
描写彼岸花、绝望的句子、段落有没有
如题 谢谢了
彼岸花 彼岸花,忘情之花,花落忘川情彼岸。
彼岸花,恶魔之花,情早已殇不愿念。
彼岸花,水月镜花,镜中之花影漫漫。
彼岸花,紫陌之花,滚滚红尘点不沾。
彼岸花,黄泉之花,碧落虚无叶纤纤。
彼岸花,漠尘之花,心与愿违梦之残。
彼岸花,轮回之花,生生不息花芊澜。
彼岸花,梦殇之花,天心无限花笑颜。
彼岸魂断千年,只愿那惊鸿一瞥。
彼岸一生孤独,只愿那一次相见。
彼岸妖娆多彩,只愿有一人欣赏。
彼岸心死情砀,只愿那一次心疼。
前世,今生, 悲哀而绝望的世界。
是留恋,是丢弃, 凝望这世间的黑暗, 留下一滴冰冷的泪,或牵着一丝不舍的情。
这一切,只能由我们自己选择。
或者,不能由自己去选择...... 末之彼岸,花开不败。
彼岸花,黄泉路,花开叶落不同驻; 愁是火,情似露,生如夏花留不住。
风烟过,硝烟处,曼珠沙华漫城谷; 参商隔,生死顾,何不相饮醉仙舞
彼岸开花,彼岸落。
彼岸此情,已成空。
泣血的宿命 延伸的命运 摇曳在赤色的森林 禁锢因牢记 救赎后忘记 相会无期 承诺千年相思相恋 至今誓言苍白已缺 绯红花瓣仿若地狱火光 梦已碎他乡 此岸凄怆 红色渲染 我刺伤 彼岸泪眼相望 凛风拂上 此爱悠长 落寞的背影 残酷的命运 融入这忘情的水滴 花香唤记忆 执手不分离 怎能忘记 承诺千年相思相恋 尽管天命如此决绝 苍白花瓣谁在唤我耳旁 秋彼岸花香 触痛旧伤 前尘勾去 拂情创 情别幽路上 扬长前方 此爱茫茫 尤忆青梅竹马,爱尚未及萌发 我方心花初绽,你已远走天涯 情丝开到荼蘼,化作彼岸红花 而今你已归来,我却耗尽韶华 不知前世何似,难逃今生缘法 错
错
错
花开三途不见叶,叶回忘川已无花 罢
罢
罢
怨只怨,闻香方知 我为曼珠,你为沙华 神曰应将素白,洗净彼岸红花 忘却前尘种种,自此了无牵挂 你我执着一如,信守誓约无他 来生纵无凭,我依旧曼珠,你依旧沙华 1、彼岸的花、夜间盛放的海棠、京都岚山上的漫天红叶、被春雪点妆过的樱花枝。
这都是极美而又哀伤的。
2、在我的想象中,彼岸花本就应该是这样冷冽的色彩。
那种冰蓝色蓝的剔透,就好像是浸在冰泉里一般纯净的冰蓝。
这让我想起彼岸花的传说:相传此花是冥界三途川河边、忘川彼岸的接引之花。
3、彼岸花,花开开彼岸,开时看不到叶子,有叶子时看不到花,花叶两不相见,生生相错
永不相见
有白色的彼岸花又名曼陀罗华,其花语是“我只想着你”也有红色的名曼珠沙华,花语是“悲伤的回忆”。
4、彼岸花,又名曼珠沙华。
大红色的花,红得艳丽、红得惊人、红的如鲜血。
漂亮的彼岸花,又会有谁知道她内心深处的忧伤
5、彼岸花——曼珠沙华,大红色的花、悲哀的花。
彼岸花。
开彼岸,只见花,不见叶。
一到秋天,就绽放出妖异浓艳得近于红黑色的花朵,整片的彼岸花看上去便是触目惊心的赤红,如火,如血,如荼。
引魂之花——彼岸花。
彼岸花,恶魔的温柔。
让她开在此路上,这黄泉路上,给离开人界的魂们一个指引与安慰。
6、当我们的灵魂中有了这种人世间至真至纯的美好情感时,生命之花便在彼岸悄悄地萌芽了。
花儿开在我们的眼里,其实扎根在我们的心中,那徐徐散发着的淡淡的清香,柔柔地滋润着我们的心田,蓦然回首,就会发现,原来美丽的天使一直就站在生命的树枝上笑语嫣然,看着我们心中的彼岸花开得多么鲜艳…… 7、花开彼岸时,只一团火红;花开无叶,叶生无花;相念相惜却不得相见,独自彼岸路。
彼岸花,永远在彼岸悠然绽放;此岸心,唯有在此岸兀自彷徨。
8、曼珠沙华,意思是,开在天界之花。
它盛开在阴历七月,长于夏日,却在秋天结花,又因春、秋分时节交替称为“彼岸”,故又名彼岸花,又叫做天涯花,舍子花。
9、曼珠沙华的美,是妖异、灾难、死亡与分离的不祥之美。
或者是因为它深艳鲜红的色泽让人联想到血,也或者是因为它的鳞茎含有剧毒,在一般的文学作品中,它的形象通常是与“疯狂、血腥”之类的概念相联系起来的。
10、曼珠沙华这种花真的很美,无与伦比的残艳与毒烈般的唯美,它好像活的一样,但却很凄凉,感觉和昙花很相似,都是不曾受到祝福的花。
正如某些感情不受祝福一样,尽管也很美。
11、天下间就有了两种完全不同的彼岸花,一个长在彼岸,一个生在忘川河边。
彼岸花从此之后开在忘川河旁。
人死后会踩着它一路前行到奈何桥边,闻着花香就会想其前世的自己。
那一地的赤红,如血,美丽,妖艳。
12、我喜欢这个名字,安静而飘渺,只开在彼岸之处的花。
而她的另一个名字曼珠沙华则太过艳丽,绝望而妖娆,多了一分尘世的俗气,少了几分彼岸的虚无。
13、引魂之花——彼岸花‘曼珠沙华’,又称‘彼岸花’,是只在冥界三途河边、忘川彼岸的接引之花。
花如血一样绚烂鲜红,且有花无叶,是冥界唯一的花,黄泉路上唯一的风景。
它的美,是妖异、灾难、死亡与分离的不祥之美。
又因其红的似火而被喻为”火照之路”也是这长长黄泉路上唯一的风景与色彩。
14、 彼岸花,恶魔的温柔。
传说中自愿投入地狱的花朵,被众魔遣回,但仍徘徊于黄泉路上,众魔不忍,遂同意让她开在此路上,给离开人界的魂们一个指引与安慰。
“踏遍青山人未老,风景这边独好”这两句好在哪里
“踏遍青山人未老”,不断地探索,不断地奋斗,永不言败,永不服老。
“风景这边独好”,这样的人生是真正美好的人生。
下半阕说的是,不要局限于一城一地吧,要放眼全局,站得高,看得远;不要被困难所吓倒,要看到成绩,要看到光明,郁郁葱葱的大好美景将张开双臂迎接奋斗者。
美好的诗不是奇词丽语,是抒发积极乐观努力奋斗的情怀。
继承了中华民族“诗言志”“工夫在诗外”的大法;在词句上,着意于浅显、通俗。
立意求深远,语句求浅近。
求几副咏仙女湖的对联再加横批,顺便再求首咏仙女湖的诗
春到仙女湖 1600多年前,东学家干宝所著的志怪小说集《搜神记》中记录关于“毛衣女下凡”早记载,故事发生地就是今天的仙女湖。
曾经听一位朋友说,他为仙女湖写过对联:妙水妙山妙风妙月,妙不可言。
春色春声春梦春情,春尽销魂。
另一幅是:岚山横眉千峰翠,湖光照面万花春。
自新余出发,西行16公里,仙女湖便赫然映入眼帘。
水面烟波浩渺、水天一色。
人说仙女湖的水是最为洁净、最能变化和最具灵性的。
阳光下的仙女湖之水,鲜活而又柔软;雨雾中的仙女湖之水,清丽而又朦胧;曹雪芹曾借贾宝玉之口说出女儿是水做的骨肉,赞美了女儿的清纯与美丽
仙女湖同样也是水做的骨肉,柔婉的水既是女儿的秀魄。
仙女湖是以女仙文化崇拜为主,毛衣仙女、钟山峡仙女、昌山圣母都是充满浓浓的深情、充满着永恒母爱的女性神仙。
仙女湖散发出那种深远、平远、幽远的东方神韵
据说,每当春花烂漫之时,湖上都有白鹭成群结队地飞来,当地人说它们都是毛衣仙女的化身,它们的雪白身影飞动于山水之间,是湖上的一道美妙风景线。
钤阳湖景 如果你来到上游碧波万顷的钤阳湖畔,徐徐和风由远处吹来,轻抚在脸庞上,令人舒畅;细柔的发丝缠绕在风中,彷佛也飘扬着无限的喜悦。
脚步挨近了湖边,抬头仰望,天空是透蓝的,是那种希腊蓝色小镇上的蓝,缠绕着几缕云丝,与风儿不断彼此追逐嬉戏,美不胜收。
眺望远方,越过透明的湖水,青翠的山峰绵延嶂迭,一座绿绿的小岛映入眼帘,在太阳的照射下,闪烁着迷样的光芒。
而宽广的湖面上驶着几艘白帆,缓缓地移动着,不知将驶向何方
在不远处的长亭里,是不是仙女在整妆梳洗,或寻找丢失的毛衣
流水悠悠,千帆过境后,她的董永会出现吗
舞龙湖景区 舞龙湖风景区位于仙女湖风景区东南,这里汊湾众多,山水缠绵相依,风光独具特色,是目前仙女湖风景名胜区内已开发景点最多,人气最旺,各项配套设施最齐全的风景区。
钟山峡景区 钟山峡位于仙女湖的中部,是连接舞龙湖与钤阳湖两个景区的水上通道。
这里有两座夹江并峙的山峰,南面的为南钟山,北面的是北钟山,合起来叫钟山在两山掩映的幽谷之中,因有巨石临江如峡,故名钟山峡。
大岗山景区 位于仙女湖西南30公里处,总面积126平方公里,属仙女湖的山岳型部分,素有“小庐山”之誉,人称“江西的九寨沟”。
大岗山主峰1096米,是新余境内最高峰,这里山梁纵横,风光秀美,气候宜人。
优美的自然风光与神奇的人文遗迹相得益彰、交相辉映,瀑布、龙潭、奇花、异草、兰树,叫您流连忘返;古道、残垣、破碑、断桥、石刻令您感概历史沧桑。
这里山高谷深,森林茂密,多飞瀑深潭,有开发观赏价值的瀑布十多挂,形状怪异,四时不同,有的飘飘洒洒像雾像雨又像风;有的飞流直下,跃落人间,幻化成七色彩虹,美丽了人间。
钤阳湖景区 钤阳湖景区位于舞龙湖上游,是一个典型的内陆平湖,烟波浩淼,水天一色。
它以人文胜迹见长,充分体现了仙女湖的“古色”。
洪阳洞 洪阳洞,又名严嵩洞、狐仙洞,位于仙女湖钤阳湖景区西北部袁岭第三峰南麓,西望昌山庙,南瞰钤阳湖,因其深邃奇巧的石灰岩溶洞而享有古今胜迹的美名。
相传东晋著名道学家葛洪、娄阳两人,曾在此洞栖身养性,修道炼丹,故名之为洪阳洞。
又因明代权相严嵩少时读书于洞中,迄今传有狐仙伴读、吞食夜明珠的神话,所以民间又称之为严嵩洞、狐仙洞。
早在东晋刘宋时,洪阳洞就声名远播。
由于其钟乳嶙峋,题刻遍布,洪阳洞被收入清代国家编纂的大型类书《古今图书集成》,并为它在该书《山川典》中特设洪阳洞部,这在全国同类溶洞中是罕见的,足以说明其文化内涵的厚实和丰富。
据民国29年《分宜县志》载:洞内有石室十七,石穴七十二,绵延十余里,分为东西两部分,东部高大宽敞,西段幽暗深邃。
洞内怪石壁立,钟乳嶙峋,琳琅满目,仪态万千。
明万历四十四年(1616),守道邬鸣雷顺着洞口的山势建造三间亭屋,重塑葛洪、娄阳两仙真像,屋上悬匾,题写洪阳古洞天洞名。
洞口之后的洞门,东向离地40尺高,始感幽暗,每间各有小门,可次第而入。
旧有游人进到第72间时,听见昌山渡传来的篙声。
洞中有水,春溢冬涸,云霞氤氲。
内有穴通顶,仰见天日。
俗云:天心又有石燕至,春或能飞翔。
各洞特点各异。
首洞就是可容百人的石室,其中原本立有葛洪、娄阳二仙塑像。
仰面石壁上横镌洪阳古洞天五个大字,古朴苍劲,气韵雄健。
洪阳古洞天字壁上有石榻,榻上可仰抚云崖。
云崖的对面有块题诗石,刻有历代诗文。
从题诗石下来就是志游石。
字壁与志游石下方,是洪阳洞的标志性景观--丹灶、丹池。
据说这是葛洪、娄阳炼丹用过的灶、池,如果将手伸向其上,尚可感受到一股升腾的热气,相传这是当年炼丹的余热。
此外,洞的右侧还有块呈弧状向左低垂的象鼻、虎爪。
二洞地势渐低,中间是顶天立地的乾坤一柱峰,亦称擎天柱。
柱左是悬碧、云岩、斗光、五云岩等石;柱石为孕云石、题名石、丰钟石、观音石四景。
孕云石孕育的云雾,飘浮不定,缠绵于柱的左右。
三洞宽广绵长,石若云流;中上部并列壶里乾坤、别是一天(亦称别是洞天)两景;右为瀑布飞泻、玉笋峰立;左为流云托月(又名月窟)、空心石磨。
四洞中立一柱,名为大龙柱峰,它比二洞的乾坤一柱峰稍为弯曲。
四洞中还有石僧、云石、寿星、栖凤、蹲狮、啸虎、观音石、童子石、土地石、石香炉等景。
四洞的特点是四角有景,别有风味,分别是观音石、云石、石香炉、啸虎石。
五洞上悬雪崖、云窝、石磬,与烟光相掩映;中列银峰、石墙、北土;下布南田、石螺、石蟹。
洪阳洞自五洞之后,便分为东西两段。
从东段来看,东六洞中置一柄高张的仙伞,伞右壁孔幽深微亮,名曰石窦;伞左为云海悬钟。
钟左峭壁陡立,带岩直竖,仿佛八幅罗裙,是名带岩八幅罗裙。
下有一泓井泉,清澈可爱。
东七洞上有云波盘涌、石崖空垂(即小石崖)、覆崖半壁三景鼎耀;下为盐翁与醉仙,默然相对于雪白的盐池两旁。
千古兴衰,万物生灭,似乎都在他们的无言之中。
东八洞霞灿云流,直垂而下的石帘与方广平夷的题诗石争奇竞势。
东九洞则是通天独步天下,一线阳光透下,给这里洒下几许温暖。
下面的众多小石犹如引颈相望的鸡群,众星捧月般地环绕着洒下阳光与温暖的通天窍。
东十洞在悬崖坠石的掩映下,立着一块屏幕般的题名石,自古以来,不知有多少游人题名其上
而洞左下方的马冈,宛如一匹过河的骏马,半掩其体;洞右的石釜,形神兼备,传说为仙人烹煮之器。
再看洪阳洞西段。
西六洞云浮天际(浮天石),云庵隐现。
右侧的石鼓叩之欲鸣,鼓下莲房,历历可数,妙不可言;左侧为裙褶石。
洞底琼峰玉穴,互为阴阳。
西七洞左有帆樯高挂,舟船急进;右为石燕纷飞,犬牙交错;右下方是四根石笏,端平耸列。
西八洞左置龙门,右竖大石门,下蹲石麟,似有麟游洲渚,倒影乎汉水澄泓之趣
西九洞上为桠崖(一称柳岩)共玉笋并列;中有雪岸与冰崖(又名消水洞)遥峙;下面是石龟、玉山,那石龟的头伸向玉山,似有征服之意。
西十洞的浑天仪石,壁光莹净,横贯两端,像长虹一样弧状拱起,呈曲线之美;浑天仪之下的左壁有鹤岩,三只姿态各异的石鹤,或昂首向上,或平视前方,或回头凝望,充满了天然的野趣。
西十一洞天线弧悬(一线天),翠屏叠嶂,左枕卧龙,右为波涛起伏的浪纹石,右下角耸立着大块乳石岩。
最后是西十二洞,洞中偏左是玉浆、滴漏、霞纹三景鼎秀,其中的霞纹石红紫辉映,韵味无穷,左下方跪着石牛,右下方同是注视石牛的石彘、石犬。
此外,洪阳洞东侧还有小洪阳洞,宽敞可容百人,内有玉仓、石阁、石磨之类的景观,已与洪阳洞连通。
洪阳洞之上百余米,又有一洞,内中天地,尚待探索和开发。
洪阳洞洞口还存有新石器时代文化遗址。
1984年5月4日它被列入新余市第一批文物保护单位,是一处不可多得的文物旅游胜地。
现在,洪阳洞内道路井然,灯火通明,游人如织,成为仙女湖的一个重要景点。
仿照《回延安》写一首诗
《回延安》内容分析:这是一首抒情诗,1935年10月红军经过二万五千里长征到达陕北后不久,党中央就设在延安。
在抗日战争和解放战争中
求日本京都著名景点的英文介绍
Arashiyama(岚山)Arashiyama (岚山 ?) is a district on the western outskirts of Kyoto, Japan. It also refers to the mountain across the Ōi River, which forms a backdrop to the district.Notable tourist sites in Arashiyama includeThe Iwatayama Monkey Park on the slopes of Mount Arashiyama. Over 170 monkeys live at the park. While the monkeys are wild, they have become accustomed to humans. The park is located on a small mountain not far from the Saga-Arashiyama rail station. Visitors can approach and photograph the monkeys. At the summit is a fenced enclosure, from within which visitors can feed the monkeys. The romantic Moon Crossing Bridge (渡月桥,Togetsukyō), notable for its views of cherry blossoms and autumn colors on the slopes of Mt Arashiyama. The tombstone of the Heike courtesan Kogo of Sagano. Tenryū-ji, the main temple of the Rinzai school, one of the two main sects of Zen Buddhism in Japan. The hamlet of Kiyotaki, a small scenic village at the base of Mt Atago, the home to a notable Shinto shrine. Matsuo Shrine, half a mile south of the area, which is home to a blessed spring. It is also one of the oldest shrines in the Kyoto area, founded in 700. The alleged restorative properties of the spring bring many local sake and miso companies to the shrine for prayers that their product will be blessed. Kameyama koen has a stone commemorating Zhou Enlai's visited to Arashiyama. He was moved by the cherry blossoms and mountain greenery. The four poems Zhou Enlai wrote about his visit are engraved on a stone monument: Arashiyama in the Rain. Nijō Castle(二条城)Nijō Castle (二条城 ,Nijō-jō?) is a flatland castle located in Kyoto, Japan. The castle consists of two concentric rings of fortifications, the Ninomaru Palace, the ruins of the Honmaru Palace, various support buildings and several gardens. The surface area of the castle is 275,000 square meters, of which 8000 square meters is occupied by buildings.HistoryPresent plan of Nijō Castle (click for detailed view)In 1601, Tokugawa Ieyasu, the founder of the Tokugawa Shogunate, ordered all the feudal lords in Western Japan to contribute to the construction of Nijō Castle, which was completed during the reign of Tokugawa Iemitsu in 1626. Parts of Fushimi Castle, such as the main tower and the Kara Gate, were moved here in 1625-26.[1] It was built as the Kyoto residence of the Tokugawa Shoguns. The Tokugawa Shogunate used Edo as the capital city, but Kyoto continued to be the home of the Imperial Court. Kyoto Imperial Palace is located north-east of Nijo Castle.The central keep, or donjon, was struck by lightning and burned to the ground in 1791.In 1788, the Inner Palace was destroyed by a city-wide fire. The site remained empty until it was replaced by a prince's residence transferred from the Kyoto Imperial Palace in 1893.In 1867, the Ninomaru Palace was the stage for the declaration by Tokugawa Yoshinobu, returning the authority to the Imperial Court. Next year the Imperial Cabinet was installed in the castle. The palace became imperial property and was declared a detached palace. During this time, the Tokugawa hollyhock crest was removed wherever possible and replaced with the imperial chrysanthemum.In 1939, the palace was donated to the city of Kyoto and opened to the public the following year.Ryōan-ji(龙安寺)Ryōan-ji (Shinjitai: 竜安寺, Kyūjitai: 龙安寺 ?, The Temple of the Peaceful Dragon) is a Zen temple located in northwest Kyoto, Japan. Belonging to the Myoshin-ji school of the Rinzai branch of Zen Buddhism, the temple is one of the Historic Monuments of Ancient Kyoto, a UNESCO World Heritage Site.The site of the temple was originally a Fujiwara family estate. It eventually came into the hands of the Hosokawa clan branch of the Fujiwaras. Hosokawa Katsumoto inherited the residence, and lived here before the Ōnin War. Katsumoto willed the war-ravaged property to be converted into a Zen sect temple complex after his death. Later Hosokawa emperors are grouped together in what are today known as the Seven Imperial Tombs at Ryoan-ji. The burial places of these emperors -- Uda, Kazan, Ichijō, Go-Suzaku, Go-Reizei, Go-Sanjō, and Horikawa -- would have been comparatively humble in the period after their deaths. These tombs reached their present state as a result of the 19th century restoration of imperial sepulchers (misasagi) which were ordered by Emperor Meiji.[1]Ryōan-ji's tsukubai (蹲踞 ?), which is a small basin provided at Japanese Buddhist temples for visitors to purify themselves by the ritual washing of hands and rinsing of the mouth.An object of interest near the rear of the monks quarters is the carved stone receptacle into which water for ritual purification continuously flows. This is the Ryōan-ji tsukubai (蹲踞 ?), which translates literally as crouch; and the lower elevation of the basin requires the user to bend a little bit to reach the water, which suggests supplication and reverence.[2] The kanji written on the surface of the stone are without significance when read alone. If each is read in combination with 口 (kuchi), which the central bowl is meant to represent, then the characters become 吾, 唯, 足, 知. This is read as ware tada taru (wo) shiru and translates literally as I only know plenty (吾 = ware = I, 唯 = tada = only, 足 = taru = plenty, 知 = shiru = know). The meaning of the phrase carved into the top of the tsukubai is simply that what one has is all one needs and is meant to reinforce the basic anti-materialistic teachings of Buddhism.The absence of a dipper is intended to imply that the water is for the soul only and that it is necessary to bend the knee in humility in order to receive its blessing.Kiyomizu-dera(清水寺)Kiyomizu-dera (清水寺 ?), full name Otowa-san Kiyomizu-dera (音羽山清水寺 ?) is an independent Buddhist temple in eastern Kyoto. The temple is part of the Historic Monuments of Ancient Kyoto (Kyoto, Uji and Otsu Cities) UNESCO World Heritage site.[1] Not one nail is used in the whole temple. The temple should not be confused with Kiyomizu-dera in Yasugi, Shimane, which is part of the 33-temple route of the Chūgoku 33 Kannon Pilgrimage through western Japan.[2]其实这些都是维基百科找来的,本来想给链接的,百度说我有广告,只贴了部分,其他的可用google 找,包括景点介绍,历史什么的很全的。
会昌的岚山岭作文
岚山是我的家乡,它处在山东的东南部,东临黄海,西邻莒南县,北连日照市东港区,海陆交通便利,捕渔业发达。
改革开放以前,岚山只是一个贫穷落后、不为人知道小渔村,人们住着用石头、黄泥盖起的房子,只求平平安安,吃饱穿暖。
但改革开放以后,岚山的经济迅速发展起来,一座座工厂与楼房像雨后春笋一样拔地而起。
人们不再满足于衣食无忧,吃饱穿暖的生活,而是希望年年有余,此外,岚山还建立了岚山港这个码头。
岚山港位于黄河海州湾北岸,地处日照市岚山区的佛手湾,陆路交通便利,铁路直通港区,物资集疏区条件好,而且矿产资源丰富。
其中的石油、煤炭等资源运送到全国各地,有些还运输到了国外,因此,岚山港在世界中也颇有名气。
为我国吸收外资提供了有利条件。
岚山不仅矿产资源丰富,而且风景优美,旅游景点也很多,例如:海上碑、阿掖山等。
海上碑是岚山区保存唯一完好的古迹,由于海上碑在海边,所以每天都在接受着惊涛的洗礼。
上面还刻有“难为水”,我一直不知道这是怎么来的,可后来通过网上查资料了解到原来“难为水”是化用了孟子的“观于海者难为水”与唐代诗人元稹的“曾经沧海难为水”这两句话的。
位于安东卫北边的阿掖山,分为上寺和下寺。
上寺中的卧佛寺里卧着一尊大佛,供人们朝拜、景仰,人们都希望通过供奉大佛来实现自己美好的愿望。
在下寺中有两棵白果树(银杏树),听老人们讲,这两棵树是唐代大将军薛礼拴马的地方,一直保存到现在。
为了加强对这两棵古树的保护,又在这两棵树的周围用栅栏围了起来。
这两棵树最突出的特点就是粗,要三四个人才抱得过来呢
怎么样
我的家乡还不错吧
有机会就来参观一下吧,千万不要太陶醉哟
祖国家乡的变化
高楼拔地而起 马路平坦宽广 教室宽敞明亮 城市绿荫萦绕 农村步步升高 科技一流先进········不过变得使我们买不起房 住不起院 上不起学 养不起孩子



