
我想找老友记里 菲比结婚时说的话,谢谢
和菲比竞争伴娘的时候说的伴娘祝词
第7季第6集12分多的时候I’ve known them separately and I’ve known them together and-and to know them as a couple is to know that you are truly in the presence of love. So I would like to raise my glass to Monica and Chandler and the beautiful adventure they are about to embark upon together. I can think of no two people better prepared for the journey. 我和他们分别相识,现在看到他们最终结合,看着这一对就像见证着真爱的存在。
所以我要为和钱德而举杯,也为他们即将开始的美丽冒险而祝福,没有人比他们更适合展开这段人生旅程。
六人行菲比结婚是哪一集
第十季,第十二集。
第十季剧情:()、()、()、菲比()、乔伊()和()是彼此最好的朋友,一起走过十年岁月的点点滴滴,第十季是本部电视剧的最后一季,在本季结尾,与成功领养了两个孩子(双胞胎),并搬到了新家;和终于重新走到了一起;菲比也有了自己的归宿(嫁给了迈克)。
第十季第十二集剧情:因为继父不能来参加她的婚礼,菲比请乔伊牵着她的手带她走过长廊。
担任菲比婚礼的总策划,在婚礼的前一天举行彩排。
彩排时,菲比受不了莫妮卡对她呵来唤去,指手画脚,把她的总策划给撤了。
和中只有一个将成为伴郎,而决定权在手中,他们都使出浑身解数讨好瑞秋,不过他俩最终都输给了迈克家的狗。
乔伊以菲比父亲的身份,两次找迈克谈话。
老友记里面菲比什么时候生的孩子,是谁的,
菲比弟弟爱上了他五十多岁的大学老师并与之结婚。
然而五十多岁的“弟媳”没办法生孩子,所以菲比就帮他们代孕了。
孩子是弟弟的。
《老友记》里面Emily和Ross结婚的时候宣誓词里面的不懂的问题。
。
。
thee是古英语,you的意思。
lawfully是用来修饰wedded的副词,指在法律框架底下成婚的丈夫。
而lawful是指合法,两者相近,但要写成lawful husband(合法丈夫)而不能写成lawful wedded husband。
till death parts us是指直至死亡将我们分离。
theepron.[古英语thou的宾格]你, 汝(=thyself)[古]你自己[公谊会教徒之间用作主格, 并接第三人称动词]你Thee speaks harshly.你说话太伤人。
thoupron.(pl. ye)[古、诗]你, 汝, 尔[第二人称、单数、主格; 所有格为 thy 或 thine, 宾格为 thee, 物主代词为 thine](现仅用于祈祷、诗、方言)(基督教公谊会教徒(Quakers)常用以代 you, 但有时也用 thee 代)
老友记中的菲比总是乱编的那个费兰基,这个词在哪几集出现过
老友记 第五季 第一集 罗斯和艾蜜莉结婚的时候,罗斯叫错艾蜜莉的名字后菲比打电话给艾蜜莉的妈时说自己是罗斯的医生。
老友记 第五季 第23-24集 他们六个人在赌城,乔伊发现了和自己一摸一样的手时,菲比帮乔伊忙的时候说的。
老友记 第八季 第四集 摩和钱德蜜月回来后,发现他们在蜜月认识的一对夫妇给他们假名。
大家还看了罗斯和瑞秋的。
还有一次就是钱德要换工作,菲比帮他练习时用过这个名字,不记得是那一集了。
老友记第六季最后一集钱德勒向莫妮卡的求婚时所说的话是什么
准确来说是第六季第25集老友记第六季第24集剧情(上集)钱德将向莫妮卡求婚的消息尽人皆知,惟独莫妮卡还被蒙在鼓里。
他计划带莫妮卡到她最喜爱的餐厅再求婚,却碰见理查德,求婚计划被迫延期。
回家后,其他人差点将他的秘密计划泄露出钱德只好假装压根没想过结婚的事,以免莫妮卡起疑。
瑞秋带菲比和乔伊到老板举办的慈善晚会。
菲比喝个大醉;乔伊误把拍卖当成了价格竞猜,结果拍回一艘2万美金的帆船。
瑞秋劝出价第二高的人买下这艘船,但阴差阳错,她又劝乔伊别卖。
罗依丽莎白玩耍时发生争吵意识到交往下去不会有结果,两人分手。
老友记第六季第25集剧情求婚(下集)为让求婚成为意外惊喜,钱德故布疑阵,让莫妮卡相信他今生都没有结婚的念头。
理查德到莫妮卡的餐厅找她,说仍深爱着她。
莫妮卡左右为难。
乔伊穿着他的船长外相。
瑞秋和菲比议论感情替补手的问题:如果40岁还没嫁人,找谁来结婚
瑞秋本想选罗斯,却发现菲比早同罗斯莫娜莫娜莫娜和乔伊都有了协议。
最后四人商定,由罗斯给瑞替补,而乔伊为菲比候补。
钱德和莫妮卡终于订婚。



