
描写海岛的语句
你的译文中国人能看懂。
说一下我的理解because一般表示直接的因果关系,你看是否有必要选用because.阳光灿烂,可以按您的译法,但我建议用it was sunny更为简洁。
心情很好,可以按您的译法,但太书面话,可以用We felt good.综上,建议为:Since it was sunny on this island, we felt good.

你的译文中国人能看懂。
说一下我的理解because一般表示直接的因果关系,你看是否有必要选用because.阳光灿烂,可以按您的译法,但我建议用it was sunny更为简洁。
心情很好,可以按您的译法,但太书面话,可以用We felt good.综上,建议为:Since it was sunny on this island, we felt good.