求物种起源好句摘抄
物竞天择,适者生存。
认为生命及其若干能力原来是由‘造物主’注入到少数类型或一个类型中去的,而且认为在这个行星按照引力的既定法则继续运行的时候,最美丽的和最奇异的类型,从如此简单的始端,过去,曾经而且现今还在进化着;这种观点是极其壮丽的。
求《物种起源》读后感,要原创的,500字左右,高中水平
因为我高中选修生物,所以我选择了《物种起源》。
《物种起源》一书要想真正读懂、读通、读透,那真要反复读,还要阅读更多的书籍来解释里面的内容。
我也只是读了壹遍,里面的好多内容我也是略知一二,甚至是浑水摸鱼,一窍不通。
我愿把我浅薄的读后感与大家分享一下。
首先,《物种起源》全书分为十五章,前有引言和绪论。
十五编的次为:第一,家养状态下的变异;第二,自然状态下的变异;第三,生存斗争;第四,自然选择(即适者生存);第五,变异的法则;第六,学说之疑难;第七,对自然选择学说的各种异议;第八,本能;第九,杂种性质;第十,地质记录的不完整;第十一,古生物的演替;第十二,生物的地理分布;第十三,生物的地理分布续篇;第十四,生物间的亲缘关系:形表学、胚胎学和退化器官;第十五,综述和结论。
太多的概述无所谓什么意义,我主要谈我印象深刻的一些细节。
例如,作者写到, Therefore I should infer from analogy that probably all the organic beings which have ever lived on this earth have descended from some one primordial form, into which life was first breathed. 意思是,他在经过类比以后得出结论,所有在地球上的有机生物都是起源于一个共同的原始生命,而这个原始生命则是被吹了一口气(breathed)而来的(我读的是中英对照版)。
这与圣经里创世记里讲到人是因上帝吹了一口气而得到生命的写法有点相似。
似乎达尔文还未完全摆脱神造万物论。
而且,该书的最后一句话,也可以说是大结局,同样的主题再次地出现,There is grandeur in this view of life, with its several powers, having been originally breathed into a few forms or into one; and that, whilst this planet has gone cycling on according to the fixed law of gravity, from so simple a beginning endless forms most beautiful and most wonderful have been, and are being, evolved. 大致的意思是, 该书所持的生命观是十分宏伟的,在巨大的能力之下,最初的生命被创造(breathed)成一个或几个种类,然后就在自然规律的管辖之下, 美丽的生物世界就在循环往复的无尽进化过程中形成了,这种进化仍在进行着。
这里描述最初生命的来源的时候用了同样的一个字,根据前面注释说明了他相信有那么一位创造者,是所有生命的起源。
基于这一结论,我们可以知道,达尔文所倡导的是所谓的创造进化论,这也是为部分基督徒所接受的理论。
其实,达尔文所观察到生物物种的出现是由简单到复杂,由水生到陆生,最后有了人这样的一个次序,并不是什么新鲜的发现,早于他三千多年前写成的创世记在描写上帝创造生物物种的时候,就已经列出了同样的次序。
所以,进化论否定了圣经和上帝吗? 我相信至少达尔文不是这样认为的。
而且,生命真的由猿进化而来吗
这一论断现在已经遭到许多人的怀疑。
根据达尔文的生物进化理论和当代考古成果, 赫.乔.韦尔斯大致地列出一份人类起源和发展的时间表: 有两段化石空白期:古猿与南方古猿之间空缺400万年,南方古猿与猿人之间空缺20万年1960年英国的人类学家阿利斯特·哈代提出:化石空白期的人类祖先,不是生活在陆地上,而是生活在海洋里。
哈代指出:地质史表明,400万至800万年前,在非洲的东部和北部,曾有大片地区被海水淹没,迫使部分古猿下海求生,从而进化成了海猿。
几百万年之后,海水退却,已经适应了水中生活的海猿又重返陆地。
它们才是人类的真正祖先。
这就是震世骇俗的“海猿说”。
“海猿说”被越来越多的人接受,但也有一些科学家提出了不同的看法。
1.但当它们重返陆地后,为了适应陆地生活,也应该丢掉这些只适应于海洋生活而不适应于陆地生活的特征;重返陆地已经几百万年了,为什么这些特征还没有丢失
2.对于400万年的化石缺环,“海猿说”也不能作出很好的解释。
3.分子人类学研究得出的结论表明,人和猿开始分化的时间是距今400万至500万年前。
这一点,也不支持“海猿说”。
于是,有一些科学家另辟蹊径,提出了“海陆双祖先复合说”。
即人类可能有两个祖先,一个是古猿,一个是海洋生物。
他们认为,对这段400万年化石空白的较合理的解释是,古猿与海洋生物发生了基因重组,在400万年前产生了南方古猿。
因为重组产生新种所需的时间很短,也许只用了几代或者十几代人的时间,这对于地质年代来说,几乎可以忽略不计。
因此,过渡阶段的化石是没有的;即使有,也是很难发现的。
这一假说,既解答了化石空白的原因,也解答了人类为什么具有一些海洋生物特征的原因,至于参与重组的是哪一种海洋生物,却没有找到充分的证据。
请帮我解释一下这句话(出自于《物种起源》)
我认为看书固然有用,可是要选择自己适合的书。
时间简史对不学宇宙学的高一学生可能略微有难度。
物种起源我推荐。
时间简史也可以当做娱乐去研究一下。
谁翻译的《物种起源》最好
最好的版本是由现供职于美国堪萨斯大学自然历史博物馆暨生物多样性研究所的苗德岁教授翻译的《物种起源》。
在前不久举行的“新译《物种起源》出版沙龙”上,中科院院士、瑞典皇家科学院外籍院士张弥曼教授,中科院院士、美国科学院外籍院士周忠和教授对这一新译给予了高度评价,苗德岁教授做了精彩发言,讲述了《物种起源》及其新译本背后的故事。
作为经典名著,《物种起源》在国内已有很多译本,现在还有必要重译吗?在达尔文生前,《物种起源》总共出版了6版,以前国内均选择最后一版翻译,苗德岁则选择了第二版进行翻译,这是为什么?关于达尔文和《物种起源》,国际上有哪些新的研究进展?苗德岁在对这些问题的回答中传达了很多新信息,现我们整理成文(参考了书中“译者序”等文字),以飨广大读者。
翻译缘起 最开始译林出版社的编辑黄颖女士找到周忠和院士,忠和向出版社推荐了我,但我几乎未加思索便婉拒了。
为什么呢?因为我知道,翻译《物种起源》将是一件太过艰巨的任务。
黄颖是我南大的校友,她很有坚持精神,也很有策略,有一搭没一搭地跟我保持着邮件联系。
2010年暑假我去南京地质古生物研究所访问,她提出请我吃顿饭。
饭局上还有时任译林出版社人文社科编辑部主任的李瑞华先生(现为译林出版社副社长)。
席间,他们也没触及翻译《物种起源》话题,只是希望我有暇时,可以给他们推荐甚或翻译一些国外的好书。
几个月后的圣诞节前夕,小黄给我发邮件说,她又找了别的译者,但是感觉译文还是没有达到他们期望的水准。
她说,如果世界上有一本书值得翻译的话,还有比《物种起源》更值得你亲自翻译的吗?她又给我戴高帽子,说如果在华语世界有一个能翻译这本书的人,除了苗公您,还能找到谁?高帽子加激将法,让我如何拒绝?我马上回邮件说,就凭你这句话,这活儿我接了。
邮件一发出去,我就后悔了,但是你知道电子邮件可以send,但没有un-send键。
我只能硬着头皮投入这项工作了。
伟大的《物种起源》 我在译序里说:“名著如同名人,对其评头论足者多,而对其亲阅亲知者少。
达尔文的《物种起源》便是这一现象的显明例子之一。
”据我的观察,即使相关领域的科研人员,也大多无暇通读或精读这部著作。
所以我常跟年轻朋友们说,尽管你们现在压力很大,要追踪前沿,要发表文章,但还是要看一些“闲书”,因为这样的阅读在你以后的研究中会给你想象不到的启发和灵感,像《物种起源》这样的名著尤其如此。
《物种起源》是少数几本可以称得上改变了世界的书,这样的书还有大家熟悉的《圣经》,马克思的《资本论》等等,它是这一级别的名著。
《物种起源》发表到现在已经155年了,尽管生物学、地学有很多新的进展,但达尔文所建立的理论框架依然巍然矗立,它经受住了时间的考验。
现在的很多学科,像生物地理学、动物行为学、生态学等等,尽管达尔文的时代还没有这些学科的名字,但是达尔文这本书已经为这些学科打下了基础。
再过150年,这本书也不会过时。
我在翻译和研究的过程中,确实对达尔文崇拜得五体投地。
达尔文那时并没有我们今天这样的研究条件和知识基础,他能够写出这样一部伟大的著作,太了不起了。
为什么选择第二版 为什么选择第二版为翻译底本呢?达尔文生前,《物种起源》共出版了6个版本,其中第一版和第二版相隔时间很近。
按照达尔文本人的说法,第一版是1859年11月24日出版,第二版是1860年1月7日出版;达尔文研究专家派克汉姆查阅了该书出版社的出版记录,则认为第一版是1859年11月26日出版,第二版是1859年12月26日出版。
也就是说,第一版和第二版相隔只有一个半月或一个整月的时间。
第二版甚至没有经过重新排版,相比第一版的改动也很少。
根据派克汉姆的研究,达尔文在第二版中删除了9个句子,新增了30个句子,此外还有一些印刷、标点符号、拼写、语法、措辞等方面错误的更正。
在其后十二年间的第三(1861)、第四 (1866)、第五(1866)、第六(1872)版中,尤其是自第四版开始,达尔文为了应对别人的批评,做了大量修改,以至于第六版的篇幅比第一、二版多出了三分之一。
正如我在“版本说明”中所写,“限于当时的认识水平,那些对他的批评很多是错误的,而他的答复往往也是错误的”。
譬如他越来越求助于拉马克“获得性性状的遗传”的观点,这就偏离了他原先正确的立场。
鉴于此,当今的生物学家以及达尔文研究者们,大都垂青与推重第一版;而近二十年来,西方各出版社重新印行的,也多为第一版。
然而,牛津大学出版社的“牛津世界经典丛书”的1996年版以及2008年版,却都采用了第二版,理由很简单:与第一版相比,它纠正了一些明显的错讹,但总体上没有什么大的改动。
最终,我采用了“牛津世界经典丛书”2008年版为翻译底本。
《物种起源》的主要内容
《物种起源》是进化论奠基人达尔文的第一部巨著,全书分为十五编,前有引言和绪论。
十五编的目次为:第一,家养状态下的变异;第二,自然状态下的变异;第三,生存斗争;第四,自然选择(即适者生存);第五,变异的法则;第六,学说之疑难;第七,对自然选择学说的各种异议;第八,本能;第九,杂种性质;第十,地质记录的不完整;第十一,古生物的演替;第十二,生物的地理分布;第十三,生物的地理分布续篇;第十四,生物间的亲缘关系:形表学、胚胎学和退化器官;第十五,综述和结论。
从前十四个篇目上,可以清晰地看到《物种起源》的内容:讲述生物进化的过程与法则。
而在这前14章中 ,又可以分成3部分,分别是1至5章,6至10章和11到14章。
第一部分的内容是全书的主体及核心,标志着自然选择学说的建立 。
第2部分中作者设想站在反对者的立场上给进化学说提出了一系列质疑,再一一解释,使之化解。
这正表现出作者的勇气和学说本身不可战胜的生命力。
在第三个大部分,达尔文用它的以自然选择为核心的进化论对生物界在地史演变,地理变迁,形态分宜,胚胎发育中的各种现象进行了令人信服的解释,从而,使这一理论获得了进一步支撑。