法语句子结构
主句Il mangerait bien une glace à la vanille条件从句tellement il fait chaud,天气这么热他就要好好的吃个香草冰激凌了il fait tellement chaud就是il mangerait une glace的条件
法语基本句子结构
副词可以做表语啊。
不过数量比较少罢了。
就像英语中也有副词做表语的特例: I'm here.
法语句子结构分析
法语的句子结构可以分为主语、谓语、宾语、定语、状语、补语等。
主语:一句话的主体,代表说话或做动作的人,如:As-tu un ordinateur?Il travaille dans la classe.Aimez-vous la musique?动词:组织语句的关键成分,是连接主语和宾语的桥梁,表示动作或状态。
如:Je travaille.宾语:动作涉及的对象,或介词所联系的对象。
直接及物动词和介词后面都要带宾语。
如:Je cherche mon portable.Je parle de mon fils.Je n'ai pas de manteau.定语:修饰、限定名词的成分,可以由形容词来担任。
如:Elle a de longs cheveux bruns.状语:修饰、限定动词、形容词、副词的成分,表示时间、地点等。
Elle parle lentement.补语:补充说明主语和宾语的信息,常由名词、形容词担任,如:C'est un ordinateur.Cet ordinateur est nouveau.Comment trouves-tu ta chambre?Je la trouve bien.Je les trouve sympathiques.
句子结构分析-法语
1 prions 的原形是 prier 2 prier qn de faire qch 请求某人做某事所以要表达请求做某事的时候,一定要有prier de faire两个并列短语用et链接,et后面可以省略动词,但de不可省略
几个法语句子,结构不太明白
1.要真正学好一门你想掌握的语言,那就只有去到那个国度。
2.这句话的意思是,如果你来到法国,那么在Beaubourg(地名)有一所非常棒的学校,并且我也非常乐于接待你。
在这里,虽然enchante(e)也有高兴的意思,但是你仔细体会曾经学过的句子,就会发现,enchanter有使动的含义,就是说,enchante(e)适用于因为某事而高兴的情境。
但在这句话里,并不是你的到来使得分句的主语感到高兴,而是她本身就乐于做这种(接待外国留学生)的事。
3.无论如何(总之),“说得快”对“说得好”没有任何帮助。
没有上下文,我猜想是说在练习口语的时候,不见得要先要求速度,而要先要求准确与流畅。
4.直到二年级,少年们接受的是公共的综合性的教育,包括数学、外语等数个科目。
5.比较一下法国和中国的大学,我们可以看到……虽然在句中出现了l'on,但是实际上“l”并不具体的指代什么,它的存在只是为了是句子的发音更加流畅。
当然这种用法并不是无中生有。
在古法语中它还是有具体的含义的。
那个时候on=homme,l=les,那么l'on=les hommes,不过现在l'on只用在正式文体中,一般的写作是不用的。
6.这句话确实是互相写信,但是se是间接宾语,在它身上体现的是ecrire a qn,在这句话里面,这个动作的对象显然都是一个人(虽然有两个人在做这件事),所以用单数的ecrit。
7.这句话不太清楚,因为不知道这里的“Ryan”是什么……是人名、地名还是组织机构名啊
硬要翻译的话,就是这样了:这些对遥远的家仍有依赖性的人,能够给孩子母亲的生活以乐趣。
(实在翻不明白……elements这里的意思应该是基本概念,基本内容,我理解就是生活的一部分,生活的重心。
) 对,il n'y a que是一种强调,表示“仅有,只有,才……”。
自反代词的判断要看所用的动词结构,像例句就是ecrire qch a qn。
作为宾语的人就是间接宾语。
(所写的信是直宾。
)
一句法语句子的结构【两个问题】
il y a 是有,存在的意思。
是可用可不用的。
你老师是补充了注释,后面要跟阳性的。
Quoi 是重读 quelque(s) chose(s)是某东西quelqu'un(s) 是某人rien是某事
【法语】求分析一个句子的结构
J‘ ai le sentiment que nous ne leur avons pas donné tous ce à quoi ils avaient droit.que 是一个连词, 引出一个从句 (nous ne leur avons pas donné tous ce à quoi ils avaient droit.),被称为“名词性从句” , 起到了同位语的作用,所以又被称为 “同位语从句”在这个从句中, 还有第二个从句, ils avaient droit., avoir droit 的结构是 à qch. 这样在关系代词前面需要加介词 à , 这时就不能用 que 了,要用它的重读形式 quoi , 成为 à quoi可以用作间接宾语的关系代词中,如果 ( 你可以记住了):1)先行词是人, “介词+ qui 或者“介词+lequel, laquelle, lesquelles, lesquels 系列,根据先行词的性和数决定2)先行词是物,用“介词+lequel, laquelle, lesquelles, lesquels 系列,根据先行词的性和数决定3)先行词是中性指示代词,比如 ce , 它是什么性什么数
什么都不是它是中性,所以只好采用“介词+ quoi 的形式了,这样好记第二,你的句子有一个错误:nous ne leur avons pas donné tous ce à quoi ils avaient droit.这个 tous, 应该是阳性单数 tout (tout ce que, tout ce à quoi, ... ) 而不是 tous, 如果用 tous : Nous n'avons pas donné à tous ce à quoi ils avaient droit.