
我们不能在教室里大声喧哗我们必须要安静用英语怎么翻译写出来
你好。
翻译应该是:We ought not to shout aloud in classroom,we must keep quiet我们不能(不应)在教室大声喧哗,我们必须保持安静。
望采纳,感谢你
读者应保持馆内安静,不喧哗,不吵闹的英文
Don't make noisy
一个人想去散散心,不要太喧哗的城市,越安静越好,那个城市呢
要求消费很低的城市,空气清新优美
我觉得你一个人想去散心的话,去那种安静小一点的城市,那就往偏远的地区走,比如说新疆,西藏,甘肃这些城市相对来说消费比较低不喧哗。
像这种偏远的城市空气相对来说都是比较好的,比较清新的。
不喜欢城市的喧哗声,云南什么地方比较安静
如果是山林的话,轿子雪山不错,因为还没炒热,人不多,去那找个当地人租匹马,然后他帮你牵着马,风景很不错,山里基本没有旅游的人,就你自己和朋友们,随时都能停下来,那时候马走的地方有的地方看着太危险了,在悬崖边走的感觉,去不去看你自己抉择吧其他的地方虽然很出名,但是已经是旅游景点了,风景再美也没你要的那个效果的还有就是丽江的束河古镇,丽江的古城已经可以不用去了,去了是看人的,束河是一半人工开发,一半是老城,你住里面点,是老城人也不多,我过年那时候去的,很清静让我建议的话我推荐后一个,束河古镇,不过要住在里面,住的深一点,到了你就感觉得到了
我喜欢一个人,我喜欢安静,不喜欢太喧哗的地方?我喜欢吃醋,如果看见跟我睡过的男人结婚的话,我会恨不得要死
生命诚可贵,要死需谨慎。
看开一点,往好的方向去想,从现在开始培养乐观向上的品德,不要说“死性难改”,改变才能获取成功,我也在改变,虽然我改变了千分之一,可是我觉得我变开心了百分之一,这才是最重要的。
形容人安静性格的成语
“安静”和“宁静”都指没有声音,没有吵闹和喧哗,可是仔细推敲,它们的区别还是很明显的。
“安静”重在稳定,有使安稳平静下来的意思。
例如:1.请大家安静一下
2.上课铃响了,教室里渐渐安静下来。
它有一个由喧闹到安静下来的过程。
而“宁静”重在平和,一般多指环境或心情平和安静,它描述的是一种很安静的状态或气氛。
例如:清晨,公园里十分宁静。
“宁静”是高于“安静”的一种情境,除了指环境外,更多的时候是指一种心情上的安宁,是人们追求的不受外界干扰的有质量的生活境界。
例如:在那里,他过着十分宁静的生活。
而“安静”多指环境没有声音或吵闹。
“安静”的使用范围要比“宁静”大一些。
例如,“病人需要安静”一般不说“病人需要宁静”;而“游人散后,湖边十分宁静”却可以说“游人散后,湖边十分安静”,两句话意思上差异不大。



