求老友记一到十季经典台词,中英文对照,谢谢。
Ross:Yeah , yeah . You should come check us out . We're called Way! No Way!.Missy:No way!Chandler and Ross:Way!仅从剧本上来其没啥,总来说,就是调侃下当年还是青的Ross和Chandler的傻萌。
Ross告诉Missy我们的乐队是“行\\\/不行”但Way!No way
的意思还有“(你觉得)有戏么
”“没戏
”的意思。
(预示了这乐队绝对没戏)。
另外因为乐队名字的原因使得Missy说No way的时候正常人会不知道她说的是同意(乐队名字中的No way)还是不同意(没门的No way)。
但俩人很自恋地认为她就是同意了所以说:Way!(好诶
),就是说当年这俩活宝就傻萌傻萌的。
当然如果您喜欢深度挖掘,也会有您自己得到的笑点,毕竟老友记是脑洞越大乐趣越多的喜剧。
老友记第一季21集中英台词
请认准ID号“suk_慢火”,谨防假冒
(最近有不少假冒者直接复制我的回答,很多知友都上当了,请仔细辨明回复者的ID
)资源已发送,详见私信(就在本页面右上角,“我的知道”和“百度首页”之间的私信,你点击“私信”即可收到资源,手机看不见,上电脑即可)告知,祝你下载顺利,喜欢请及时采纳为【满意答案】,并轻轻点一下【赞同】哦
——百度知道“快乐看剧”团队:suk_慢火其它需要资源的朋友,可以在我头像下点击【求助知友】,向我提问就OK了。
老友记第十季第20集最后几句话说的什么
我没有