欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 第十二夜经典台词中英

第十二夜经典台词中英

时间:2015-04-08 02:22

侵蚀着她芳菲的面容,莎士比亚《第十二夜》经典台词,求完整的一句

这句话出自《第十二夜》的第二幕第四个场景,当男扮女装的Viola跟Duke Orsino独处时说的话:A blank, my lord. She never told her love,But let concealment, like a worm i' the bud,Feed on her damask cheek. She pined in thought,And with a green and yellow melancholyShe sat like patience on a monument,Smiling at grief. Was not this love indeed?We men may say more, swear more, but indeedOur shows are more than will, for still we proveMuch in our vows, but little in our love.中文翻译我只找到了繁体版的:一片空白而已,殿下。

她从来不向人诉说她的爱情,让隐藏在内心中的抑郁像蓓蕾中的蛀虫一样,侵蚀著她的绯红的脸颊;她因相思而憔悴,疾病和忧愁折磨著她,像是墓碑上刻著的「忍耐」的化身,默坐著向悲哀微笑。

这不是真的爱情吗

我们男人也许更多话,更会发誓,可是我们所表示的,总多於我们所决心实行的;不论我们怎样山盟海誓,我们的爱情总不过如此。

莎士比亚《第十二夜》中 人物名称的中英文对照。

只要名字哟,不需要简介的,希望大神们帮帮忙把

薇奥拉(Viola)西巴斯辛(Sebastian)西萨里奥(Cesario)伊利里亚(Illyria)奥西诺公爵(Duke Orsino)奥丽维娅伯爵小姐(Olivia)管家马伏里奥(Malvolio)小丑费斯特(Feste)

莎士比亚 第十二夜 以下此段英文版

TWELFTH NIGHT.第十二夜Act i. Sc. 1.(Duke Orsino)If music be the food of love, play on,Give me excess of it; that, surfeiting,The appetite may sicken, and so die.—That strain again—it had a dying fall;O, it came o'er my ear like the sweet south,That breathes upon a bank of violets,Stealing and giving odour.假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧;尽量地奏下去,好让爱情因过饱噎塞而死。

又奏起这个调子来了

它有一种渐渐消沉下去的节奏。

它经过我的耳畔,就像微风吹拂一丛紫罗兰,发出轻柔的声音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。

Act i. Sc, 3.(Sir Toby Belch)I am sure care's an enemy to life.悲哀是要损寿的呢。

Act i. Sc. 5.(Viola)'Tis beauty truly blent, whose red and whiteNature's own sweet and cunning hand laid on.那真是各种色彩精妙地调和而成的美貌;那红红的白白的都是造化亲自用他的可爱的巧手敷上去的。

Act ii. Sc. 3.(Sir Toby Belch)Dost thou think, because thou art virtuous,there shall be no more cakes and ale?你以为你自己道德高尚,人家便不能喝酒取乐了吗

Act ii. Sc. 4.(Viola)She never told her love,But let concealment, like a worm in the bud,Feed on her damask cheek: she pined in thought,And, with a green and yellow melancholy,She sat, like Patience on a monument,Smiling at grief.她从来不向人诉说她的爱情,让隐藏在内心中的抑郁像蓓蕾中的蛀虫一样,侵蚀着她的绯红的脸颊;她因相思而憔悴,疾病和忧愁折磨着她,像是墓碑上刻着的“忍耐”的化身,默坐着向悲哀微笑。

Act iii. Sc. 1.(Olivia)O, what a deal of scorn looks beautifulIn the contempt and anger of his lip!唉

他嘴角的轻蔑和怒气, 冷然的神态可多么美丽

Act iii. Sc. 1.(Olivia)Love sought is good, but given unsought is better.须知求得的爱虽费心力, 不劳而获的更应该珍惜。

Act iii. Sc, 2.(Sir Toby Belch)Let there be gall enough in thy ink; though thou write with a goose-pen, no matter.把你的墨水里掺满着怨毒,虽然你用的是一枝鹅毛笔。

Act iii. Sc. 4.(Malvolio)Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.有的人是生来的富贵,有的人是挣来的富贵,有的人是送上来的富贵。

作品简介:是早期喜剧创作的终结。

这部作品以抒情的笔调,浪漫喜剧的形式,再次讴歌了人文主义对爱情和友谊的美好理想,表现了生活之美、爱情之美。

几百年之后,的巨大艺术魅力依然不减,读起来令人心旷神怡,精神愉悦。

请问哪里有莎士比亚第十二夜的英语简介。

谢谢

Twelfth Night, Or What You Will is a comedy by William Shakespeare, based on the short story Of Apolonius and Silla by Barnabe Rich. It is named after the Twelfth Night holiday of the Christmas season. It was written around 1601 and first published in the First Folio in 1623. The main title is believed to be an afterthought, created after John Marston premiered a play titled What You Will during the course of the writing.Illyria, the setting of Twelfth Night, is important to the play's romantic atmosphere. It is an ancient region on the eastern coast of the Adriatic Sea covering parts of modern Croatia, Montenegro and Albania, but, in the context of allegory, is thought to be an imaginary place. Illyria is mentioned in one of the source plays for Twelfth Night, Plautus's Menæchmi, as a place where, as in Twelfth Night, a twin went looking for his brother. Shakespeare himself mentioned it previously, in Henry VI, Part II, noting its reputation for pirates.Like many of Shakespeare's comedies, this one centres on mistaken identity. The leading character, Viola, is shipwrecked on the shores of Illyria during the opening scenes. She loses contact with her twin brother, Sebastian, whom she believes dead. Posing as a man and masquerading as a young page under the name Cesario, she enters the service of Duke Orsino. Orsino is in love with the bereaved Lady Olivia, whose brother has recently died, and decides to use Cesario as an intermediary. Olivia, believing Viola to be a man, falls in love with this handsome and eloquent messenger. Viola, in turn, has fallen in love with the Duke, who also believes Viola is a man, and who regards her as his confidant.When Sebastian arrives on the scene, confusion ensues. Mistaking him for Viola, Olivia asks him to marry her, and they are secretly betrothed, with a promise to be married when the time is right. Finally, when the twins appear in the presence of both Olivia and the Duke, there is more wonder and awe at their similarity, at which point Viola reveals she is really a female and that Sebastian is her lost twin brother. The play ends in a declaration of marriage between the Duke and Viola, Toby and Maria, and Olivia and Sebastian, though the marriages do not take place during the play.Scene from Twelfth Night, Act III by Francis WheatleyMuch of the play is taken up with the comic subplot, in which several characters conspire to make Olivia's pompous head steward, Malvolio, believe that his lady Olivia wishes to marry him. It involves Olivia's uncle, Sir Toby Belch; her would-be suitor, a silly squire named Sir Andrew Aguecheek; her servants Maria and Fabian; and her father's favorite fool, Feste. Sir Toby and Sir Andrew disturb the peace of their lady's house by keeping late hours and perpetually singing catches at the very top of their voices, prompting Malvolio to chastise them. This is the basis for Sir Toby, Sir Andrew, and Maria's revenge on Malvolio.Maria, Sir Toby, Sir Andrew Aguecheek and company convince Malvolio that Olivia is secretly in love with him, and write a letter in Olivia's hand, asking Malvolio to wear yellow stockings cross-gartered, be rude to the rest of the servants, and to smile in all circumstances. Olivia, saddened by Viola's attitude to her, asks for her chief steward, and is shocked by a Malvolio who has seemingly lost his mind. She leaves him to the contrivances of his tormentors.Pretending that Malvolio is insane, he is locked up in a room (a common treatment for the mentally ill), with a slit for light. Feste visits him to mock his insanity, once disguised as the priest, and again as himself. At the end of the play Malvolio learns of their conspiracy and storms off promising revenge, but the Duke dispatches someone (probably Fabian) to pacify him.

第十二夜简介

第十二夜简介:《第十二夜》(或《各遂所愿》)是莎士比亚著名喜剧之一,约作于1600 年,全剧五幕十八场.主要情节是:伊利里亚公爵奥西诺向奥丽维亚小姐求爱,屡遭拒绝.这时,一对孪生兄妹航海到伊利里亚,在附近海上遇难.妹妹薇奥拉改扮男装,投身奥西诺公爵家中为侍童,并充当了代他向奥丽维亚小姐求爱的使者.奥丽维娅对女扮男装的薇奥拉一见钟情,而薇奥拉却偷偷爱上了公爵.后来,奥丽维亚碰巧遇上薇奥拉的孪生兄长西巴斯辛,两人以误就误地结成夫妇.公爵也和薇奥拉终成眷属.全剧以兄妹相聚,情人结合而告终.

莎士比亚的《第十二夜》里有“够了,不再有了。

就是有也不像从前那样美了”这句话么

英文原文是什么。

Act I If music be the food of love, play on; Give me excess of it; that, surfeiting, The appetite may sicken, and so die. — That strain again; it had a dying fall: O, it came oer my ear, like the sweet sound That breathes upon a bank of violets, Stealing, and giving odour! Enough! No more. 'Tis not so sweet now as it was before.

莎士比亚的《第十二夜》内容介绍

dì shí èr yè   剧本。

  英国作于1600年。

  西巴斯辛和在海上遇难,流落异地。

女扮男装,   成为公爵的侍从,为公爵和他的恋人奥丽维娅伯爵小姐传递情书,不   久自己爱上了公爵,而伯爵小姐却爱上了女扮男装的薇奥拉。

  西巴斯辛到此寻找妹妹,因兄妹面貌相像,伯爵小姐把他当作薇奥拉   表示爱情。

最终误会解除,两对情人成为眷属。

  西巴斯辛和薇奥拉是相貌相同的。

在一次航海事故中,两人在岸边失散。

薇奥拉以为哥哥身遭不幸,便女扮男装,化名西萨里奥,投到当地奥西诺公爵的门下当侍童。

奥西诺公爵派薇奥拉替他向年轻貌美而富有的伯爵小姐奥丽维娅求婚。

可是,这时薇奥拉已经暗暗地爱上了主人奥西诺。

而奥丽维娅却对代主求婚的薇奥拉一见钟情。

事情变得微妙复杂了。

  与此同时,一个密谋正在奥丽维娅家中进行。

她的叔父等人由于受到傲慢的大管家马伏里奥的斥责,便对他进行报复。

他们模仿奥丽维娅的笔迹写了一封情书给马,信中鼓励马大胆求爱,并要他经常穿着令人厌恶的黄色长袜。

马伏里奥,上了他们的当,丑态百出;而奥丽维娅则以为管家在发疯。

  为赢得奥丽维娅的芳心,奥西诺再次派薇奥拉到奥丽维娅的家中游说。

奥丽维娅愈加爱慕薇奥拉了。

而奥丽维娅的叔父却执意要将她嫁给蠢笨的富户安德鲁,于是便与奥丽维娅的女仆玛莉娅一起极力鼓动安德鲁和薇奥拉决斗。

  原来薇奥拉的哥哥西巴斯辛遇难时被海盗船长安东尼奥所救,俩人结成莫逆之交。

来到后,由于安东尼奥船长惧怕当局的追捕,不能陪西巴斯辛逛城,便把钱袋交给他使用。

  安东尼奥船长意外地碰到正在和安德鲁决斗的薇奥拉,他错把她当成她的哥哥西巴斯辛,遂上前拔刀相助。

然而,路过此地的警察认出了他并把他逮捕。

安东尼奥看到薇奥拉对自己被捕既无动于衷,也不肯还他钱袋,大为吃惊,遂指责她忘恩负义。

安德鲁等人还想找薇奥拉决斗,但是他们遇到了西巴斯辛,错把他当成薇奥拉,便拔剑相向,幸被及时赶来的奥丽维娅所制止。

奥丽维娅也错把西巴斯辛当成薇奥拉,并把他请到家里表示爱情,俩人遂私下结百年之好。

  马伏里奥被宣布患有精神错乱而关进了暗室,并被装扮成牧师的小丑百般戏弄。

后来马伏里奥得机写信向奥丽维娅小姐申辩,才使得真相大白。

  最后,西巴斯辛和薇奥拉兄妹重逢,西巴斯辛和奥丽维娅相爱,奥西诺公爵被薇奥拉的品貌所感动,宣布娶她为妻,安东尼奥船长亦获自由。

除马伏里奥外,众人皆大欢喜。

  得名于西方的传统节日,圣诞假期中的最后一夜为第十二夜,也就是一月六日的主显节(Epiphany)。

不过在整个剧本中没有任何与这个节日或圣诞节有关的内容。

到了时期的英国,主显节已经演变成狂欢作乐的日子,所以的剧名,或许暗示着一个脱离现实的世界,任何离奇的事件都不需要合理的解释,所有不合常理的结局也都可以成立。

比如故事一开始奥莉薇娅就那么坚定的说七年为其父兄守丧而七年不嫁也不见外人,刚见薇奥拉一面就爱上了她。

奥西诺在几分钟前还以为薇奥拉是个男仆,却一下子就接受仍穿着男装的她,并决定娶他为妻子。

  本剧的首演也确实在“第十二夜”。

霍特森(Leslie Hotson)曾写了一本书名叫《第十二夜的首夜》(First Night of twelfth Nights),内容就是描述该剧首演的状况。

霍特森相信,莎翁是奉皇室之命,因应意大利伯恰诺公爵(Duke of Bracciao)奥西诺(Don Virginio Orsino)造访英国,而写下这个剧本,并在1600年的圣诞节后第十二夜(也就是隔年的1月6日)演出。

但公爵来访的消息在12月26日才传至英国,若霍特森所言属实,那就表示:在短短的十一、二天之内,莎翁就写好剧本,所有演员就熟记台词并完成排演。

I saw't i' the orchard.这句英文是什么意思(在莎士比亚第十二夜中的一句话)

Twelfth-Night: or, What You Will. 何出此名 「第十二夜」这个名称,是因圣诞节后的第十二天,即一月六日,是一个节日,即所谓「十二日节」(Twelfthtide),又称「主显节」(Epiphany),纪念耶稣诞生后,东方的博士於此日来到伯利恒朝拜耶稣的故事。

在这一天,不仅教堂里要照例举行仪式,在宫廷里和贵族家里也常常演剧庆祝,莎士比亚此剧显然是为这样的节日而写的。

故命名为第十二夜。

仲夏夜梦的命名也有类似的情形。

至於副标题 WHAT YOU WILL,这是没有什麼特殊意义的,大概的意思是说:「如嫌第十二夜命名欠佳,则任随君便,请随意命名可也,」或是说:「如谓此剧系一混合体,既非纯粹喜剧,亦非纯粹浪漫故事,则请君随意呼之可也。

」AS YOU LIKE IT的命名,也有类似的用意,都是作者对读者谦逊的意思。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片