概括故事。
齐威王的相国邹忌长得相貌堂堂,身高8尺,体格魁梧,十分漂亮。
与邹忌同住一城的徐公也长得
王相国邹忌长得相貌堂堂,人高马大。
同城的美男子相比。
为此他接二连三问了自妻、妾、客,得到回答都是对他的溢美之词。
后来徐公来访,邹忌觉得自己逊人一筹。
晚上冥思苦想终于得出结论:妻偏爱,妾害怕,客有求。
邹忌修身高八尺有余,下一句是
答:邹忌修八尺有余,形貌昳丽希望能帮助到你
古时候的一尺是现在的多少米
比如邹忌修八尺有余,到底是多高
邹忌标准的花样美男子,185cm,黄金比例身高
结合《灵枢经》的成书时间来考察 。
一般认为《灵枢经》成书是东周战国时期,也有人认为是汉代人所作。
但不论哪一种说法正确,这两个时间的尺度是差不多的,1尺都约合现代0.231米。
这样一算,古代中国人的标准身高约1.73米,而“八尺”是约1.85米,确是高个。
邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
原文: 邹忌修八尺有yòu)余,而形貌昳(y丽。
朝(zhāo)服衣冠,窥(ku)镜,谓其妻“我孰与城北徐公美
”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也
”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美
”妾曰:“徐公何能及君也
”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美
”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
” 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
” 王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
译文: 邹忌身高八尺多一些,并且容貌光艳美丽。
(一天)早晨穿戴好衣帽,照了照镜子(里自己的形象),对他的妻子说:“我与城北的徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌不相信自己(比徐公美),又问他的妾说:“我与徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公怎能比得上您呀。
”第二天,(有)一位客人从外面来(拜访),(邹忌)与(他)相坐而谈,(邹忌)问客人:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公及不上您的美丽啊。
”第二天,徐公来了,邹忌仔细地观察他,自认为(自己的样貌)不如(徐公)美;(又)对着镜子审视自己(的形象),更(感觉)远不如(徐公美)。
晚上,他躺在床上休息时思考这件事,说:“我的妻子认为我美,(是因为)偏爱我;妾认为我美,(是因为)畏惧我;客认为我美,(是因为)想要有求于我。
” (邹忌)于是入朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。
(可是)我的妻子偏爱我,我的妾畏惧我,我的客人有事情想要求助于我,都认为(我)比徐公美。
现在齐国土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的王后嫔妃和亲信侍从,没有谁不偏爱大王的,朝廷中的大臣,没有谁不害怕大王的,在国家中的人,没有谁不有求于大王。
由此看来,大王受蒙蔽太厉害了。
” 齐威王说:“好
”于是发布命令:“能够当面指责我过错的所有大臣、官吏、百姓,授予上等的奖赏;上书劝诫我的,授予中等的奖赏;能够在公共场所议论指责我并能使我的耳朵听闻的,授予下等的奖赏。
” 命令刚刚下达时,大臣们都来进谏,宫门前,庭院内,人多得像集市一样;几个月以后,有时候偶尔有人来进谏;满一年后,即使有人想要进谏,也没有什么可说的了。
燕国、赵国、韩国、魏国听说这件事,都来齐国朝拜。
这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。