事情重新变得糟糕。

还记得你离开哥谭那段时间么

那时还没有这一切,还没有蝙蝠侠。

你走了七年,我等了七年。

但我却希望你再也不要回来。

每年我都去休假。

在阿诺河边有家小咖啡馆,每至良宵,我都坐下点一杯苦酒,幻想着我朝对面的桌子看过去,看见了你在那,带着妻子,或许还有孩子。

你我默默无语,但我们都明白,你过得很好。

Alfred: I never wanted you to come back to Gotham. I always knew there was nothing here for you except pain and tragedy, and I wanted something more for you than that. I still do.阿尔弗雷德:我从未想要你回到哥谭。

我过去一直都清楚,这里除了苦痛悲哀,再也没什么可以给你,我曾希望你拥有得更多。

我依然这样想。

求魔力女战士经典台词

1、别把我对你的无视、当做你犯贱的资本2、如果,世界消失了,我会在天地中等你。

如果,天地消失了,我会在红尘中等你。

如果,红尘消失了,我会在轮回中等你。

如果,连轮回都消失了,我会在泪水中等你

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片