
终结者 创世纪中英文原本台词
沿着直线走一直走不要回头
前半段不记得了,后面是you goAnd don't look back
创世纪的英文
创 [词典] [电影] Fata Morgana; [例句]我给你过保罗对《创世纪》里夏甲和萨拉故事,的解读I read you Paul's interpretation of the Hagar and Sarah story from Genesis.
这是旧约创世纪中的一段中文翻译,请问它的原英文是什么
耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。
And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.Hi,很高兴为你解答
如果帮到您,记得及时采纳哦O(∩_∩)O我这里有电子版中英对照的《圣经》需要的话,可以传给你
O(∩_∩)O
创世纪的英文
Caron Nightingale - PROMISE DON'T COME EASY Caron Nightingale - this time i know



