狗嘴吐不出象牙,这句话什么意思
求解
出口成章,金玉良言
狗嘴里吐不出象牙。
的下一句该怎么说
直译:A dog's mouth emits no ivory. 英文谚语对等翻译: What can you expect from a dog but a bark.
狗嘴里吐不出象牙是成语吗
楼主,家家有本难念的经,夫妻之间很难说谁对谁错,如果不打算离婚,那就相互理解、包容吧,多对家庭付出责任,多看到对方的优点而不是短处,夫妻之间长久生活需要是的信任和责任。
如果觉得活得很累,那就离婚吧,婚姻不能勉强,毕竟要过几十年,与其长痛不如短痛。
个人认为你们还是应当相互多沟通一下,看你的语气你们应当是个性比较强的,现在是针锋相对,各不相让结果是伤害双方。
伤害双方的结果又会伤害到各自的家人,望楼主三思,最后祝你开心,家庭幸福。
狗嘴里吐不出象牙,用英语怎么说
直译前面已给出了,No ivory will come of a dog's mouth以及A filthy mouth can't utter decent language都可以。
其实英文里也有一句类似的俗语:A cracked bell can never sound well. 它的意思就是说:A person who has no sound knowledge of anything, can never speak well of anything.