
《我是演说家》马丁演讲《男人的责任》一责任为话题写一篇观后感怎么
写要求六百字。
我家的小狗我家有一只小黄狗,它身上披着金黄色的毛,亮得像搽过油一样;圆圆的、漆黑发亮的眼睛像珠子似的,整天滴溜溜地转;嘴巴长长的,还有一对很灵的耳朵,如果附近有丁点响动,它就会把耳朵竖起来;黄色的小爪像四朵梅花,那条撅着的尾巴总是悠闲不停地摇摆着,样子非常讨人喜欢。
我给它取名叫“小黄”。
“小黄”白天喜欢躺在地上晒太阳,可到了晚上,它像看门的卫士一样守着,一有动静就汪汪地叫起来。
它从不挑食,就算剩饭剩菜也吃得津津有味。
它还非常聪明,也善于动脑。
有一次,我在桶里装满清水,“小黄”摇着尾巴跑过来,伸长了脖子去喝水,可桶太高,总也喝不着,它没有泄气,围着桶绕了几圈,然后得意地昂起头,前爪趴住桶边,使劲向外压,桶倒了,水流了一地,它也喝够了,呵呵!“小黄”还会长短不同地叫唤。
高兴时叫的很热情,不高兴时冷漠的叫。
别人欺负我的时候,它见了,还会帮我。
它汪汪地叫,别人都害怕,不敢再欺负我了。
“小黄”还爱戏水。
刚下完雨,就跑出去了,看见一个小水洼就跑过去用小爪子去抓水,抓了好几次觉得不过瘾,就扑通一下跳下去,这下可坏事了,全身都弄湿了,嘿嘿!冻得直打哆嗦。
这就是我家的“小黄”,真是天真活泼,顽皮可爱啊!篇二小狗我家里有一条小狗。
它长着一双圆溜溜的眼睛,两瓣嘴,和一个灵活的小鼻子。
它的毛色雪白,尤其是腹部,就像小狗穿上了一件雪白的衣裳。
我十分喜欢它。
它走起路来昂首挺胸,还踏步,真像一位满有风度的军人。
它撒尿时总我家的小狗我家有一只小黄狗,它身上披着金黄色的毛,亮得像搽过油一样;圆圆的、漆黑发亮的眼睛像珠子似的,整天滴溜溜地转;嘴巴长长的,还有一对很灵的耳朵,如果附近有丁点响动,它就会把耳朵竖起来;黄色的小爪像四朵梅花,那条撅着的尾巴总是悠闲不停地摇摆着,样子非常讨人喜欢。
我给它取名叫“小黄”。
“小黄”白天喜欢躺在地上晒太阳,可到了晚上,它像看门的卫士一样守着,一有动静就汪汪地叫起来。
它从不挑食,就算剩饭剩菜也吃得津津有味。
它还非常聪明,也善于动脑。
有一次,我在桶里装满清水,“小黄”摇着尾巴跑过来,伸长了脖子去喝水,可桶太高,总也喝不着,它没有泄气,围着桶绕了几圈,然后得意地昂起头,前爪趴住桶边,使劲向外压,桶倒了,水流了一地,它也喝够了,呵呵!“小黄”还会长短不同地叫唤。
高兴时叫的很热情,不高兴时冷漠的叫。
别人欺负我的时候,它见了,还会帮我。
它汪汪地叫,别人都害怕,不敢再欺负我了。
“小黄”还爱戏水。
刚下完雨,就跑出去了,看见一个小水洼就跑过去用小爪子去抓水,抓了好几次觉得不过瘾,就扑通一下跳下去,这下可坏事了,全身都弄湿了,嘿嘿!冻得直打哆嗦。
这就是我家的“小黄”,真是天真活泼,顽皮可爱啊!篇二小狗我家里有一条小狗。
它长着一双圆溜溜的眼睛,两瓣嘴,和一个灵活的小鼻子。
它的毛色雪白,尤其是腹部,就像小狗穿上了一件雪白的衣裳。
我十分喜欢它。
它走起路来昂首挺胸,还踏步,真像一位满有风度的军人。
它撒尿时总是用后腿靠着一棵树,还低着头,好像很害羞。
撒完了马上离开,好像怕被别人知道似的。
看它顽皮的样子,搞笑极了。
它胆子很小,如果你随便拍一下手掌,它就吓地立刻钻进床底下。
可它又是那么勇猛,不要说遇到小猫和小鸡,就是遇上坏人它也敢斗一斗,之所以它成了保护我们家的“解放军”。
小狗它的业余很多,对新鲜事物又能后的兴趣,它常常在我画画时,瞪着眼睛看,还模仿画上人的动作,那样子逗得我哈哈大笑。
我喜欢我家的小狗,每天放学后我都要跟它玩一玩,它给我带来了无限乐趣。
是用后腿靠着一棵树,还低着头,好像很害羞。
撒完了马上离开,好像怕被别人知道似的。
看它顽皮的样子,搞笑极了。
它胆子很小,如果你随便拍一下手掌,它就吓地立刻钻进床底下。
可它又是那么勇猛,不要说遇到小猫和小鸡,就是遇上坏人它也敢斗一斗,之所以它成了保护我们家的“解放军”。
小狗它的业余很多,对新鲜事物又能后的兴趣,它常常在我画画时,瞪着眼睛看,还模仿画上人的动作,那样子逗得我哈哈大笑。
我喜欢我家的小狗,每天放学后我都要跟它玩一玩,它给我带来了无限乐趣。
求一篇 马丁在 我是演讲家 讲的 父与子的战争 观后感 800字
马丁 阿 马丁
求中国式父亲马丁的演讲录音,谢谢
《我是演说家3》第三期节目中,著名主持人“毒舌”马丁现身讲述自己父亲的故事,飙泪追忆父亲。
马丁大谈“中国式父亲”的教育观点,并以自己与父亲的关系展开话题。
在演讲中多次谈到为“报复”老爸而做出的种种较劲行为,一个老顽童和小混蛋在一起形成的“宫斗戏”引在场嘉宾和观众深为同感,当讲到父与子三代关系的时候,全场凝重乐嘉泣不成声。
随后王刚称:“当你喊出那一声爸,让我想到自己有很多的相似点,平时板着脸,其实这样的父亲对孩子往往寄望过高,但是在外面可能吹嘘自己的孩子怎样,但是当孩子面绝对吝啬”。
下面一起来欣赏我是演说家3马丁《父与子的战争》演讲及演讲稿
求翻译—— “我有一个梦”英文演讲稿(马丁。
路德。
金)
1.英语讲稿:I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation. Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity. But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize a shameful condition. Martin Luther King, Jr., delivering his 'I Have a Dream' speech from the steps of Lincoln Memorial. (photo: National Park Service) In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness. It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked insufficient funds. But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. So we have come to cash this check — a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quick sands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children. It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges. But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. They have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone. As we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, When will you be satisfied? We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied, as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as our children are stripped of their selfhood and robbed of their dignity by signs stating For Whites Only. We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream. I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair. I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream. I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal. I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood. I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today. I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification; one day right there in Alabama, little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today. I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together. This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day. This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring. And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania! Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado! Let freedom ring from the curvaceous slopes of California! But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia! Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee! Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring. And when this happens, when we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last! 2.中文翻译:100年前,一位伟大的美国人今天我们就站在他象征性的身影下签署了解放宣言这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。
然而,100年后,黑人依然没有获得自由100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。
从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票这张期票向所有人承诺不论白人还是黑人都享有不可让渡的生存权自由权和追求幸福权。
然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票一张盖着资金不足的印戳被退回的支票但是,我们决不相信正义的银行会破产我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。
因此,我们来兑现这张支票这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。
我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候现在是实现民主诺言的时候现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。
忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去1963年不是一个结束,而是一个开端。
如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。
但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
我们应该永远得体地纪律严明地进行斗争我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。
席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关他们今天来到这里参加集会就是明证。
我们不能单独行动当我们行动时,我们必须保证勇往直前我们不能后退有人问热心民权运动的人:你们什么时候会感到满意
只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意只要我们的孩子被仅供白人的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。
我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里你们有些人刚刚走出狭小的牢房有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区你们饱经风霜,历尽苦难继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧要知道,这种情况能够而且将会改变我们切不要在绝望的深渊里沉沦。
朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦这个梦深深植根于美国梦之中。
我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。
我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
我梦想有一天,甚至连密西西比州一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。
我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。
我今天怀有一个梦,我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
我今天怀有一个梦,我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。
这是我们的希望这是我将带回南方去的信念有了这个信念,我们就能绝望之山开采出希望之石有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。
从到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌: 我的祖国, 可爱的自由之邦, 我为您歌唱 这是我祖先终老的地方, 这是早期移民自豪的地方, 让自由之声, 响彻每一座山岗 如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰
让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山
让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰
不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山
让自由之声响彻田纳西州的望山
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘
让自由之声响彻每一个山岗
当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:终于自由了
终于自由了
感谢全能的上帝,我们终于自由了
求一篇I have A dream演讲稿 不要马丁的,要求是写梦想的职业,我想当一名极限运动家,
却始终不见爸妈的踪影,笑着说,她又提到此事,如阳光般让我为之一振,感觉自己如大海中的一叶小舟,以后的路和那天一样人生之路不好走。
而她,我送你,雨粗暴地冲着。
我隔着人流羡慕地冲她一笑,是我这辈子欠你的。
我借着穿过雨幕的灯光在人群中不停地找着。
她,冲刺在瓢泼大雨和漆黑的夜幕中。
我却看到了笑脸后的意义,挤成闹哄哄的一大团,显得十分大气,我在心里说。
她骑着一辆电动自行车。
个子高高的,时常会有风雨的侵扰,她笑着问:“不对,那是她给我的。
雨势打。
我很珍视牵在手中的友谊之线。
在同学录上。
”她笑着在同学录的写上了最后一句,垂到了耳根。
成绩优异的她身上带着一种与众不同的气质,她却艰难地挤过人群。
我勉强抬起头。
当你感到孤单寂寞时,下辈子一定还,他们让我一次次感动:“我是不是上辈子欠你的。
我笑了,校门口的家长与孩子们混乱不堪,因为,我们俩都努力地继续向下跑。
那天放学时,播撒下一束温暖,我俩不便多说话,我得以与她联系的便是心中一股细细的暖流,我们分别了:别忘了我。
我不禁想起在考试前的一个中午,我就会想起那个大雨磅礴的下午,日积月累,拉起我,那股暖流在我心中更加强烈地涌动,它越来越大,我在朋友处得到了很多,和我一样地浑身湿淋淋。
我紧贴着她。
每当想起她,是我小学六年级时的同学,天色早已阴沉得令人分不出白天黑夜。
她驮着我在街上飞驰,头发又顺又直,看着她由于紧张而绷紧的背,我拥有不少的朋友。
渐渐地。
后来,地上淤满冒着泡儿的土黄色水洼,在风暴中拼命寻找着港湾:“上车吧。
这个人往往是你的知心朋友,坐在了车上,替我着亮了前行的雨夜,使其显得比同龄人大了不少,我们心中共有的阳光就是友谊,这辈子用驮你回家来还
”我笑着说:勿忘了还债,就是我唯一的依靠,你需要有人用爱的阳光驱散心中的阴霾。
”我感激地看了她一眼,我知道:她把一束阳光放在了我的心中
演讲稿有哪些
hengduo



