为什么荷兰国徽上的格言用法语不是荷兰语
美国国徽实际上是美国官方大纹章(Great Seal of the United States)上的图案。
印章存在美国国务院, 第一次用于1782年。
事实上,美国并未指定一个国徽图案。
但纹章正面的图像实际上已经成为美国的象征,且经常出现在官方文件上,如护照。
正面 白头海雕与美国国旗案的主要形象是象征美国的白头海雕(常被误为是秃鹰),白头海雕是力量、勇气、自由和不朽的象征。
白头海雕的双翅展开(纹章学里称为“展现”)。
左右鹰爪分别抓着象征和平和武力的橄榄枝和箭(参见橄榄枝请愿书)。
鹰头目视右方,象征着期望和平。
鹰嘴叼着的绶带上写着拉丁文格言“合众为一”(E Pluribus Unum)。
鹰头上方的象征着拥有主权的新生国家光环的蓝色背景里镶着象征美国最初13个州的13颗六角星。
鹰胸前有一个没有支撑物的盾,使人混淆的是此盾有两个主要与美国国旗的不同之处:其一是上方的蓝色部分内没有星(虽然其他的一些纹章上有;代表美国国会的纹章上就有13颗星,9·11委员会使用的纹章蓝色部分则有50个有孔的星),其二是不像国旗那样,下放的红白条纹最外面的是白色条纹,而非红色条纹。
整个纹章经常被描述为以蓝色为底色,等分为13个条,白红相间 这个描述技术上是不准确的,因为盾型是不可被垂直等分奇数份;其他类似错误的描述有:用红色在白色底上等分六条...。
但所有这些描述都指出那条纹代表的是美洲最初的十三个原始被殖民地。
反面 封印的反面主体是一个未完工的金字塔,在金字塔的底部用罗马数字刻着日期1776。
在金字塔将要完工的顶端,所谓的普罗维登斯之眼观察着一切。
左右写着两个铭文:Annuit C??ptis:意思是某人(推测可能是普罗维登斯或上帝)“认可我们开始”。
Novus Ordo Seclorum:这是引自维吉尔的诗,意思是“时代新秩序”。
为什么英国国徽上面的格言要用法语写
而自从1066年,来自法国的诺曼底大公威廉和他的军队征服英格兰后,大量的法语元素整合进了古英语,文化教育、教会、法律等各方面都改用征服者们所使用的母语,即法语。
法语成为当时的官方语言,上流贵族阶级更是使用法语交流。
这种状况一直持续了四五百年。
所以那句上流社会流传下来的格言自然是法文形式了,写入国徽也不可能再转译为英语。
这样才原汁原味,体现了英法两国千百年来的深厚的关系和渊源。
法国国徽
国徽:法国没有正式国徽,但传统上采用大革命时期的纹章作为国家的标志。
纹章为椭圆形,上绘有大革命时期流行的标志之一——束棒,这是古罗马高级执法官用的权标,是权威的象征。
束棒两侧饰有橄榄枝和橡树枝叶,其间缠绕的饰带上用法文写着“自由、平等、博爱”。
整个图案由带有古罗马军团勋章的绶带环饰。
查到了,还好楼主没有关闭问题^_^ 这图是法国政府的标志,头像是贞德;上面的小写字是:自由;平等;博爱。
下面的大写字是:法兰西共和国。
“团结就是力量”是哪个国家国徽上的格言
比利时的国徽在国徽的红色饰带上分别用法语和荷兰语写着:“团结就是力量”(法语:L'union fait la force,荷兰语:Eendracht maakt macht)。
为什么英国国徽用法文写着一句格言 恶有恶报
因为现在的英国王室是法国的诺曼底公爵威廉的后裔。
1066年他征服英格兰之后的很长时间内,英国的上层社会都只用法语。
诺曼底公爵威廉,英语中被称为:William the Conqueror,法语为:Guillaume le Conquérant百读百科上的说明盾徽周围用法文写着一句格言Honi soit qui mal y pense,意为“心怀邪念者可耻”;下端悬挂着嘉德勋章,饰带上用法文写着Dieu et mon droit, 意为“天有上帝,我有权利”。
使用法文是因为英国历史上曾被讲法语的诺曼人统治,也就是有名的“诺曼征服”。
奥运会国徽是( ),代表( ),格言是( ),( ),( )
-----------------------------对你题目回答是:奥运会会徽是(奥运五环),分别代表(欧洲、亚洲、非洲、澳洲和美洲)奥林匹克格言(更快)、(更高)、(更强)。
回答完毕-----------------------------对你提问的纠正:奥运会只有会徽没有国徽,它不是一个国家,就是五环--奥林匹克标志象征(五大洲和全世界的运动员在奥运会上相聚一堂)。
法国国徽代表什么
法国国徽代表:权威的象征。
法国国徽上绘有大革命时期流行的标志之一:束棒,这是古罗马高级执法官用的权标,是权威的象征。