欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 神父结婚台词英文

神父结婚台词英文

时间:2016-07-26 06:26

神父在婚礼是说的话。

(英文) 急。

Minister(牧师说): We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together (新郎的名字) and (新娘的名字) in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth. Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly. Into this holy estate these two persons present come now to be joined. If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace. Who gives this woman to be married to this man? Father(女方的父亲说): My wife and I do. (Then the bride is given away) Minister(牧师说): I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined together in matrimony, you confess it now. Be assured that if any persons are joined together otherwise than as God’s word allows, their marriage is not lawful. (Minister: addressing the groom)牧师对新郎说: XXXX, Will you take (XXXX) for your lawful wedded wife, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live? Groom(新郎说): I do. (Minster: addressing the bride):牧师对新娘说 (XXXX), will you take (XXXX) for your lawful wedded husband, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish him from this day forward, forsaking all others, keeping only unto him for as long as you both shall live? Bride(新娘说): I do. (At this point the couple may improvise by playing a favorite song, reading a scripture, etc. suggested scriptures might be genesis 2:21-25, mark 10:6-8 and 1 cor 13:4-7)这时, 夫妻双方要即兴演奏最喜欢的歌,并且朗诵圣经旧约第一卷《创世纪》这段就不用了,因为神父不用Minister(牧师说): Let us pray for this man and woman as they make their marriage vows. Father主啊, as (Groom’s Name) and (Bride’s Name) have chosen each other, help them and bless them that their love may be pure, and their vows may be true. Through Jesus Christ our Lord, Amen. (Minister: addressing the groom who repeats the marriage vows):牧师要求新郎重复结婚誓言 I (Groom’s Name) take thee (Bride’s Name) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and thereto I plight thee my troth. (Minister: then to the bride who repeats the marriage vows): 牧师要求新娘重复结婚誓言I (Bride’s Name) take thee (Groom’s Name) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and thereto I plight thee my troth. (The Minister then gets the brides ring from the best man) 接着,牧师从伴郎手中接过新郎的戒指Minister: (praying over brides ring)牧师为新娘的戒指祈祷: Lord, bless this ring that he who gives it and she who wears it may abide in your peace, and continue in your favor until life’s end, through Jesus Christ our Lord, Amen. (Groom: placing ring on bride’s finger): 新郎将戒指带到新娘的手指上,说:With this ring I thee wed. Wear it as a symbol of our love and commitment. Minister(praying over groom’s ring)(牧师为新浪的戒指祈祷): Lord, bless this ring that she who gives it and he who wears it may abide in your peace, and continue in your favor until life’s end, through Jesus Christ our Lord, Amen. (Bride: placing ring on groom’s finger): 新娘将戒指带到新郎的手指上,说:With this ring I thee wed. Wear it as a symbol of our love and commitment. (Music may be inserted here.) 音乐插入(The wedding song) 结婚进行曲Minister: Let us pray 牧师说:让我们祈祷吧。

Father主啊, we pray for all married persons, that they may continue to give, be able to forgive, and experience more and more of the joy of the Lord with each passing day. And especially for (Groom’s Name) and (Bride’s Name), now beginning their married life together, that they may have divine assistance, the constant support of friends, and a long life with good health. May your fullest blessing come upon (Bride’s Name) and her husband (Groom’s Name), from this day forward, for ever and ever, Amen. May Jesus Christ, our Lord and Savior, always be at the center of the new lives you are now starting to build together, that you may know the ways of true love and kindness. May the Lord bless you both all the days of your lives and fill you with his joy. Amen. (The minister now joins their right hands together and says): 这时牧师将两个人的右手放在一起,说:Those, whom God has joined together, let no man put asunder. In so much as (Groom’s Name) and (Bride’s Name) have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, having given and pledged their troth, each to the other, and having declared same by the giving and receiving of a ring, I pronounce that they are husband and wife. Minister: (to the couple)牧师对这对夫妻说: Seal the promises you have made with each other with a kiss. (The couple kisses.) 夫妻亲吻Minister(牧师说): Ladies and gentlemen, I present to you Mr. and Mrs. Now let us pray as Jesus has taught us: Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 这就是天主教结婚是神父的所有台词。

求教堂上结婚时的神父的台词

今天我们聚集,在上帝和来宾的面前,是为了XX(新郎名字)和XX(新娘名字)这对新人神圣的婚礼。

这是上帝从创世起留下的一个宝贵财富,因此,不可随意进入,而要恭敬,严肃。

在这个神圣的时刻这两位可以结合。

如果任何人知道有什么理由使得这次婚姻不能成立,就请说出来,或永远。

谁把新娘嫁给了新郎

新娘父亲:我和我的妻子新娘被交付。

牧师:我命令你们在主的面前,坦白任何阻碍你们结合的理由。

要记住任何人的结合如果不符合上帝的话语,他们的婚姻是无效的。

父:“新郎,你愿意娶新娘为妻吗

” 新郎:“是的,我愿意。

” 神父:“无论她将来是富有还是贫穷、或无论她将来身体健康或不适,你都愿意和她永远在一起吗

” 新郎:“是的,我愿意。

” 神父转向新娘。

神父:“新娘,你愿意嫁给新郎吗

” 新娘:“是的,我愿意。

” 神父:“无论她将来是富有还是贫穷、或无论她将来身体健康或不适,你都愿意和她永远在一起吗

” 新娘:“是的,我愿意。

” 神父:“好,我以圣灵、圣父、圣子的名义宣布:新郎新娘结为夫妻。

现在,新郎可以亲吻新娘了

求基督教婚礼上神父致词的英文版.

最全

The Wedding (Tom and Mary ) Priest: Tom, will you give yourself to Mary, to be her husband, to live with her according to Gods word? Will you love her, comfort her, honour and protect her,and, forsaking all others, be faithful to her,so long as you both shall live? Tom: I will. Priest: Mary, will you give yourself to Tom, to be his wife, to live with him according to God’s word? Will you love him, comfort him, honour and protect him, and, forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live? Mary: I will. Priest: Families and friends, you are witnesses to these vows. Will you do everything in your power to uphold Tom and Mary in their marriage? All: We will. Tom: I, Tom, in the presence of God, take you, Mary, to be my wife; to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, so long as we both shall live. All this I vow and promise. Mary: I, Mary, in the presence of God, take you, Tom, to be my husband; to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, so long as we both shall live. All this I vow and promise. Priest: God of steadfast love, by your blessing, let these rings be for Tom and Mary, a symbol of their love and faithfulness through Jesus Christ our Lord. Amen. Tom: I give you this ring,as a symbol of our marriage. With all that I am and all that I have .I honour you; in the name of God. Amen. Mary: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days. Mary: I give you this ring as a symbol of our marriage. With all that I am and all that I have. I honour you; in the name of God. Amen. Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days. Priest: Before God and in the presence of us all, Tom and Mary have joined hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulness to each other. In the name of God, I declare them to be husband and wife. What God has joined together, let no one separate. Tom and Mary: God of tenderness and strength, you have brought our paths together and led us to this day; go with us now as we travel through good times, through trouble, and through change. Bless our home, our partings and our meetings. Make us worthy of one another’s best, And tender with one another’s dreams. Amen. All: Grown our lives with your goodness; sustain us all our days with your love. Priest: Bless Tom and Mary with wisdom and pleasure.Be their friend and companion in joy, their comfort in need and in sorrow. And when this life is ended welcome them into your presence, there with all your people to praise your holy name: All: Blessed be God; Father, Son and Holy Spirit, as in the beginning, so now, and for ever. Amen.

结婚的时候神父说的经典对白...(英文的)

新教结式神父面对新婚人和祝贺者,新娘的右侧,新郎侧.结婚仪现在开始~~神父面对新婚人和祝贺者,新娘在他的右侧,新郎在左侧, 宣读: 主啊,我们来到你的面前,目睹祝福这对进入神圣婚姻殿堂的男女.照主旨意,二人合为一体,恭行婚礼终身偕老,地久天长; 从此共喜走天路,互爱,互助,互教,互信;天父赐福盈门;使夫妇均沾洪恩;圣灵感化;敬爱救主;一生一世主前颂扬.质问 在婚约即将缔成时,若有任何阻碍他们结合的事实,请马上提出,或永远保持缄默. 神父接着说: 我命令你们在主的面前,坦白任何阻碍你们结合的理由. 神父对新娘说:(新娘名),你是否愿意这个男子成为你的丈夫与他缔结婚约?无论疾病还是健康,或任何其他理由,都爱他,照顾他,尊重他,接纳他,永远对他忠贞不渝直至生命尽头? 新娘回答: 我愿意. 神父又问新郎:(新郎名),你是否愿意这个女人成为你的妻子与她缔结婚约?无论疾病还是健康,或任何其他理由,都爱她,照顾她,尊重她,接纳她,永远对她忠贞不渝直至生命尽头? 新郎回答: 我愿意. 神父对众人说: 你们是否都愿意为他们的结婚誓言做证? 众人答: 愿意表白神父: 谁把新娘嫁给了新郎? 新娘的父亲: 她自愿嫁给他,带着父母的祝福. 宣誓 新郎面对新娘拉起她的右手,说:我以上帝的名义,郑重发誓:接受你成为我的妻子,从今日起,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,珍视你,直至死亡. 他们放下手.然后新娘举起新郎的手: 我以上帝的名义,郑重发誓:接受你成为我的丈夫,从今日起,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,珍视你,直至死亡. 他们放下手.祝福与交换婚戒 神父对戒指企求主赐福:主啊,戒指将代表他们发出的誓言的约束. 众人: 阿门. 新郎将戒指带在新娘的左手无名指上,并说:我给你这枚代表爱的象征的戒指,以圣父圣子圣灵的名义,给你我的一切. 新娘将戒指带在新郎的左手无名指上,并说: 我给你这枚代表爱的象征的戒指,以圣父圣子圣灵的名义,给你我的一切. 然后神甫拉起新娘和新郎的右手,说: 新娘新郎互相发誓毕接受了戒指.我以圣父圣子圣灵的名义宣布你们结为夫妇.上帝将你们结合在一起,任何人不得拆散. 众人: 阿门. 结束祈祷 神甫示意众人站起: 让我们站起身来一同引用救世主的话来祈祷. 神甫示意众人坐下,新人跪下,仪式继续,众人长赞歌. 神甫祝福新人道: 圣父圣子圣灵在上,保佑你们,祝福你们,赐予你们洪恩;你们将生死与共,阿门.我主洪恩与你们同在. 新娘与新郎站起身来面对面. 神甫说: (新娘名),(新郎名),我已见证你们互相发誓爱对方,我感到万分喜悦向在坐各位宣布你们为夫妇,现在新郎可以吻新娘了.夫妇亲吻...

神父在婚礼是说的话。

(英文) 急。

Totheman:I,(hisname),takeyou(hername),tobemywife,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetter,forworse,forricher,forpoorer,insicknessandinhealth,toloveandtocherish,tilldeathdouspart.Tothewoman:I,(hername),takeyou(hisname),tobemyhusband,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetter,forworse,forricher,forpoorer,insicknessandinhealth,toloveandtocherish,tilldeathdouspart.下面是翻译:该男:“我,(他的名字,你(她的名字),将我的妻子经并担任着从今天起,为更好地为更糟糕的是,为富裕,贫困,疾病和在中健康,爱与珍惜,直到死亡做我们的一部分。

“该妇女说:“我,(她的名字),他的名字),将我的丈夫,已经并担任着从今天起,为更好地为更糟糕的是,为富裕,贫困,疾病和在中健康,爱与珍惜,直到死亡做我们的一部分。

那个婚礼上神父说的那段话是什么、、

神父:新郎是否无论贫穷还是疾病,照顾她一生一世与新娘不离不弃

新郎:我愿意神父:新娘是否无论贫穷还是疾病,照顾他一生一世与新郎不离不弃

新娘;我也愿意呵呵,想的不完整

神父对新人说的台词是什么?例如:你愿意嫁给XX先生为妻么?无论疾病痛苦.......

在婚约即将缔成时,若有任何阻碍他们结合的事实,请马上提出,或永远保持缄默.神父接着说: 我命令你们在主的面前,坦白任何阻碍你们结合的理由.神父对新娘说:(新娘名),你是否愿意这个男子成为你的丈夫与他缔结婚约?无论疾病还是健康,或任何其他理由,都爱他,照顾他,尊重他,接纳他,永远对他忠贞不渝直至生命尽头?新娘回答: 我愿意.神父又问新郎:(新郎名),你是否愿意这个女人成为你的妻子与她缔结婚约?无论疾病还是健康,或任何其他理由,都爱她,照顾她,尊重她,接纳她,永远对她忠贞不渝直至生命尽头?新郎回答: 我愿意.神父对众人说: 你们是否都愿意为他们的结婚誓言做证?众人答: 愿意新郎面对新娘拉起她的右手,说:我以上帝的名义,郑重发誓:接受你成为我的妻子,从今日起,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,珍视你,直至死亡.他们放下手.然后新娘举起新郎的手:我以上帝的名义,郑重发誓:接受你成为我的丈夫,从今日起,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,珍视你,直至死亡.他们放下手.祝福与交换婚戒神父对戒指企求主赐福:主啊,戒指将代表他们发出的誓言的约束.众人: 阿门.新郎将戒指带在新娘的左手无名指上,并说:我给你这枚代表爱的象征的戒指,以圣父圣子的名义,给你我的一切.新娘将戒指带在新郎的左手无名指上,并说:我给你这枚代表爱的象征的戒指,以圣父圣子圣灵的名义,给你我的一切.然后神甫拉起新娘和新郎的右手,说:新娘新郎互相发誓毕接受了戒指.我以圣父圣子圣灵的名义宣布你们结为夫妇.上帝将你们结合在一起,任何人不得拆散.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片